Глава 66: «Талисман жизни»

Услышанное стало неожиданностью для Су Су. Хотя, то, что бабушка — гордая и непримиримая патриотка Великой Ся, спрятала у себя опального министра, вполне логично. У старой дамы нет для этого каких-то особых целей, кроме утешения поруганной чести семьи и государства. Для неё Сяо Линь всегда будет героем, Пан И Чжи — министром, а Тан Тай Цзинь — предателем и врагом. Добровольно она Пан И Чжи не выдаст.

— Ты же не обидишь бабушку? — Су Су тревожно заглянула в холодные глаза Тан Тай Цзиня.

Император неохотно ответил:

— Пусть выдаст преступника и наслаждается своею старостью. Если будет упорствовать, я ей этого не спущу.

Су Су понимала: хищник почуял кровь жертвы и ни за что её не отпустит. Судьба Пан И Чжи предрешена.

— Позволь мне с ней поговорить. Она слишком стара, чтобы воевать с тобой.

Тан Тай Цзинь в ответ презрительно фыркнул:

— Мы не доверяем тебе.

Более того, он был уверен в том, что стоит выпустить третью госпожу из дворца, как она сбежит вместе со старой госпожой Е, ещё и этого негодяя Пан И Чжи прихватит.

Су Су не стала его разубеждать. Она просто повернулась, чтобы уйти.


Глаза Тан Тай Цзиня потемнели от гнева, Покров Пожирающий Душу взвился из-за его спины и чёрным туманом окутал ноги и руки девушки. Она сверкнула глазами и прикусила язык, дабы на своей волшебной крови сотворить заклинание.

— Развяжись! — проговорила она, и путы упали.

Ошеломленный таким поворотом Тан Тай Цзинь вскочил и закричал дурным голосом:

— Держите её!

В его голове со скоростью молнии одна паническая мысль сменяла другую. Догнать её, догнать! Она заберёт старуху, сбежит и не вернётся! Ей не нужна власть, не страшны угрозы, она не ищет его благосклонности. Ему нечем удержать её!

Тем временем девушка скрылась в саду камней. Тан Тай Цзинь вскочил и погнался за ней с криком:

— Верните её нам!

Ни верный Нянь Бай Юй, ни опальный Е Чу Фен не ожидали, что Су Су в мгновение ока разрушит колдовство старого даоса. Да и сам колдун был поражен этим до глубины души.

Нянь Бай Юй опомнился первым и за несколько секунд догнал беглянку. Не секрет, что третья госпожа знает много демонических трюков, но все же против боевых приемов Теней, ей не выстоять, а времени на рисование талисманов перемещения у неё нет. И хотя ловкая Су Су в руки стражника не далась, но и убежать не смогла. Подоспевший Тан Тай Цзинь уставился на нее хищным соколиным взором и, тяжело дыша, пригрозил:

— Если еще раз попытаешься сбежать, мы казним Е Чу Фена!

Но Су Су тоже была сердита.

— Так сделай это! Он больше не из нашей семьи.

Старший брат повесил голову.

В этот момент в воздухе появились двенадцать мечей из красного дерева. Это Нянь Му Нин поспешила на помощь брату. Едва Су Су использовала заклинание, чтобы освободиться от пут темного покрова, практикующая даосизм стражница почувствовала, что используется магия, и выпустила деревянные мечи — лучшее средство против демонов.

Оглядевшись по сторонам, Су Су оценила обстановку. Брата и сестру ей не одолеть. В смертном теле Е Си У она против них беспомощна.

Видя её отчаяние, Тан Тай Цзинь немного успокоился и разжал кулаки.

Но Су Су все же решила прорваться и выбрала самое слабое звено — его величество. Её глаза загорелись и, опершись руками на предплечья преграждающего ей путь Нянь Бай Юя, она оттолкнулась и, используя силу магического лепестка в своей крови, перелетев через стражника, устремилась к императору. Тот, увидев это, раскрыл руки, чтобы поймать её в свои объятия, но тут выскочил старый колдун и заверещал, что было сил:

— Берегитесь, ваше величество! Вам с ней не справиться!

Тан Тай Цзинь помрачнел:

— Е Си У!

Су Су, поняла, что её манёвр разгадан и попыталась уйти в сторону, но на помощь его величеству бросилась преданная Нянь Му Нин. Она вскинула руку и из браслета на её запястье вылетели серебряные кольца. Су Су сразу поняла, что это духовное оружие и сопротивляться ему бесполезно. Она лишь успела оттолкнуть ногой одно из них.

Даос обратился к императору:

— Ваше величество, против этой ведьмы нужно использовать Покров…

Но тот перебил его: «Смерти хочешь?!» и колдун испуганно замолчал.

Тут раздался крик. Стоящая под цветущей вишней девушка в красном побледнела и, схватившись за грудь, повисла на своей служанке. Присмотревшись, Су Су узнала в пострадавшей Е Бин Шан. Су Су совсем растерялась, чем и воспользовался Нянь Бай Юйем, крепко схвативший её за руки.

Лицо Тан Тай Цзиня позеленело от гнева. Он бросился к упавшей без чувств супруге и отрывисто процедил в лицо Су Су:

— Если она умрет, ты за это поплатишься.

Девушка стояла бледная и испуганная. Она стремилась к бессмертию, и гибель невинных людей почитала страшным грехом. Убийство Сяо Линя и так тяжким грузом лежало на её душе. Не хватало еще стать причиной гибели старшей сестры. К тому же, она обещала Сяо Линю позаботиться о Бин Шан.

Но тут подал голос Гоу Ю:

— Госпожа, я все прекрасно видел. Серебряное кольцо, которое ты отшвырнула, не способно поразить человека. Как случилось так, что оно ранило Бин Шан?

— А ведь ты прав, — согласилась она.

Духовное оружие Серебряных Колец не может кого-то убить. Его предназначение только в том, чтобы поймать и удерживать. Тогда что же сейчас произошло? Кто мог управлять серебряным кольцом помимо выпустившей их Нянь Му Нин? Ответ напрашивался сам собой — Е Бин Шан. Только у нее имеется волшебная кольчужка. У Су Су словно пелена с глаз спала. Так вот что не так со старшей сестрой. Она с самого начала вела свою игру. И собственное ранение серебряным кольцом ею подстроено специально для того, чтобы обвинить третью госпожу в тяжком преступлении — попытке убийства императорской супруги.

Если бы хранитель браслета не обратил внимание на то, что произошло на самом деле, Су Су ни о чём бы не догадалась и чувствовала себя виноватой.

Гоу Ю, разумеется, слышал её мысли. Он сердито проворчал: «А мы ещё думали, что она хороший человек!». На что Су Су задумчиво ответила:

— Возможно, когда-то она такой и была…

Девушка вспомнила, что Е Бин Шан не хотела покидать сонное наваждение, желая остаться в нем правящей императрицей, родившей сына повелителю.

* * *

«Я всегда была хорошей и послушной» — думала Бин Шан, глядя в испуганные глаза служанки. Кольчуга сердца демона защищала надежно, и её здоровью не было нанесено серьезного вреда. Но она продолжала жаловаться на недомогание, и целая толпа лекарей хлопотала вокруг, пытаясь найти способ ей помочь. Рядом стоял Тан Тай Цзинь. По его непроницаемому лицу нельзя было понять, что он думает.

Интересно, он уже решил, как накажет третью сестру? Эта мерзавка не только пыталась атаковать его величество, но еще и ранила императорскую супругу. Он точно не пощадит её на этот раз. Бин Шан прикрыла рот ладонью и закашлялась, страдальчески закатив глаза и сморщив лобик.

Когда-то она была доброй — давала милостыню бедным, открыла школу для детей-сирот и была со всеми мила и приветлива. Даже со зверюшками. И на принца-заложника никогда не смотрела свысока.

Но и у хороших людей есть свои страхи и опасения. Когда-то в сонном наваждении она получила все, о чем мечтала: любящего супруга-монарха, титул императрицы, сына — наследника престола. Но муж отвернулся от неё, сын умер, а сердце её обратилось в пепел. И та, кто разрушил её идеальный мир — Е Си У.

Бабушка с детства благоволила старшему брату и третьей сестре — детям законной супруги генерала Е. Ей же — дочери наложницы, всего приходилось добиваться самой. Хотя Е Си У с младенчества окружали любовь и заботливое внимание всей семьи, она всегда старалась отнять у старшей всё то, что ей и так досталось с большим трудом. Присутствие третьей сестры как тяжелая грозовая туча постоянно нависало над её головой, давило на сознание и мешало дышать свободно. Когда-нибудь она отберёт у этой мерзавки все, она не позволит ей уничтожить себя так, как это сделала Сан Цзю с Тянь Хуань.

— Не волнуйтесь, ваше величество, со мной всё в порядке, — проговорила притворщица обессиленно и свесила руку с кровати.

Лекарь подобострастно доложил:

— Слава небесам, сердце у супруги вашего величества в полном порядке. Ей просто нужен покой.

Император кивнул:

— Отдохни хорошенько.

В глазах его застыл ледяной гнев. Он развернулся и решительно вышел.

Сяо Хуэй злорадно фыркнула:

— Третью госпожу точно не минует суровое наказание! Она осмелилась причинить вам вред при всех!

Е Бин Шан нахмурилась и приложила палец к губам:

— Не говори так! Е Си У сделала это не нарочно.

— Госпожа! Вы слишком добрая!

Но супруга императора только покачала головой в ответ.

* * *

Тан Тай Цзинь, влетев в покои, сразу увидел девушку в розовом, смирно сидящую на одеяле на полу и обнимающую себя за колени. Воздух в опочивальня Чэнцань пропитался запахом благовоний. Су Су о чем-то задумалась. Рядом, на столике, стоял чай с поднимающимся над ним паром. Она только что отпила из кружки, и поэтому её длинные ресницы были чуть влажными.

Услышав его шаги, она встрепенулись и тут же взволнованно заявила:

— Если ты ждёшь, что я буду перед ней извиняться, то не надейся! А если попытаешься настаивать, я тебя поколочу!

Тан Тай Цзинь спокойно ответил:

— Почему мы должны заставлять тебя извиняться?

Су Су подняла голову:

— Не будешь?

Она была уверена, что он вернется в ярости. Но он с равнодушным видом, как о чём-то само разумеющемся, проговорил:

— Мы знаем, что она сделала это специально. Почему ты так смотришь на нас?

— Разве ты не сказал, что, если с ней что-то случится, ты расквитаешься со мной?

— Потому, что неважно, специально она сделала это или нет. Ты не должна вредить ей.

Брови Су Су взметнулись ещё выше. Он явно не понимал, что его поведение абсурдно.

В голове Су Су прозвучал голос Гоу Ю:

— Причина в его злых костях…

На самом деле, Тан Тай Цзиня не особо взволновало произошедшее. Он не чувствовал ни настоящей заботы, ни влечения, ни тем более любви. Он просто подражал эмоциям, которые люди должны испытывать в похожей ситуации. Бин Шан ему нравилась, и он старался защищать её так, как, по его представлениям, это сделал бы Сяо Линь.

Выходит, Бин Шан просчиталась, когда навредила себе. Своей цели она не добилась. От этих мыслей Су Су стало немного спокойнее.

Молодой человек взял её чашку чая и отхлебнул глоток. От горячего напитка его губы раскраснелись, а на лице выступил слабый румянец. В этот момент он показался ей безобиднее оленёнка. Глядя на него, девушка пришла в хорошее расположение духа. Взяв его лицо в ладони, она с улыбкой посмотрела в его глаза и примирительным тоном попросила:

— Ваше величество! Позвольте мне увидеть бабушку, и я обещаю, что буду учить вас рисовать хоть каждый день, покажу талисман жизни, никогда не буду с вами драться и найду для вас восьмого принца. Соглашайтесь!

Его лицо в её ладонях сделалось по-детски обиженным и подозрительным и, хмыкнув себе под нос, он стряхнул её руки и уверенно проговорил:

— Ты сбежишь!

— Нет же, нет! Правда, не сбегу! Обещаю!

— Не верю!

— Умоляю тебя, она совсем старенькая. Брат погиб в бою, отец в ссылке. У нее осталась только я.

Он пристально посмотрел на неё, словно пытаясь понять, говорит она правду или лжет. И, наконец, изрек:

— Мы дадим тебе возможность увидеть бабушку. Но Пан И Чжи в любом случае будет казнён. Такова наша воля.

Су Су поникла головой. Она понимала, что этот исход неизбежен. Пан И Чжи подчиняются воины ордена Затаившегося Дракона, а значит он представляет смертельную угрозу для императора и его власти. Тан Тай Цзинь будет жить в страхе, пока вражеский министра не потеряет головы.

Су Су склонила голову, давая понять, что принимает волю императора. Его величество удовлетворенно кивнул и решительно поднялся:

— Тогда пойдём.

Ему не хотелось откладывать это на потом, дабы она не успела передумать. Вдруг он остановился и внимательно посмотрел на неё:.

Что такое? — поинтересовалась Су Су.

— Не забудь, что ты мне сегодня пообещала!

— Что? — переспросила она.

— Талисман жизни. Ты научишь нас его рисовать.

— Да-да, я на всё согласна: научить рисовать талисман жизни, не сбегать, не драться и найти восьмого принца. Просто позволь мне увидеть бабушку.

Су Су послушно кивала головой, и лицо Тан Тай Цзиня на секунду озарила счастливая улыбка, но он поспешно спрятал её в уголках губ и быстрым шагом устремился вперед.

В сопровождении Нянь Му Нин, не спускавшей с Су Су зорких глаз, они подошли к тихому дворику, с четырёх сторон окружённого солдатами в тяжелых доспехах, вооруженными мечами и копьями.

— В засаде лучники со стрелами слабой воды, — предупредил Гоу Ю.

Судя по всему, Тан Тай Цзинь настроен решительно. Непонятно, почему Пан И Чжи не воспользовался помощью воинов ордена Затаившегося Дракона, чтобы покинуть столицу Чжао Го.

Её сердце сжалось от предчувствия новой потери. Её друзья погибают, один за другим, но она ничем не может им помочь. В Дао жизнь и смерть не имеют особого значения*, но Су Су так и не научилась философски относится к гибели близких ей людей.

Вдруг калитка распахнулась и из нее вышла старая госпожа. Су Су бросилась к ней навстречу:

— Бабушка!

— Си У!

Старейшина семьи Е встала в проёме двери, перегородив вход в поместье своей клюкой. Солдаты, которыми раньше командовал Е Чу Фен, замерли в нерешительности, ожидая приказа от Тан Тай Цзиня.

Су Су тихо её попросила:

— Бабушка, дай им дорогу. Даже если ты упадешь в грязь и пожертвуешь свою жизнь, это никого не остановит. — Она протянула руки, желая обнять и уберечь дорогого ей человека. Но её слова рассердили старушку, и она больно ударила внучку посохом по запястьям. Су Су не пыталась уклониться.

— Если ты, как и старшая внучка, влюбилась в этого негодяя, не смей называй меня своей бабушкой!

— Глаза Су Су наполнились слезами от обиды, но она не стала возражать. Руки старой дамы дрожали, а лицо сморщилось от нестерпимой душевной боли.

Разве бабушка не знала, что за человек её младшая внучка? Она единственная из женщин клана Е с мечом защищала своих родных по пути в ссылку и несла бабушку на спине всю дорогу до Ванчжоу. Разве не рассказывал отец, как самоотверженно она сражалась с врагом, защищая Великую Ся? Если бы генерал не заставил её вернуться, она и сейчас сражалась на передовой. Она никогда не отдаст сердце мужчине. Она — душа семьи Е, непреклонная, неукротимая и справедливая. Неужели старая госпожа сомневается в том, что, если есть способ спасти Пан И Чжи, она его обязательно найдёт! Но и смерти бабушки не допустит!

Порыв гнева лишил старушку остатка сил, ноги её ослабли, и она покачнулась. Су Су подхватила бабушку и приобняла её, поддерживая. Как жаль, что она не Е Си У и не может сейчас вместе с Пан И Чжи и воинами Затаившегося Дракона дать бой солдатам Тан Тай Цзиня. Она — Ли Су Су, и один её неверный шаг может привести к гибели не только старой госпожи, но и трех миров. Бабушка привалилась к ней всем своим обмякшим телом и дрожащей рукой ласково погладила по волосам. Глаза Су Су защипало от непролитых слез.

Дверь домика распахнулась, и Пан И Чжи статный и строгий в темном мужском ханьфу с достоинством замер на пороге:

— Приветствую третью госпожу!

Су Су поклонилась в ответ.

Пан И Чжи был бледен, но собран и решителен. Он с признательностью и глубоким уважением посмотрел на мать и дочь генерала Е и, поклонившись, попросил:

Простите, что причинил неудобства старшей госпоже Е и третьей молодой госпоже Е.

Он прекрасно понимал, что сегодня ему не сбежать. Отправляясь в Чжоу Го за Е Бин Шан он понимал, что, если потерпит неудачу и попадет в плен, гибели ему не миновать. И все же предпринял эту попытку… Министр посмотрел на Су Су так, как будто хотел что-то ей сказать:

— Послушай… Ты… — но потом вздохнул, выпрямил спину и улыбнулся: — Забудь.

Девушка так и не поняла, что он имел в виду. В следующее мгновение гордый и блестящий министр Великой Ся был схвачен Нянь Бай Юем. Окружавшие дворик военные собрали оружие и стройным рядами отправились вслед за тенями.

Домик с распахнутыми дверьми выглядел осиротевшим и пустым. Налетевший порыв ветра разметал по двору сорванные листья и печально зазвенел стволами бамбука.

* * *

Су Су узнала о смерти Пан И Чжи в начале третьего месяца года. Говорили, что он скончался, разжевав припрятанный между зубами яд. Тан Тай Цзиню, который мечтал получить контроль над орденом Затаившегося Дракона, так и не удалось выпытать у плененного министра, где они скрываются. Су Су не ошиблась, Пан И Чжи предпочел смерть бесчестию. Государство Ся в упадке, его герои похоронены в обители успокоения, и к ним присоединился на небесах министр Пан И Чжи — преданный, честный и мужественный человек.

Через месяц после случившего, старшую госпожу Е куда-то переселили, и Су Су больше не знала, где она находится.

Император был в ярости. Он лично выехал на поиски ордена Затаившегося Дракона и уже больше месяца рыскал в тщетных поисках по Чжао Го и Великой Ся.

Пришла весна. Дворец Чжоу утопал в нежной зелени и душистых цветах.

Как-то вечером самодовольный тигр-оборотень поймал у пруда несколько жаб и притащил их на маленькую кушетку, которую поставили в покоях императора для Су Су. Бросив добычу ей на колени, демон, игриво вздрагивая хвостом, выскочил из опочивальни и бросился наутёк. Чудовище, которого до безумия боялись граждане двух государств, на самом деле был, абсолютным дурачком, все мысли которого занимали еда и игры, поэтому научить его чему бы то ни было не представлялось возможным.

Но даже забавный и бесхитростный характер не делал тигра более симпатичным в глазах Су Су. Оборотня-людоеда окружала плотная демоническая аура, поэтому девушка никогда не нежничала с ним и колотила всем, что под руку подвернется. Тигр-демон боялся крошку из опочивальни до беспамятства, но при этом она ему еще и очень нравилась. Он упорно продолжал преследовать её своими дурацкими подношениями.

Две огромные, покрытые тиной жабы Су Су совсем не порадовали, и девушка бросилась вдогонку за оборотнем с намерением поколотить идиота. Они бегали по всему дворцу, пока, наконец, не завершили круг и, запыхавшись, не влетели в покои Ченцянь.

Тан Тай Цзинь как раз одевался после омовения. Тигр со всего маху прыгнул в медную ванну, из которой только что вылез молодой человек, окатив его фонтаном брызг. Молодой император расхохотался. Демон смущённо вылез из воды и кланяясь попятился, пока не спрятался за спину Су Су. Она тоже растерялась, ибо не знала, что его величество вернулся.

Тигр от страха сжался до размеров её ладошки. Девушка безжалостно подняла его за хвост, а он изогнулся и с благодарностью лизнул ей руку. Красавица фыркнула и бросила подлизу на пол. Тот, приземлившись, вскочил и бросился вон, скользя на полу всеми четырьмя лапами.

Су Су посмотрела на Тан Тай Цзиня. Они не виделись больше месяца. До нее доходили слухи, что император преследует заговорщиков и участвует в сражениях. Во дворце шептались, что полегло немало народу. Его величество выглядел усталым и разочарованным. Неудача в выслеживании воинов ордена Затаившегося Дракона, означала, что Ночные Тени уступают им в силе и ловкости, и это не могло его не огорчать, но было тайным поводом для радости Су Су.

Его величество подобрал зелёных жаб с кушетки, и они полетели вслед за бестолковым демоном за дверь.

— Надо отдать этого идиота старому колдуну, пусть бросит его в печь.

«Что ж, придется тигру-оборотню сбросить шкуру, чтоб не умереть» — подумала Су Су. Император был явно не в духе, и, дабы не раздражать его еще больше, девушка решила держаться в сторонке.

Всё это время ей жилось неплохо. Дворцовые слуги не знали, каков её статус и боялись обидеть, поэтому она делала, что хотела. Но вот вернулся его величество и воздух в Ченцяне сразу стал холоднее.

Су Су вышла из покоев, чтобы попросить принести чистую постель взамен испачканной тиной. Вернувшись в опочивальню, она застала молодого императора, сидящим на своей драконьей кровати. Внимательно посмотрев на девушку, он задал давно беспокоящий его вопрос:

— Орден Затаившегося Дракона подчиняется тебе?

Су Су заправлявшая постель, обернулась к нему:

— Если это так, то с тобой будет покончено сегодня же вечером.

Он ещё понаблюдал за её хлопотами, а потом вдруг сказал:

— Иди сюда.

Она подошла, с подозрением глядя на него.

— Чего изволите?

— Ты помнишь наш уговор? Мы позволили тебе увидеть бабушку, а ты нам кое-что пообещала.

Девушка кивнула.

— И что?

— То, что ты должна сдержать своё обещание.

Она поморщилась.

— Не хочу тебя обманывать. Я могу попробовать найти восьмого принца, но для этого мне нужны его личные вещи. Там, где он раньше жил, должно быть осталось что-то. Пошлите людей поискать, и я придумаю способ.

Она собралась отойти, но он схватил её за руку. Она обняла подушку, инстинктивно защищаясь ею от него и спросила:

— Ну что ещё?

Он обиженно посмотрел на неё. Его глаза сияли, словно блестящие обсидианы, а меж бровей пролегла недовольная складка. Наверное, он расстроился, что она опять обманула его.

Гоу Ю шепнул ей: «Ещё ты обещала ему, что научишь рисовать талисман жизни».

Ах, да, ещё и это.

Но ей не хотелось сдаваться, поэтому она намеренно переспросила:

— Что-то ещё?

Тан Тай Цзинь решил, что она в самом деле не помнит.

— Талисман жизни.

Су Су улыбнулась:

— Хочешь, чтобы я показала?

Молодой человек кивнул и буркнул что-то в ответ. Оттого, что она не вспомнила сама, он надулся ещё больше.

— Си Вэй, принеси киноварь и бумагу для талисманов.

Требуемое принесли.

Ей не хотелось дразнить его сейчас. Она решила просто показать, как это делается, и лечь спать. Однажды она уже нарисовала для него такой талисман, явивший иллюзию прекрасной земли. Пусть он увидит красоту жизни во всем её многообразии. Это заклинание должно успокоить его сердце.

Су Су нарисовала талисман и вручила ему со словами:

— Ты помнишь, как это действует?

Тан Тай молча взял бумагу, но она вспыхнула в его руках и обратилась в пепел. Светло-голубая вспышка осветила его лицо, но он ничего не узрел, кроме сонной девушки, сидящей напротив.

— Ну что, понравилось? Если ты успокоился, я пойду спать.

Тан Тай Цзинь взял её за подбородок.

— Ты издеваешься над нами?

Су Су хлопнула его по руке:

— С чего ты это взял?

Он ответил:

— Мы ничего не видели.

Она искренне удивилась:

— Быть не может.

Так Тай Цзиня одолевали сомнения. Судя по её лицу, она сама не ожидала такого. Девушка снова обмакнула кисть в киноварь и нарисовала новый талисман. Горные ущелья и быстрые реки, весёлый щебет птиц в разноцветных облаках — то, что она хотела показать ему на этот раз.

— Смотри, сейчас точно получится, — она протянула ему бумагу, но заклинание вспыхнула синим пламенем, едва он прикоснулся к нему пальцами.

Его величество хмуро смотрел на неё.

Он не видит никакой прекрасной иллюзии. Только девушку с вишнёвым цветом в волосах, которая недоумённо смотрит на него во все глаза.

Су Су рассердилась. Она заподозрила, что он специально подстроил это. Его обвели вокруг пальца люди Сяо Линя, и он решил сорвать своё плохое настроение на ней. Она бросила кисть и заявила:

— Это ты издеваешься надо мной!

Она встала и хотела уйти, но он снова удержал её. Су Су быстро оглянулась, и пламя свечи, сорвавшись с воска, вдруг пролетело перед его рукой, почти обжигая пальцы.

— Эй! — крикнул он.

Тут заговорил Гоу Ю:

— Он не обманывает, моя госпожа. Когда твой отец учил тебя заклинанию жизни, он не объяснил, что это волшебство действует только на тех, у кого чистое сердце. В прошлый раз в сердце Тан Тай Цзиня были лишь мир и сила. А теперь… в его сердце поселилась страсть. Он видит только тебя. И не видит красоту жизни.

Чувства в сердце демона больше не были чисты, их омрачало желание.

Она посмотрела на него. Пальцы судорожно сжались в кулаки, а в тёмных глазах кроме гнева было что-то ещё. Су Су решила, что это подходящий момент.

Она вернулась.

— Прости. Кажется, я что-то не учла.

Он сердито тряхнул кулаком и хотел сказать ей что-то обидное, но она взяла его лицо в ладони и поцеловала молодого императора в щёку.

— Пожалуйста, прости!

От поцелуя, настолько лёгкого, словно стрекоза коснулась крылышком поверхности воды, он затрепетал. В порыве он схватил её за ворот платья:

— Ах, ты…

— Бесстыжая? — подсказала ему Су Су с улыбкой.

Она была так близка, что он видел каждую ресничку над ее сияющими, полными лукавства глазами. Он прикусил губу и ничего не сказал.

— Тебе не понравилось?

Он выдавил сквозь зубы:

— Единственное, что я хочу — это талисман жизни.

Вид у неё был беспомощный.

— Похоже, что талисман жизни не работает… Может, если я поцелую тебя еще раз, мы забудешь о нём? Согласен?

Он уставился на неё так, как будто ещё секунда, и он упадет в обморок.

Су Су вздохнула.

— Ладно, я попробую сделать для тебя этот талисман.

Она попыталась убрать его руки со своих плеч, но он держал её крепко. Только Су Су подумала, что дела совсем плохи, как он положил руку ей на затылок и наклонился к её лицу.

Его губы были прохладными и немного дрожали.

Улыбка в уголках глаз Су Су растаяла…

Загрузка...