Глава 93: «Общее дело»

Когда две прекрасные феи вошли в городе Нинхэ, лето в мире смертных перевалило за экватор. Стояла страшная духота. Горячий воздух дрожал от заливистого стрекота цикад, а жители в поисках спасительной тени прятались под крышами своих домов.


Об этом местечке давно ходили пугающие слухи. Например, рассказывали, что охотники за демонами здесь либо умирают, либо пропадают без следа. Но самое страшное в Нинхэ происходило после заката, когда прямо из колыбелей таинственным образом исчезали малые дети, и всю ночь потом улицы города оглашались душераздирающими криками и стонами убитых горем родителей.

Су Су и Яо Гуан в образе обычных смертных остановились перед красными воротами, над которыми красовалась табличка «Особняк Чжана». Фея Ли взялась за дверной молоток и постучала. Боковая дверь приоткрылась, и из-за неё появилось испуганное лицо молодого человека:

— Чего вам надо?

— Мы с сестрой ловцы демонов. Слышали, что в городе неспокойно, а жена вашего господина — Чжана Юань Вая вот-вот родит. Мы можем помочь вашей госпоже уберечь ребёнка.

Слуга неодобрительно оглядел подружек и раздражённо замахал на них руками:

— Вас нам только и не хватало! Если хотите попрошайничать, идите в другой дом!

Девушки действительно не выглядели теми, кто способен сразится с монстрами. Одна, с красным пятнышком между бровей, такая изящная, что её, того и гляди, ветер унесёт, вторая почти волочит по земле чрезмерно тяжёлый и слишком длинный для неё меч. Не охотники на демонов, а умора. Ясно же, что пришли сюда, услышав о богатстве и щедрости хозяина дома. Здесь каждый день толкутся такие вот попрошайки.

Яо Гуан возмутилась:

— О чем ты толкуешь! Если бы мы с сестрой не увидели, что ваш дом окружен демонической энергией, разве постучались бы в эти ворота? А ты говоришь — попрошайки?!

Но слуга, не обратив ни малейшего внимания на возражения девушек, захлопнул дверь прямо у них перед носом. Однако, возвращаясь в дом, с изумлением обнаружил, что одна из них, та, что с пятнышком между бровей, как ни в чём не бывало сидит под раскидистым османтусом и мило ему улыбается:

— Братишка, ты хотя бы доложи о нас своему хозяину.

— Как… как ты вошла? — в недоумении воскликнул слуга. Ворота он точно запер, так каким же образом эта девица оказалась внутри? Тут точно замешано волшебство! Возможно, у этих подружек и правда есть сверхъестественные способности, в отличие от тех «умельцев», что хозяйка приглашала в их дом раньше. Выражение его лица из презрительного превратилось в заинтересованное:

— Простите великодушно подлого человека, не разглядел, что к нам пришли святые девы! По правде сказать, пару дней назад мы уже пригласили в дом двух почтенных даосских монахов, и госпожа велела больше никого не пускать, дабы не проявлять к ним неуважения.

— Что ж, простите за беспокойство. Тогда мы удаляемся, — ответила Су Су, огорчённо пожав плечами.

Яо Гуан, как по волшебству появившаяся рядом с ней, услышала последнюю фразу и расстроилась:

— Сестра, неужели мы просто уйдём?

Су Су кивнула.

Яо Гуан совсем пала духом. По её мнению, именно в особняке семейства Чжана в ближайшие дни должно произойти похищение младенца. Об этом свидетельствовало невидимое для смертных, но заметное для совершенствующихся, облако демонической энергии, плотно окутавшее особняк. Устроить засаду здесь — верное дело. Девушка чувствовала, что у её возлюбленного — Гун Е Чжиу осталось не так много времени, каждая лишняя минута, проведенная в плену у повелителя демонов, может стать для него последней.

Су Су успокоила старшую сестру: поджидать демона можно и снаружи. Они пошли обратно к воротам, но тут раздался крик, и с крыши вместе с ворохом прошлогодних листьев скатился мальчуган лет восьми. Фея Ли едва успела поймать сорванца. Слуги, сбежавшиеся во двор, разом выдохнули от облегчения.

Девушка поставила испуганного мальчика на землю. Он не мог произнести ни слова, но при этом не сводил широко распахнутых чёрных, как угольки, глаз с крыши. Су Су проследила за его взглядом, но ничего не увидела.

— Что ты там высматриваешь? — спросила она.

Мальчик пробормотал в ответ:

— Там мой кот!

— Так ты спасал своего кота? — переспросила Яо Гуан.

Сестры ещё раз внимательнее посмотрели на крышу, но никого на ней не увидели. После чего обменялись многозначительными взглядами. В этом доме явно творилась какая-то чертовщина.

Дверь особняка с шумом распахнулась, и во двор выбежала толпа слуг во главе с беременной женщиной в дорогих одеждах тканого золота и серебра. Госпожа спешила лично убедиться, что с молодым хозяином все в порядке.

— Фан Шен*, свет души моей, с тобой всё хорошо?

Чжан Юань Бай крепко ухватившись за рукав роскошного платья матери, скосил свои тёмные глаза на стоящих в сторонке девушек. Женщина тоже обратила на них внимание.

— Вы кто?

Позади хозяйка усадьбы стояли двое мужчин. У одного, посолиднее телом, на поясе болталась винная тыква. Другой, высокий и худощавый, не сводил глаз с феи Ли. Та тоже вперила в него свои округлившиеся от удивления глаза. Как только их взгляды пересеклись, молодой человек опустил голову с несчастным видом.

Разумеется, это были Тан Тай Цзин и его старший собрат!

Как тесен мир!

Во всей огромной Поднебесной они исхитрились выбрать один и тот же городок и даже постучались в одни и те же ворота.

Искоса глянув на братьев из секты Сяояо, Яо Гуан усмехнулась:

— Какое совпадение! Так вот кто нас опередил. Ну здравствуйте, даосские монахи.

Госпожа, выслушав рассказ прислуги о происшествии, любезно обратилась к сестрам:

— Святые девы, примите мою благодарность за спасение Фан Шена.

А затем, с улыбкой взглянув на смущенных «почтенных даосских монахов», проговорила радостно:

— Оказывается, святые друг с другом знакомы! Лучше и быть не могло!

После чего приветливо и уважительно попросила девушек остаться. «Как удачно все складывается, — подумала она, — эти монаха мудры и могущественны, а охотники на демонов владеют магией, теперь я могу разрешиться от бремени, не опасаясь, что ребёнка украдут».

Девушка посмотрела на Яо Гуан:

— Старшая сестра, мы останемся?

— Конечно, — ответила та.

Встреча с Тан Тай Цзинем не обрадовала Су Су, но самое важное сейчас — найти метки демона и вызволить старшего брата, поэтому все сомнения она решительно отбросила прочь.

Госпожа Чжан разместила «монахов» и «охотников» рядом со своими покоями.

Вернувшись в свою комнату, Цан Хай поделился с младшим собратом своими догадками:

— Должно быть, феи явились сюда в поисках дьявольских меток. Они тоже ищут вход в тёмное царство.

Младший только хмыкнул. Казалось, его не заинтересовали слова старшего, но при этом молодой человек нежно поглаживал пальцами нефритовую подвеску на своей талии. Цан Хай, отхлебнул вина из тыквенной бутылки, принялся рассуждать вслух:

— В городе Нинхэ творятся странные дела, надо бы предупредить об этом сестер. Ты скажешь или я?

Тан Тай Цзинь, не ответил на его вопрос, но вдруг заметил:

— Кажется, ты оставил черепаший панцирь для гаданий в главном зале особняка Чжан*.

Цан Хай хлопнул себя по лбу:

— Точно, как я мог об этом забыть? Ты иди, расскажи феям о том, что мы уже узнали, а я пока верну панцирь. Надеюсь, гадание нам что-нибудь да подскажет.

Его ученик только хмыкнул в ответ.

Едва Цан Хай удалился, новоявленный даос отправился к комнате Су Су. Он задумчиво стоял перед дверью, не решаясь постучать. Какую цель преследовала эта девушка, поразив его сердце волшебными шипами пятьсот лет назад? Почему, уничтожив его проклятые кости, она отдала взамен свою духовную сущность? Слабый и немощный с детства, он тогда совершенно переродился и сейчас ему под силу овладеть любым боевым искусством — будь то приёмы самообороны миролюбивой секты Сяояо или любой другой, более агрессивный способ борьбы. Он несколько столетий провел в преисподней, безуспешно пытаясь понять смысл её поступков.

В глубине души он понимал, что отнял у неё слишком много, и она пережила с ним не лучшие времена. Стоит ли удивляться, что, вернувшись в тело бессмертной феи, она не желает его видеть. Горькая мысль, но такова неутешительная правда.

Су Су медитировала в своей спальне, когда ощутила присутствие Тан Тай Цзиня за дверью. Он довольно долго простоял там, не делая попыток войти. Когда же она решила, что он просто уйдёт, раздался стук.

Девушка открыла дверь.

— Что тебе нужно?

Молодой человек, учтиво поклонившись, проговорил:

— Мой брат просил предупредить вас, что в этом городе творится нечто странное.

Су Су вежливо кивнула:

— Передай брату благодарность.

Она хотела закрыть дверь, но Тан Тай Цзинь взялся за дверной косяк.

Несколько мгновений они просто смотрели друг другу в глаза, пока сердце Су Су, предательски изменив Безжалостному Дао, на несколько секунд не сбилось с размеренного ритма. Она первой отвела взгляд и поспешила взять себя в руки. Он едва заметно улыбнулся уголками губ и проговорил:

— Мы здесь уже больше недели. В городе за полмесяца пропало половина новорождённых. Никто так и не выяснил, кто и как их украл. Несчастные родители даже не понимают, как именно исчезли их дети.

Тан Тай Цзинь заметил, что фея слушает его очень внимательно и сильнее вцепился в косяк.

— Мой старший брат просил вам передать, что за поместьем есть место силы, окружённое восьмью ивами. Также вам следует знать, что госпожа Чжан родит завтра, в час инь. Этот дом кишит духами, и хозяйку постоянно мучают кошмары. Мы думаем, что после родов демоны попытаются украсть её младенца.

Су Су тихо проговорила:

— Благодарю Цан Хая от имени старшей сестры.

Молодой человек ответил ей сдержанным кивком головы.

Мягкое вечернее солнце прорисовало их тонкие тени на дощатом полу. Впервые за пять веков эти двое просто разговаривали, не ссорясь и не вспоминая о прошлом. Она хочет спасти старшего брата, а он — вызволить наставника. Наконец-то у них появилась общая цель.

Су Су заметила, что он снова одет в белое. Синий пояс с серебряными рыбками перехватывал его тонкую талию. С каких это пор он начал носить светлое? Небрежным тоном, как будто ему всё равно, Тай Цзинь проговорил:

— Фея Ли, когда мы окажемся в царстве демонов, я…

Она прервала его категоричным: «Нет!», прекрасно понимая, что именно он собирается сказать. У них с сестрой свой путь, а у него с собратом — свой. Она все еще не готова забыть о том, что произошло в их общем прошлом, поэтому, как только они войдут в царство демонов, их пути разойдутся.

Острое разочарование заставило Тан Тай Цзинь крепко сжать зубы. Она попыталась закрыть дверь, но он перехватил её руку. Ему так хотелось ей сказать: «Ты ненавидишь меня настолько сильно, что даже помощи моей не желаешь… Но я знаю… знаю, что иногда ты очень добра ко мне…», однако, наткнувшись на её холодный взгляд, не вымолвил ни слова. Он всё ещё помнил, чему научился в мире смертных: не все уместно и допустимо в отношениях между людьми. Любовь или ненависть? Каким будет её выбор? Что он может сделать, чтобы вернуть её? Бесконечными ночами в призрачной реке плача он гадал, какие слова могли бы ей понравится, какого человека она могла бы полюбить.

Девушка смотрела на него, и в глазах её не было ни грусти, ни радости, лишь полное равнодушие. Его чёрные ресницы задрожали, но он сдержался и посмотрел на неё ясным и спокойным взглядом. Его губы тронула улыбка и он заговорил:

— Прошлое давно растаяло облачком дыма. Ли Су Су, я забыл то, что произошло с нами пятьсот лет назад. Поскольку ты ищешь совершенства бессмертия, тебе тоже следует отказаться от мирской суеты. Если ты должна кого-то спасти, почему не хочешь принять мою помощь? Сила владыки демонов непостижима, в тёмном царстве нас ждут бесчисленные опасности. Ты знаешь, моя кровь способна сдерживать демонов. Наша с Цан Хаем цель — спасти главу секты Сяояо. Если ты хочешь вернуть домой своих старших брата и сестру живыми и невредимыми, почему бы не объединить с нами усилия?

Он говорил совершенно спокойно и серьёзно, в его словах не чувствовалось фальши. Су Су понимала, что он прав. У неё есть волшебная арфа, но недостаточно сил, чтобы её использовать. С самого рождения Тан Тай Цзинь обладает особой силой крови. Ветви демонического персикового древа скручивались и засыхали от одной её капли. Он, как никто другой, подходил для того, чтобы спуститься в обитель демонов, в отличие от них — бессмертных фей.

Но также она с печалью в сердце подумала, неужели он и вправду забыл свою милую и неунывающую женушку — Е Си У? Её голос, улыбку и смех? Её боль, слезы и отчаяние…

Она пыталась найти на лице молодого человека хоть тень хитрости или тайного умысла, но он выглядел искренним и дружелюбным. Однажды из-за её беспечной доверчивости Сяо Линь поплатился жизнью. Её разбирали сомнения, но при этом она ясно понимала, что вдвоём с Яо Гуан им не спасти старшего брата. Поколебавшись несколько секунд, она нехотя согласилась:

— Хорошо. Будь, по-твоему. Но имей в виду, что как только мы покинем царство демонов, я больше не хочу иметь с тобой ничего общего.

Его лицо приняло скорбное выражение и чуть слышно он промолвил:

— Разумеется.

Су Су отвернулась и захлопнула перед ним дверь. Он еле успел отдернуть руку.

Возвращаясь к себе в комнату, Тан Тай Цзинь искусал себе губы в кровь и всё хватался за сердце, стараясь унять боль, что вызывали священные гвозди. Наконец, немного успокоившись, он грустно усмехнулся: «Как же ты можешь не иметь со мной ничего общего? Если я отпущу тебя, кто тогда меня спасет?»

Загрузка...