Чунь Тао с недоумением посмотрела вслед принцессе:
— Его величество и правда принял такое решение?! Неужели принц-заложник может на ней жениться?!
На словах «принц-заложник» она смутилась, и сама себе поправила:
— Император Чжоу.
В понимании простодушной девушки, Тан Тай Цзинь — муж её госпожи. Как же он может жениться на девятой принцессе?
Она недовольно пробормотала себе под нос:
— Ну что за нелепость?!
На что Су Су без улыбки ответила ей:
— Поверь мне, в мире есть и более абсурдные вещи.
Служанка не поняла:
— Госпожа, что вы имели в виду?
Но та лишь погладила наивную девушку по голове.
Чунь Тао с грустью заметила:
— Вы теперь совсем другая…
— И что же со мной не так?
— Раньше госпожа были веселой и часто смеялась. А теперь улыбка в ваших глазах исчезла. А если речь заходит о Тан Тай Цзине, они становятся совсем холодными, как ледышки.
Су Су смущённо улыбнулась ей:
— Тебе показалось.
Её насторожило замечание служанки. Если даже простодушная Чунь Тао догадалась о её чувствах, что говорить об остальных? Убийство Сяо Линя поколебало Дао в сердце Су Су, но миссия не завершена, проклятые кости не удалены, а значит, бдительность терять нельзя. У неё в запасе всего два года, а потом демоны вырвутся на свободу из Бесплодной Пустоши, и мир погрузится в хаос.
Она должна заставить Тан Тай Цзиня познать вкус любви и ненависти.
Старая госпожа вышла из своих покоев, перебирая в руках чётки. При посторонних она еще старалась держаться, но увидев Су Су, не стала скрывать своего беспокойства.
— Си У, моя хорошая, что же нам делать?..
— Не грусти, бабушка. Я не пропаду.
Волнение главы семьи Е не было напрасным. Её внучка оказалась в крайне двусмысленном положение. Из-за того, что она являлась супругой императора вражеской страны, дамы смотрели на неё искоса. Многие считали так же, как и девятая принцесса: Тан Тай Цзинь использовал Е Си У, чтобы покинуть страну, вернуться в Чжоу Го и узурпировать трон. Она избежала ненависти всего мира за то, что сделал с Сяо Линем, но её тут же обвинили в другом преступлении.
Тем не менее, пока отец и Е Цин Юй защищают крепость Фэйчен, никто к ней и пальцем не притронется.
И всё же всем было понятно, поражение в войне неминуемо. Десятилетия благополучия Великой Ся подошли к концу.
Как и следовало ожидать, прошение императора Великой Ся о перемирии не заставила себя долго ждать. Проигравшее войну государство обязалось платить ежегодную дань, прислать драгоценности и нефрит, а также предложило девятую принцессу в качестве невесты.
По первому выпавшему снегу к Тан Тай Цзиню поскакал посол.
Вскоре император Чжоу получил ответный подарок — отрубленную голову своего посланника. В широко раскрытых глазах убитого застыл ужас. При виде такого ответа императору Великой Ся сделалось нехорошо.
Су Су целыми днями сидела в своих покоях и писала письма. Её никто не хотел видеть, и она почти не выходила. Она не знала основ военной стратегии, но доверила бумаге все известные ей способы уничтожения монстров, чтоб поделиться ими с отцом и братом. Тан Тай Цзинь оказался прав: убийство Сяо Линя поставило крест на Великой Ся, и теперь все чиновники и министры жаждали лишь одного — мира. Узнав о ситуации при дворе, Е Сяо был глубоко разочарован. Во главе сопротивления захватчикам остались лишь отец и сын семейства Е.
Намерением генерала было втянуть противника в осадные бои и продержаться до начала года, когда зимние ветры заметут снегами дороги и приостановят продвижение вражеских войск. Но, вопреки ожиданиям, армия Тан Тай Цзиня пересекла границу и ударила по Цзяюгуаню.
Когда-то именно возле этого города Су Су прыгнула в реку, отказавшись погубить старшего брата. Е Цин Юя. Но смерть всё равно настигла его. Раненый десятком стрел, он утонул в той самой реке. Услышав печальное известие, старая госпожа лишилась чувств, а сердце Су Су сжалось от тоски.
В сопровождении военных тело молодого генерала было доставлено в столицу для захоронения в семейной усыпальнице.
Вторую сестру — Е Лань Инь выдали замуж в конце прошлого года, а Е Чже Юнь так и не оправился после нападения красноглазых ворон. В родовом поместье из детей остались лишь Су Су и четвертый братишка — совсем еще ребёнок. Вдвоём они вышли навстречу скорбной процессии, доставившей гроб с Е Цин Юем в столицу. Его тело, истерзанное многочисленными ранами от стрел и мечей, начало гнить и выглядело ужасно. Малыш Е Сы Цзин был потрясён: он не узнал старшего.
Су Су велела ему:
— Подойди и поклонись брату, мы должны проводить его домой.
Но ей всё равно пришлось тащить маленького толстяка всю дорогу, а он плакал и упирался.
Едва Су Су вернулась к себе, Чунь Тао бросилась ей навстречу:
— Госпожа, на улицах все говорят о том, что император снова посылал гонцов с просьбой о заключении мира!
Этого следовало ожидать, но душу Су Су охватило острое предчувствие беды. Она пристально посмотрела на служанку и та, запинаясь продолжила:
— В этот раз император Тан Тай Цзинь согласился, но, но… Вот только он пожелал десять городов возле Цзяюгуаня и изгнания семейства Е… и ещё… — она споткнулась.
Третья госпожа выжидающе посмотрела на неё и спросила:
— Что ещё может быть хуже, чем изгнание моей семьи?
Чунь Тао со страдальческим выражением на лице продолжила:
— Ещё его величество просит выслать ему вдову Сюаня, старшую дочь семейства Е…
Для Су Су и это не стало неожиданностью, она вытерла слёзы с лица Чунь Тао и упокоила её:
— Не плачь. Я знала, что это случится.
— Но когда же, когда принц-заложник… то есть император полюбил нашу первую госпожу?
В ответ её хозяйка лишь пожала плечами.
Просьба Тан Тай Цзиня прислать Бин Шан вместо девятой принцессы всех шокировала. Какой позор и страшное унижение для Великой Ся — отдать вдову героически погибшего принца Сюаня императору Чжоу Го. Это было равносильно тому, чтоб пасть ниц перед победителем.
Су Су плотно сжала губы и сухо поинтересовалась:
— Его величество согласился?
— Служанка не ведает…
Чунь Тао удивилась тому, что третья госпожа не разгневалась. Ведь стоило раньше упомянуть имя старшей сестры, как у нее портилось настроение. Теперь же она очень спокойно восприняла эту новость, будто и в самом деле её ожидала.
Тем временем Су Су отправилась в покои старой госпожи. Увидев её, старушка привстала, покачнувшись, и внучка бросилась её поддержать. За прошедший год некогда элегантная и статная дама сильно сдала. Су Су усадила бабушку в кресло и принялась расчёсывать её длинные волосы. Она обратила внимание на то, что седины у старшей госпожи заметно прибавилось, а от глаз разбежались внезапно появившиеся многочисленные морщинки. Матушка генерала Е как будто обветшала, в её хрупком теле, как и в душе, появился трагический надлом.
Разумеется, старая дама уже знала все подробности условий перемирия. Теперь, когда её старший внук мёртв, а генерал заперт в осажденной крепости, падение семьи Е неминуемо. Императору выгодно принести их в жертву в обмен на мир.
Су Су хотела снять серебристые волоски с гребня, когда бабушка перехватила её руку.
— Ты понимаешь, что, если он действительно женится на Бин Шан, ты будешь в беде! — сказала она со слезами на глазах. Наша семья за несколько столетий честной и преданной службы императорской семье завоевала себе высокое положение. Никто и помышлять не мог о таком позоре. Однако, я знаю императора, он точно согласится.
Затем, устало опершись на подлокотники, старая дама поднялась и, тяжело вздохнув, проговорила:
— Си У, пойдём к твоему брату. Позови слуг.
Та тихо ответила:
— Слушаюсь.
Церемония погребения старшего сына генерала Е проводилась в спешке. Все понимали, что в ближайшее время у семьи может не оказаться и такой возможности похоронить Е Цин Юя достойно.
Как только Великая Ся станет вассалом Чжоу Го, семья Е перестанет существовать. Е Сяо убил слишком много противников из числа знати вражеского государства. Среди них и военачальники, и члены императорской семьи. В молодости он был кошмаром для жителей этой страны, и теперь, когда Великая Ся пала, отдать генерала Е на милость Тан Тай Цзиню — лучший подарок победителю. Конечно, предательство славного героя омрачит сердца народа Великой Ся, но это не изменит горькой истины — страна, понесшая поражение в войне, рано или поздно будет полностью растоптана.
Су Су прикрыла глаза от душевной боли. Семья Е на краю пропасти, а тщедушный юноша, что обморозил руки прошлой зимой, теперь всесилен.
И он будет обладать той, которую всегда так сильно желал.
Ян Цзи с сияющим лицом вошёл в залу. В руках он держал декларацию о заключении мира. Юноша в чёрном, откинувшись на спинку кресла, протирал свой лук. «Ваше величество! Этот слабак со всеми условиями согласился!» — радостным голосом сообщил министр.
Тан Тай Цзиня в ответ улыбнулся уголком рта.
Ян Цзи едва кивнув Е Су Фену, стоящему рядом, начал доклад:
— Император Великой Ся согласился передать старшую молодую госпожу семейства Е, сама же семья Е будет изгнана. Появились сведения, что генерала Е отозвали с передовой в столицу.
У выглядевшего равнодушным Е Чу Фен задрожали руки, и он спрятал их в рукава.
Тан Тай Цзинь отложил лук и вперил свои черные, как уголь глаза, в лицо министра:
— И больше ты ничего не хочешь мне сказать?
— О, не волнуйтесь, ваше величество, старшая молодая госпожа Е последние полгода жила в полном уединении. Это известие её не слишком потрясло.
Но Тан Тай Цзинь всё ещё продолжал пытливо смотреть на министра, явно не удовлетворенный его ответом.
Ян Цзи совершенно смешался и осторожно спросил:
— Что ещё желает знать ваше величество?
Император швырнул в него лук и процедил:
— Пошёл прочь!
Едва увернувшись, Ян Цзи, прокричал:
— Ваше величество, ваш покорный слуга просит прощения за свою ошибку, я должен немедленно идти и всё исправить! — и выбежал из залы.
Унося ноги, министр думал об одном: распоряжение его величества исполнено в точности, так в чем же он оплошал? Услышав впервые о желании Тан Тай Цзиня получить в дар наложницу принца Сюаня, он тоже был шокирован. Но подумав, пришел к выводу, что мужчины императорской семьи Чжоу Го никогда не отличались изысканным вкусом. С другой стороны, его величество можно понять. Ян Цзи видел девушку, и она в самом деле прекрасна, как цветок, бела, как нефрит, и речь её тиха и нежна, неудивительно, что она понравилась его величеству.
Но почему же он разгневался?
Ян Цзи прикидывал и так, и этак, пока не вспомнил о девушке, которая совсем вылетела у него из головы. Так господину нужна та, что полгода назад едва не прикончила его стрелой, выпущенной из лука?! Министра передернуло от одной этой мысли: «Быть такого не может!». Возжелать Бин Шан ещё куда ни шло, но эта девчонка опасна как ядовитая змея! Она же все время норовит прикончить его величество? Он прищурился на яркое, почти весеннее солнце и пробормотал себе под нос: «Так которая из них ему в самом деле нравится?»
В это время в залу влетела красноглазая ворона и, каркнув, села на руку Тан Тай Цзиня. Он посмотрел на неё и проговорил раздраженно:
— Заткнись! Она мне вовсе не нравится. Я просто ещё недостаточно её унизил.
— Карр! — ответила ворона и склонив голову набок, уставилась на юношу кровавым глазом, а затем вылетела прочь.
Поместье семейства Е опустело в одно мгновение. Лишь Си Си и Чунь Тао отказывались уходить. Рассовав драгоценности Е Си У по котомкам плачущих девушек, Су Су пригрозила им хлыстом и прогнала.
Особняк был взят под стражу несколько дней назад. Слуги могли покинуть его, но господа нет.
Ничего не ведающий маленький толстячок — младший сын генерала Е мирно сидел на коленях у своей матери и что-то жевал. Все вокруг были обеспокоены, но не наложница Юн. На лице её играла лёгкая полуулыбка: словно она совершенно не переживала по поводу приближающейся катастрофы. Однако, при виде вошедших Е Си У и старой госпожи, она спрятала свою довольную улыбку, опустив глаза. Су Су понимающе глянула на нее, но ничего не сказала, бережно поддержав бабушку под локоть.
Наложница Юн радовалась неспроста. В Великой Ся не было никого, кто не знал бы, что всемогущий император Чжоу Го влюблён в её дочь. Как в народе говорится: румяное лицо красавицы страшнее любого бедствия. И вот бедствие случилось, и все присные красавицы непременно должны возвыситься.*
Раньше тётушка Юн была застенчивой и робкой, но теперь держалась с некоторым высокомерием. Глядя на нее, можно было подумать, что семье Е грозит не изгнание, а повышение и процветание. Все окружающие были уверены, очень скоро Бин Шан станет императрицей Чжоу, и поэтому её мать больше ничего не боялась.
Су Су презирала таких людей, как наложница, но предпочла проигнорировать её поведение. Сейчас ее больше всего беспокоило положение бабушки. Слуг, чтобы о ней позаботиться, больше нет, да и ссылку в холодный ветреный Лючжоу она, скорее всего, не перенесёт. Тем более, что добираться туда им предстоит пешком.
Старая дама спокойно посмотрела на наложницу Юн:
— Мне нужно поговорить со старшей внучкой.