Ли Су Су следовала за Е Чу Феном вплоть до очаровательного маленького домика. Он оказался точно таким, каким описывал его подосланный ею нищий-соглядатай. Бурно разросшиеся сливовые деревья раскинули свои цветущие ветви далеко за ограду, придавая дворику и всему дому живописный вид. Подходя к воротам, Е Чу Фен, подозрительно оглянулся и, ускорив шаг, юркнул в калитку.
Су Су принюхалась и ощутила знакомый запах.
Едва ворота затворились, она, не мешкая, закатала рукава и, зацепившись за ограду, взобралась на стену. Уже сидя наверху, Су Су с удивлением обнаружила, что снизу за ней наблюдает Тан Тай Цзинь. «А он-то что тут делает — раздраженно подумала она. Возможно, здесь живет обладающее демонической энергией существо, силу которого он вознамерился заполучить?»
Тан Тай Цзинь безотрывно следил за Су Су глазами. Она предупреждающе глянула на него, давая понять, чтобы он не смел подходить ближе. Третья госпожа только-только разобралась с кошмарным демоническим наваждением и ей не нужны были новые проблемы, создаваемые ее горе-супругом.
С тех пор, как Су Су стала свидетелем покушения на третьего брата и видела, как принц-заложник управляет стаей красноглазых ворон, он совершенно перестал перед ней притворяться. Вот и сейчас, проигнорировав её предупреждение, забрался по стене ограды и спрыгнул вниз. У Су Су от неожиданности ёкнуло сердце, и она вынуждена была последовать за ним.
Если во дворе таится какая-то опасность, то нужно помочь Е Чу Фэну. Очень жаль, что в теле Е Си У она не обладает духовной силой бессмертной. Хорошо, что заклятия, которые она написала киноварью на купленной экономкой бумаге, довольно эффективно действуют. Два из них — «молния» и «замирание» очень пригодились в кошмарных сновидениях.
Чем ближе они подходили к дому, тем сильнее ощущался сладко-манящий аромат, который Су Су почувствовала раньше.
Двор был довольно просторным. Е Чу Фен вошел в главный вход. Тан Тай Цзинь обошёл его справа. Слуг не было, и поэтому они прошли свободно, никем не замеченные.
Вдруг из дома послышался голос второго брата.
— Прости меня, госпожа Пянь Жань,* я опоздал!
В ответ ему послышался мелодичный женский смех:
— Ах, что ты! Всё ли в порядке дома?
Чу Фен ответил:
— Я просто встретил старшего брата, когда выходил, и немного поболтал с ним.
— И что сказал тебе твой старший брат? — проворковал женский голос. — Наверное велел усердно учиться или заниматься боевыми искусствами? Неужели большие дела вершат только генералы да умники?
— Нет-нет, — судя по голосу, Чу Фен был не в силах спорить со своей собеседницей, — он просто предупредил меня, что имперский экзамен скоро, и он замолвит за меня словечко.
Женщина закапризничала:
— Так ты будешь готовится к экзамену вместо того, чтобы навещать меня?
Чу Фен тут же возразил:
— Конечно, нет! Ты для меня важнее всего! Если тебе не хочется, я не буду проходить испытания императорской комиссии.
Смех женщины зазвенел колокольчиком:
— Какой же ты дурачок!
Су Су задумалась. Второй брат — самый талантливый из сыновей семейства Е. Он любит учиться, много читает и превосходно пишет, за что его часто дразнит завистливый невежда Чжэ Юнь. Из четверых братьев — старший силён в боевых искусствах, третий — совершенный бездельник, который только ест, пьёт, гуляет с девушками, да играет в азартные игры. Четвертый ещё слишком мал и трудно сказать, каким он вырастет. И только второй брат — способный к наукам учёный книжник. Су Су и подумать не могла, что именно он откажется сдавать имперский экзамен — залог его дальнейшего успеха в жизни и возможность стать государственным служащим при дворе. Неужели он упустит свой единственный шанс? Даже бабушка о нём не заботится, и нет у него такой любящей матери, как тётушка Лянь.
В зимнем пустынном дворике всё происходящее в домике было отчётливо слышно. Неожиданно послышался женский возглас, а потом шум борьбы. Что-то упало и смех стал ещё громче и призывнее. Су Су явно услышала хриплый вздох, а за ним нежный стон, полный истомы и наслаждения.
В глазах Тан Тай Цзиня появилось отвращение.
Лицо Су Су ничего не выражало. С самого рождения этой светлой души никто не просвещал её об отношениях между мужчиной и женщиной. Трудно было ожидать, что благородные святые с Хэнъяна будут рассказывать маленькой девочке об отношениях полов. О гармонии между мужчиной и женщиной, парном совершенствовании Инь и Янь, Су Су вычитала в книгах. Только в учёных текстах было слишком много серьёзных малопонятных слов, которыми обычно полны учебники.
Су Су вспомнила, как они со старшим собратом ходили в горы, чтобы поймать духовных зверюшек. Была весенняя пора, и пара животных, самец и самка, ласково тёрлись друг о друга мордочками и ушками. Маленькая девочка с косичками — Су Су побежала на шум и с любопытством огляделась.
— Старший собрат! Здесь их двое!
Молчаливый Гун Е подошёл, и его обычно бледное лицо разом приобрело бардовый оттенок. Он быстро прикрыл девочке глаза ладонью и смущённо проговорил:
— Не смотри!
Подхватив Су Су одной рукой, а меч — другой, он побежал прочь с горы. При этом уши у него горели ярко-красным. С тех пор Гун Е редко ходил со своей юной воспитанницей на соседнюю гору, а задача ловли магических зверюшек была возложена на плечи младшего собрата Фу Я.
Гораздо позже Су Су, вспоминая это происшествие, поняла, что именно происходило тогда между зверюшками.
Но то, как люди выражают свою любовь, сильно отличается от поведения животных, и Су Су по звукам из домика не догадалась, чем занимаются его обитатели. Знакомый запах стал настолько отчётливым, что её озарило — это аромат кокетства! Неповторимый и ни на что не похожий запах лисьего клана. Женщина в домике — демон-лиса!
Бедный Е Чу Фен!
Он там, наверное, задыхается от боли. Она его убивает!
Су Су собралась ворваться в домик и спасти своего брата, но Тан Тай Цзинь крепко схватил её за руку. Выглядел он обескураженным:
— Что ты собираешься делать?
Су Су прошептала:
— Пусти, там демон-лиса, должно быть, с братом что-то случилось!
— «Что-то»? — насмешливо прошипел он и посмотрел на неё с осуждением. — Это «что-то» такое, что если ты сейчас вломишься, твой брат умрёт на месте.
Су Су озадаченно посмотрела на него.
Принц-заложник достал из рукава маленький шип эмэй,** такой тонкий, что его не заметишь в складках одежды. Неизвестно из чего он был сделан, но Тан Тай Цзинь проделал им отверстие в стене домика, с такой легкостью, словно это лист бумаги. Затем ехидно глянул в ее ясные глаза и небрежно проговорил:
— Смотри внимательно.
Су Су присела и заглянула в отверстие.
Перед ней предстала весьма живописная картина: комната в полном беспорядке и распростертая на столе женщина, которую обнимал, лежащий сверху Ю Чу Фен. Глаза красавицы были затуманены, алые губы приоткрыты, голова на тонкой шее запрокинута назад. Из-под жёлтой шёлковой рубахи её тонкие ноги, точно ростки повилики, обвивали его бёдра. А её робкий брат, словно безумный зверь, прятал голову в её объятиях горячечно повторяя: «Резвушка моя! Люблю тебя, люблю!»
Тан Тай Цзинь с усмешкой наблюдал за Су Су. Он ожидал, что его супруга покраснеет до самых кончиков волос. Но лицо ее сохраняло благородную бледность, а очи были чисты и спокойны, словно увиденная ею картина грязной страсти — вполне благопристойное зрелище.
Девушка какое-то время продолжала смотреть в отверстие, затем подняла с земли кусок глины и залепила его. Подняв голову, она встретилась со злорадным взглядом Тан Тай Цзиня и, не удержавшись, спросила его с иронией:
— И что, по-твоему, я должна была увидеть?
Тан Тай Цзинь с удивление уставился на неё. Непристойности в домике продолжались, но лицо Су Су не изменилось, а глаза ее оставались подобными двум святым огням, горевшим во тьме.
— И тебе не стыдно? — возмущенно спросил он девушку, как будто её унижение могло облегчить его неловкость.
Су Су ответила ему очень рассудительно:
— С древнейших времён, будь то демоны, боги или смертные, они стремились к продолжению рода через смешение энергий Инь и Янь. Это естественно. Что же тут постыдного?
Она давно знала, что мир смертных строг и несправедлив к женщинам, с точки зрения существующих в обществе понятий, она должна была бы устыдиться и впасть в истерику, увидев подобную сцену. Су Су прекрасно поняла, что именно такой реакции и ожидал от нее муж-злыдень.
Она пристально посмотрела на него. Какая тут стыдливость! Что перед любимым мужчиной, что перед холодным и равнодушным мерзавцем — смущаться было бы одинаково странно. Тем более перед таким, который и сам родился без стыда.
Су Су протянула руку:
— Одолжи мне, пожалуйста, твой шип эмэй.
— Для чего?
— Я убью эту лису.
Ей всё равно, что Е Чу Фен и демон-лиса пребывают сейчас в совершенной гармонии, ей нужно быть уверенной, что злой дух не навредит второму брату и другим людям. Не все демоны способны совершенствоваться, и не все причиняют людям зло. Но есть такие, что пленяют разум и высасывают души. Красавица-демон в жёлтой шелковой рубашке — из их числа. Она может лишить Чу Фена его жизни и души. Лисы — вредные создания. Месяца через три от Е Чу Фена останется лишь пустая оболочка.
Тан Тай Цзинь предупредил:
— Тебе с ней не справиться.
Су Су и сама знала, что ей не справиться. А что, если она напугает лису, и та причинит Чу Фэну вред? Это была бы большая потеря. Ей было настолько невыносимо видеть, как лиса высасывает энергию из брата, что, вспылив, она готова была напасть на оборотня даже с таким ненадежным оружием, как шип эмэй.
И все же лучше взять себя в руки и продумать план. Су Су направилась к воротам. «Пошли, — махнула она Тан Тай Цзиню, — пока демон-лиса занята и нас не заметили».
Тан Тай Цзинь очень внимательно смотрел на стену дома и Су Су поняла, что у него свои виды на демона-лису. Она схватила его за рукав и потащила прочь. Заполучив силу одного демона, он тут же хотел следующего и совершенно не боялся небесной кары, обращающей грешников в горстку пепла.
Они шли рядом, греясь на солнышке, и Су Су стало чуть легче на душе.
Проходя мимо дворца Сюаня, она вслух подумала:
— Надеюсь, Бин Шан и Сяо Линь проснулись.
Тан Тай Цзинь внимательно посмотрел на табличку над входом. Су Су чувствовала, что он и в самом деле относится к Бин Шан по-особенному. Если бы сестра сумела повлиять на него, когда он был ещё ребёнком, возможно, мир никогда не увидел бы верховного демона. Однако, человеческая жизнь так коротка, всего-то несколько десятилетий, а злые кости прорастают в душу надолго. Тан Тай Цзинь рождён под звездой Скорпиона, сулящей своему избраннику вечное одиночество, и после смерти ему предназначено страшное воскрешение в следующей жизни. Единственный способ спасти мир от явления повелителя демонов — извлечь проклятье из его костей.
Су Су внезапно спросила:
— Бин Шан знает, что ты неравнодушен к ней?
Тан Тай Цзинь поджал губы.
— Понятия не имею, — буркнул он.
— Ты в самом деле так сильно желаешь её?
Он промолчал, но по его обледеневшему взгляду она и так всё поняла.
Его душа не имела никаких понятий о чести. О том, что правильно, а что нет. И хотя Сяо Линь уже женат на Бин Шан, и даже будь у них несколько детей — ему было всё равно.
Су Су вспомнила, как Тан Тай Цзинь, будучи ребёнком, спросил у Лань Ань, что такое человеческое достоинство. Подрастая, он, научился подбирать подходящие случаю эмоции и выражения лица, заучил дежурные фразы, но в душе оставался чёрствым и эгоистичным юным демоном. Спорить с ним было бесполезно. Он всё равно считал Бин Шан своей, полагая, что она лишь временно находится в другой семье и, как только представится такая возможность, он вернёт себе «утраченное».
Су Су закрыла ему глаза ладошкой, чтоб он не видел дворец Сюань-вана и прошептала: «Не смотри!»
А потом добавила:
— Ты же знаешь, что можешь быть с ней только в одном случае.
— Если один из нас умрёт — я или принц — жестко ответил он.
— Конечно, но, если умрёт принц Сюань, она не обязательно полюбит тебя. Так что умереть всё равно придется тебе!
Тан Тай Цзинь посмотрел ей в глаза. И вдруг зло ухмыльнулся, как будто ему наплевать на ее слова.
Су Су еще не знала, что придет время, когда предсказанное им сбудется. И он пройдет по костям Поднебесной, по костям Сяо Линя и ее собственным — тоже.
Только она поймет это слишком поздно.
Через два дня наступил первый месяц года. Великое государство Ся утопало под снежным серебряным покровом.
Тем временем третья госпожа начала активно искать заклинателей демонов и даосских священников. За лисой в жёлтом пока ничего дурного замечено не было, поэтому Су Су решила не беспокоить её, дабы она не скрылась без следа. Обнаружить демона, сбежавшего из Безлюдной Пустоши, экзорцисту не так-то легко.
Ради высокой награды в поместье Е непрерывным потоком шли колдуны и монахи, но все они были полным разочарованием. В точности такие же, как тот, что приходил искать демона, напавшего на третьего брата. Исполняли ритуальные танцы и пассы руками, несли чушь и реальными навыками не обладали. Встретилась пара неплохих, но их силы серьезно уступали лисе-оборотню. Су Су очень беспокоилась: как долго еще сможет продержаться Чу Фен? В один из дней она встретила его возвращающемся в поместье. Он был необычайно понурым и бледным. Как сильно этот сдержанный, воспитанный и немногословный человек отличался от того, что она увидела в объятиях демона-лисы. Завидев Су Су, он поспешил откланяться, но она окликнула его:
— Второй брат, последние дни выдались тревожными. Бабушка хочет поехать в Линьюань, получить амулет спокойствия***. Старший брат в военном лагере, третий восстанавливается после ранения, четвертый слишком мал. Бабушка просит тебя сопровождать её с охраной.
Е Чу Фен растерялся. В поместье Е у него обычно не было никакого смысла существования, и что бы ни происходило, это с ним никак не было связано. С чего это старая госпожа Е о нём вспомнила?
Сразу подумав о девушке в домике под сливами, он совсем приуныл. Пянь Жань сердится даже если он немного опаздывает, а сколько времени он будет отсутствовать, если поедет с бабушкой?
Су Су не лгала. Госпожу Е действительно очень взволновало появление чудовищ. Е Сяо был храбрейшим на поле боя, но силе демонов его смелость противостоять не могла, и потому она задумала отправится по даосским храмам в поисках духовной защиты. Су Су буквально упросила бабушку взять с собой Е Чу Фена. Паломничество по храмам и монастырям может затянуться не на один день. Таким образом, у Су Су будет время найти нужного колдуна. Другого способа оторвать второго брата от его Резвушки просто не было. Духовные силы не бесконечны, однажды «масло» закончится, и светильник Е Чу Фена погаснет.
После отъезда бабушки и Е Чу Фена, Су Су вспомнила о бабочке в кошмарном сне. Судя по всему, Сяо Линь знаком с подходящим экзорцистом! Её глаза загорелись, и она села писать письмо. Закончив, позвала Чунь Тао и попросила ее доставить послание принцу Сюаню.
Служанка смутилась.
— Третья госпожа, вам всё ещё нравится его шестое высочество?
— О чём ты, тут дело очень серьёзное!
— Простите, моя госпожа, но, когда принц ещё жил во дворце, вы часто посылали ему письма, ароматические палочки и сладости, но всё это отвергалось его высочеством. Принц так же велел передать, что всё, что вы пришлёте ему, будет сожжено…
Су Су не ожидала, что её прошлое настолько позорное.
— Тогда отнеси это письмо старшей сестре. Скажи, что из дома.
Всё, что известно Бин Шан, узнает и Сяо Линь. Он принц Великой Ся и ему докладывают обо всем, что творится в его государстве.
После этих слов Чунь Тао взяла письмо и заверила Су Су:
— Не беспокойтесь, госпожа, Чунь Тао всё доставит.
А пока Су Су от скуки решила заняться рисованием талисманов. Совсем скоро ей предстоит столкнуться с ситуациями, в которых магические заклинания не будут лишними. В недавних своих испытаниях Су Су снова ощутила важность духовной силы для защиты.
Киновари и бумаги для талисманов осталось не так много, и Су Су призвала все свои духовные силы, чтобы их не испортить. Она снова и снова выводила заветные символы, но бумага каждый раз вспыхивала и сгорала без следа. Но Су Су не отступала, продолжая свое занятие. Внезапно она почувствовала, что за ней наблюдают и, обернувшись, увидела Тан Тай Цзиня, неизвестно сколько простоявшего в тени в углу. Последние два дня она его почти не видела и не ведала, чем он занимается. Всё её думы были заняты демоном-лисицей, да ещё Священной Черепахой, с которой необходимо было как-то связаться.
От Тан Тай Цзиня слабо пахло кровью. Этот нюанс ее не обрадовал, но она понимала, что ничего поделать сейчас не может, и это неизбежность, с которой ей придется смириться.
Она подумала и предложила:
— Хочешь научиться рисовать талисманы?
Тан Тай Цзинь насупился ещё больше.
Су Су сосчитала про себя до пяти, как и ожидалось, он всё-таки подошёл.
Время, проведенное в стране сновидений, позволило ей лучше понять принца-заложника. У него нет эмоций и чувства сострадания, но есть желание властвовать и убивать. В детстве он задавал Лань Ань много вопросов и выглядел почти скромным. А когда Лань Ань бросила его, ему пришлось научиться выживать, скрывая свой ум и амбициозность под маской слабого и безвольного существа.
Тан Тай Цзинь сел напротив Су Су.
Обмакнув кисть в киноварь, она плавно водила ею по бумаге, штрих за штрихом, и влажная краска, подсыхая, ярко светилась. Простое заклинание пишется быстро, и бумага от него не сгорает.
— Хочешь попробовать?
Тан Тай Цзинь взял кисть. Он видел символ всего один раз и вверх ногами, но тем не менее безошибочно сумел его изобразить с точностью до малейших штришков и черточек. Однако, киноварь не сияла, а ложилась тёмными матовыми штрихами. Бумага вспыхнула, и пепел разлетелся в воздухе.
Тан Тай Цзинь отложил кисть и разочарованно поджал губы. Взгляд его похолодел. Су Су замерла от неожиданности. Неужели сущность бессмертных и демонов настолько разная? Его сила исполнена тьмой, и потому заклинание фей, даже не атакующее, не сработало.
Су Су подумала и вложила свой талисман ему в ладонь.
— Когда рисуешь в первый раз, это непросто. Попробуй использовать готовое!
Тан Тай Цзинь перевёл взгляд с бумаги на доброжелательную девушку напротив.
— Угу.
Су Су научила его, что сказать.
Он проговорил слова про себя, не сводя с неё немигающих чёрных глаз. Он уже почувствовал на себе силу её талисмана. Та молния могла и убить ненароком. Неужели она не боится довериться плохому человеку? От этого открытия он похолодел и исполнился ненавистью ещё больше. Со злобой в сердце он сотворил заклятие, но в его руке не вспыхнула багровая молния. Тёплый свет рассеялся и явилось видение: снежные горные вершины и водопад, белый птичий пух, парящий в воздухе вперемешку с опавшими листьями, солнечные лучи, просвечивающие сквозь гибкие лианы, увивающие столетние деревья… Его окружили пушистые кролики, а сурок, встав на задние лапки, с любопытством вытянул мордочку. Горный поток хрустальной воды лился в его ладони, смывая запах крови. А под деревом невдалеке отдыхали старец и дитя, любуясь огромным миром, голубым небом и жемчужными облаками.
Тан Тай Цзинь застыл.
За пределами этой иллюзии девушка, улыбаясь, выжидательно смотрела на него. Капля киновари, должно быть при письме, случайно брызнула ей на чистый лоб.
Его чёрные глаза вспыхнули, пальцы непроизвольно сжались в кулак. Смятая картинка тут же распалась и исчезла.