Глава 103: «Озорная девчонка»

Арбалет-богоборец всё ближе подбирался к демону кошмара. Тот пожирал глазами Тан Тай Цзиня, отчаянно надеясь на спасение, но обладатель волшебной жемчужины безучастно уставился в пространство и никак не реагировал на происходящее. И только когда монстр совсем отчаялся, в его сторону полетела перламутровая бусина.

— Спасибо, повелитель! — задохнулся от счастья злой дух, но, наткнувшись на мрачный взгляд мужчины, поумерил свой пыл. — Вам не стоит беспокоится, это будет всего лишь прекрасный сон, — пролепетал он.

Когда этот ужасный человек пятьсот лет назад одолел его и забрал духовное ядро, могущественный колдун превратился в ничтожество, не способное создавать волшебные наваждения. С силой бусины тысячи лиц он снова станет демоном кошмара.

Забеспокоившись, что Тан Тай Цзинь может передумать, монстр суетливо затараторил:

— Я отправлю вас и эту прекрасную фею в страну грёз. Вы станете там другими, забудете о прошлом и встретитесь, как в первый раз. Я не могу сказать, что с вами произойдет в сновидении, но, надеюсь, грезы будут сладкими.

— Угу, — буркнул Тан Тай Цзинь.

Он понимал, что совершает глупость, но желание узнать, как сложилось бы у него с Су Су, встреться они при других обстоятельствах, было непреодолимым. Он хотел знать, полюбила бы она его хоть немножко, если бы судьба была к ним добрее. Бороться ему за её любовь или сдаться?

Молодой человек обнял девушку и закрыл глаза. Как только его дыхание стало размеренным, жемчужина мягко засветилась, и пространство наполнилась падающими лепестками абрикосового цвета. Они кружились в воздухе и бесшумно покрывали розовой пеленой двух спящих бессмертных.

Пятьсот лет назад демон уже побывал в воспоминаниях Тан Тай Цзиня и знал, что ничего счастливого в них нет, для создания грёз они точно не подходят. Была, правда, крохотная надежда, что в глубине сердца небожитель прячет романтические мечты. Однако, ничего подобного в душе спящего монстр не обнаружил. Он тяжко вздохнул и повернулся к фее. Что ж, придётся создавать прекрасное видение из её воспоминаний.

* * *

— Сестра, проснись же! Проснись!

Звонкий девичий голос прорвался сквозь сладкую дрёму и разбудил Су Су. Она открыла глаза и обнаружила себя лежащей в саду на ковре из абрикосового цвета. Крупные бледно-розовые лепестки, опавшие с дерева, покрывали её одежду и запутались в волосах.

Перед ней стояла фея в голубом платье и приветливо улыбалась.

— Яо Гуан!

Девушка села, подняв розовый вихрь из лепестков, и пробормотала:

— Пришло моё время? Мне пора вернуться на пятьсот лет назад и уничтожить проклятые кости повелителя демонов?

Яо Гуан укоризненно покачала головой:

— Сколько раз говорила тебе, не читай сказок о войнах между богами и демонами! Десять тысяч лет прошло с тех пор. Кто теперь разберет, что там правда и что ложь? Если уж собралась вернуться в прошлое и воевать с демонами, то будь добра, доберись сначала до священной горы Пэньлай.

Су Су поднялась с мягкой травы и стряхнула остатки абрикосового цвета со своего подола. Как она здесь оказалась? О какой поездке говорит старшая сестра?

А Яо Гуан уже тянула её к повозке, снаряжённой для путешествия. По пути она поинтересовалась:

— Тебе приснилось что-то страшное? Ты прямо сама не своя.

В небе показался журавлиный клин. Пара птиц отделилась от него и с курлыканьем приземлилась на берег круглого, как блюдце озера.

Глядя на эту мирную картину, девушка сжала пальцами виски, силясь вспомнить, зачем ей нужно ехать на гору Пэньлай. Старшая сестра продолжала наставлять её:

— Помни о том, что тебе предстоит. Будь послушной девочкой и почитай учителя, а не то он тебя накажет. Научиться искусству фехтования «быстрого и лёгкого меча» — нелегкое дело. Тебе придется очень постараться.

Тем временем один из журавлей на своих длинных тонких ногах подошёл к Су Су совсем близко и опустил голову к её руке. Поглаживая чёрно-белое оперение благородной птицы, она наконец-то все вспомнила. Она должна поехать на гору Пэньлай, чтобы овладеть мастерством «быстрого и лёгкого меча». В мире бессмертных это искусство считается непревзойденным и бесценным. Ее отец — Цюй Сюань Цзы пришел к выводу, что стиль фехтования секты Хэнъян не очень подходит его любимой дочери, и решил отправить её на обучение в соседнюю секту к выдающему мастеру владения клинком.

Дорога до горы Пэньлай заняла совсем немного времени. Возок, запряженный луаньскими птицами, уже подлетал к воротам секты, когда Су Су, высунувшись в окно, увидела на склоне горы фигуру в белом с занесенным над противником мечом. Поверженный лежал на земле в залитом кровью традиционном платье Пэньлай. Он был напуган, но чист душой, а вот аура того, кто собирался лишить его духовной сути, имела явные следы демонической энергии.

Как последователь тёмного пути осмелился покусится на послушника у врат его светлой обители?

Су Су хитро прищурилась и в тот самый момент, когда злодей хотел лишить свою жертву бессмертной души, щёлкнула пальцами. Бедняга мгновенно обернулся птичкой. Человек в белом невозмутимо посмотрел на прыгающего перед ним воробья, а затем повернулся к волшебной повозке с сидящей в ней девушкой.

— Тайные стрелы, явитесь! — фея взмахом руки выкинула несколько оперённых красным стрел, но противник успел парировать их своим мечом, разрубив на лету. Но Су Су только этого и надо было: пёрышки, рассыпавшись в воздухе, распылили зудящий порошок, и он покрыл злодея с ног до головы.

«Замечательно! — мысленно возликовала Ли Су Су — Интересно, как он справиться с магическим снадобьем дядюшки Цин Ли?»

Мужчина замер с застывшим от напряжения лицом и процедил сквозь зубы:

— Так это ты — ученица из секты Хэнъян?

Девушка в ответ хитро улыбнулась, скорчив забавную гримасу. Человек в белом внимательно посмотрел на каплю киновари у неё на лбу. Луаньские птицы предостерегающе вскрикнули.

— Приветствую фею Ли Су Су, известную среди бессмертных как Юй Лин. Слышал, ты прибыла в Пэньлай обучаться у владыки Жун Куэя?

— Откуда тебе это известно?! — подозрительно спросила она.

Но тут из ворот обители вышли несколько бессмертных, приветствуя её визави.

— Дядюшка Цзю Мин, ты вернулся! Добро пожаловать!

«Так это Цзю Мин?» — догадалась Су Су и настроение у неё резко ухудшилось. Отец предупреждал её об этом небожителе. Провожая в путь драгоценную дочь, Цюй Сюань Цзы поучал её: «У Жун Куэя есть ученик, Цан Цзю Мин. Этот малый, кажется, родился с мечом в руках, он гениальный фехтовальщик. Владыка Пэньлая воспитывает его, как своего приемника. Этот собрат немного своенравен, но ты должна вести себя с ним подобающим образом и постараться подружиться». Послушная дочь клятвенно обещала отцу помнить все его наставления, уверенная в том, что если в Хэнъяне её обожают, то и в Пэньлае ей не составит труда быть милой со всеми. И вот в первые же полчаса своего пребывания здесь она умудрилась обидеть любимого ученика владыки секты.

Цан Цзю Мин взмахнул рукой, и птица, прыгающая по земле, тотчас вернула человеческое обличие. Сердитый бессмертный поднял меч и без лишних слов зарубил беднягу.

Это было шокирующе. Он не стал забирать его душу, просто убил на месте. Потом развернулся и в сопровождение многочисленных учеников вошёл в ворота. Су Су осталась за порогом секты в заточении магического круга.

Она была всерьёз озадачена. Как может преемник владыки духовной секты обладать демонической аурой и покушаться на душу другого послушника? Должно быть, это какое-то недоразумение.

— Цан Цзю Мин! — крикнула она вслед уходящему бессмертному, — Я хочу извиниться и готова помочь снять действие зудящего порошка!

Но он даже не оглянулся.

Девушка совсем приуныла. Даже её волшебные птицы поникли.

Су Су пришлось провести в абрикосовой рощице у ворот секты целых два дня, прежде чем её вызволила прибывшая в Пэньлай за волшебным эликсиром Яо Гуан. Увидев младшую сестру, она страшно удивилась, а узнав, что произошло, долго хохотала.

— Конечно, ты не виновата! Просто была слишком поспешна в своих выводах и действиях! Но у Цан Цзю Мина тяжёлый характер, так что прощение тебе придется выстрадать.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что их никто не подслушает, она зашептала на ухо младшей:

— Говорят, Цан Цзю Мин — сын главы секты Дун И. Когда владыка был в мире смертных, один добрый человек пожертвовал ради него своей жизнью, оставив сиротой собственную дочь. Из чувства благодарности тот забрал девочку с собой на гору Пэньлай, изменил её сущность и очистил меридианы. Он относился к ней, как к своему сокровищу и даже планировал в будущем выдать замуж за Цзю Мина, сделав их даосской парой. Но случилось так, что один из послушников секты по имени Вэй Сюй соблазнил и обманул девушку.

— Вэй Сюй? Не его ли Цзю Мин убил здесь позавчера?

— Так и есть!

Фея Ли совсем смутилась. Теперь ей была понятна ситуация, невольной свидетельницей которой она стала. Цзю Мин убил послушника Пэньлая из мести.

Яо Гуан сочувственно посмотрела на неё.

— Владыка Жун Куэй сейчас занят. Всё своё время он посвящает совершенствованию волшебного меча, и обителью вместо него управляет Цзю Мин. Именно ему приказано начать твое обучение, но, теперь тебе не просто будет найти с ним общий язык.

Избалованная любовью и снисходительностью членов секты Хэнъян, фея Ли самонадеянно заявила:

— Я заслужу его прощение!

На самом деле, она не считала, что совершила такую уж грубую ошибку. Да, она неверно истолковала ситуацию, но это лучше, чем если бы она равнодушно наблюдала за тем, как демоническое отродье высасывает душу у послушника светлой секты, и не вступилась бы за собрата.

Глядя на младшую сестру, Яо Гуан тяжело вздохнула:

— Су Су, к сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Цзю Мин очень суровый человек. Даже смертная дева — любимица владыки Пэньлай, боится его до смерти. Так что ты должна быть готовой ко всему.

Девушка сжала кулачки.

— Спасибо за то, что предупредила, но и я не из робкого десятка!

Тут ворота секты со скрипом открылись, и фея Ли проскользнула в них с намерением войти во дворец бессмертного владыки Пэньлая и найти там своего будущего учителя.

Яо Гуан помахала рукой вслед девушке, подумав при этом: «Совсем не обязательно, чтоб Цан Цзю Мин обожал Су Су, достаточно, чтобы он не усложнял ей жизнь».

* * *

Су Су почти крадучись вошла во дворец бессмертных.

Просидев два дня взаперти за пределами секты Пэньлай, она уже успела как следует поразмыслить над тем, почему бессмертный Цан Цзю Мин оказался запятнан тьмой. Старшая сестра упомянула, что гений меча только что вернулся из мира смертных, где сражался с демонами, и был ими ранен. Сейчас он отправился в храм, чтобы очистить свое тело и душу от темной энергии. Но Су Су сильно усложнила ему задачу, осыпав зудящим порошком. В ближайшие семь дней небожителю придется бороться не только с последствиями охоты на монстров, но и с действием магического снадобья дядюшки Цин Ли.

Поэтому фея Ли небезосновательно опасалась, что бессмертный Цан Цзю Мин придушит её от злости, как только встретит снова. Затаив дыхание, она тихо шла по коридорам дворца, то и дело настороженно оглядываясь, пока в одной из зал не наткнулась на вальяжно раскинувшегося на полу полосатого кота. Приглядевшись, девушка поняла, что это не кот, а тигрёнок. Она тихонько подошла к нему и умоляюще сложив руки прошептала:

— Я должна помочь твоему хозяину облегчить действие зудящего порошка! Умоляю, пропусти.

Тигрёнок распахнул свои янтарные глаза и посмотрел на неё лениво, а потом, закрыв один глаз, промурчал:

— Я открываю один глаз и закрываю другой. Заходи, я ничего не вижу.

Су Су улыбнулась пушистому сторожу и поспешила ко входу во дворцовый храм. У его дверей она сотворила заклинание перевоплощения. Этому древнему волшебству фея обучалась совсем недолго, но, по счастью, имела к нему талант, поэтому проблем не возникло и через секунду вместо прекрасной девушки появился еще один маленький тигр — точная копия первого. Зажав в зубах крошечный флакон с противоядием, послушница в облике зверя вошла в храм.

В зале на циновке медитировал молодой человек. Тигрёнок-Су Су подкралась к нему и боднула пушистой головой.

Мужчина открыл глаза.

Девушка догадалась верно: Цан Цзю Мин проводил обряд очищения от демонов, и зудящий порошок сильно ему в этом мешал. Увидев тигрёнка, он было крикнул ему: «брысь!» — но тут заметил под полосатой шерстью на лобике яркое красное пятнышко.

Цан Цзю Мин прищурился.

Тигрёнок осторожно поставил на пол флакон с противоядием и выразительно посмотрел на него. Молодой человек сделал вид, что потянулся взять снадобье, но вместо этого цепко схватил зверька за шкирку. Все четыре лапы задергались в воздухе, сверкая розовыми подушечками.

Эй, ты чего?!

На противоядие мужчина даже не взглянул.

— В моей волшебной печи для снадобий варится достаточно зелья. Я хотел продержать тебя в заточении ещё несколько дней, но ты сбежала и пришла сюда.

Взмахом руки он открыл затворку и поднес сопротивляющегося тигрёнка к полыхающему пламени. Огонь подпалил шерсть на задних лапках зверька, и он вцепился зубами в руку мучителя, жалобно мяукнув. Цан Цзю Мин расхохотался, увидев испуганное выражение тигриной мордочки, и от этого Су Су стало не по себе.

В следующее мгновение глава Пэньлай, бросил тигрёнка в огонь и, закрыл дверцу печи, преспокойно продолжив медитацию. Он совершенно не беспокоился о жизни ученицы, поскольку бессмертное тело огню не подвержено, к тому же с её навыками и проворством ей не составит труда легко и без проблем улизнуть из пламени.

Прошло четверть часа, полчаса, час. Наконец, Цан Цзю Мин открыл глаза и в недоумение уставился на печь для пилюль. Что случилось? Почему она до сих пор не выбралась? Он хотел преподать урок нахалке и научить ее манерам, но убивать ее не собирался. К тому же, девушка — обожаемая дочь главы Хэнъян и в случае чего, секте Пэньлай не поздоровится.

После долгих колебаний встревоженный небожитель поднял два пальца, печь для алхимии скользнула к его ногам, и ее крышка распахнулась. Он заглянул внутрь и обнаружил обугленную шкурку. Увиденное повергло его в шок. Он вытащил угольки и уставился на них с нескрываемым ужасом.

— Очнись! — велел он, но ничего не произошло.

Злость на дерзкую девчонку мгновенно испарилась. Он вспомнил юную послушницу с чистым лбом и ясными глазами и покрылся холодным потом от осознания того, что он натворил. Пытаясь обуздать охватившую его панику, Цан Цзю Мин лихорадочно соображал, как перенаправить свою бессмертную Ци и спасти сгоревшую фею. В этот момент в его ушах раздался звонкий девичий голос:

— Ты меня простил?

Застигнутый врасплох, он поднял лицо и буквально утонул в блестящих бездонных глазах невесть откуда появившейся послушницы из Хэнъяна.

Девушка отступила на два шага, сложила руки и приложив их ко лбу, поклонилась со всей искренностью.

— Ли Су Су просит прощения у главы обители за недоразумение. Если глава не гневается больше, прошу, забудем о случившемся.

Цан Цзю Мин глядя на полную показного раскаяния плутовку, понял, что полностью попался на ее уловку. Девчонка специально оставила на лбу тигрёнка киноварь. А он-то думал, что раскусил её! Она просто позволила ему излить весь свой гнев!

Он хрустнул пальцами, и паленая тигриная шкурка рассыпалась в его руках.

— Ли Су Су! Да ты талант!

Загрузка...