Цан Цзю Мин продолжал притворяться Юэ Фу Я и делал это так искусно, что никому в секте и в голову не приходило, что под личиной всеобщего любимца скрывается сын владыки Пэнлая.
К его огорчению, с момента свадебной церемонии, им с Су Су ни разу не довелось заниматься парным совершенствованием. При этом душу молодого человека разрывали противоречивые чувства. С одной стороны, он жаждал близости с любимой, но с другой, все знаки внимания к нему, как к мужу, он приписывал влюбленности Су Су в своего соперника — Фу Я и страшно ревновал.
Су Су сложившаяся ситуация забавляла. Властный и самоуверенный Цзю Мин настолько вошел в роль доброго и простодушного Фу Я, что почти превзошел оригинал. Собратья по секте не только ничего не подозревали, но и прониклись к нему уважением, видя, как вдумчиво и терпеливо он обучает молодежь искусству фехтования. Волк в овечьей шкуре смешался с отарой, притворившись невинным и безобидным. Девушка, наблюдая за ним, задавалась вопросом, как долго он продержится, притворяясь другим человеком. При этом фея была не прочь вывести вруна на чистую воду. Она прекрасно знала характер своего наставника и действовала очень ловко и осторожно.
Накануне днём она попросила служанку принести в их покои два горшка с душистыми травами. Поздно вечером Цзю Мин, вернувшись домой, застал молодую жену поливающей сладко пахнущие цветы. Про себя он отметил, что его любимая в последнее время выглядит намного лучше, стала живой и энергичной и в его душе разлилась искренняя радость. Не в силах сдерживаться, он стремительно подошел к Су Су и сзади обнял её за плечи.
— У тебя есть силы заниматься цветами?
Со дня свадьбы, они практически не прикасались друг к другу. Цан Цзю Мина воспитывали в строгости, и он был довольно сдержанным человеком, а тут еще необходимость притворяться скромным и невинным Фу Я, который никогда бы не осмелился первым проявить инициативу. Обняв её вот так — властно и крепко, он, сам того не ведая, выдал себя с головой. Девушка еле удержалась от улыбки, понимая, каких усилий стоит ему держать себя в руках.
— Здесь во дворце так мало зелени. Я попросила сестёр принести мне душистых трав.
Он нежно поцеловал её в шею и хрипло прошептал:
— Если тебе не нравится во дворце бессмертных, мы можем вернуться на гору Чанцзе.
— В этом нет необходимости. Там слишком скучно, а здесь все мои сестры и братья.
— Ты собираешься спать? — спросил он вдруг и продолжил не очень уверенным голосом, — Уже несколько дней, как мы поженились, но все еще ничего не сделали, чтобы излечить твою душу.
Конечно же, он говорил о парном совершенствовании, но было в его голосе и что-то еще. Су Су резко развернулась к мужу лицом и успела заметить огонь в его глазах, тут же сменившийся невинным выражением. Ей пришла в голову парадоксальная мысль: что его больше порадует: ее согласие или отказ?
Фея подавила почти вырвавшийся смешок, и, подыграв ему, согласно закивала головой.
Лица Цзю Мина стало жёстче, а объятия крепче. Она прекрасна понимала, что его беспокоит. Будучи уверенным, что Су Су не знает, за кого на самом деле вышла замуж, он решил, что фея соглашается заниматься парным совершенствованием с Фу Яо и приревновал. Ситуация смешная и абсурдная одновременно. Но Цзю Мину было явно не до смеха. От досады он так крепко сжал Су Су в объятиях, что та ойкнула от боли.
Изобразив гнев и недоумение, она вскрикнула:
— Фу Я, что ты делаешь?!
Он совладал с собой и тихо прошептал:
— Прости.
Она могла поклясться, что слышала, как скрипнули его зубы. Совершенно очевидно, гнев застилает ему разум, хотя он и притворяется спокойным. Молодой человек попытался выдавить улыбку, но глаза его все равно выдавали досаду.
Су Су намеренно опустила голову, как бы разглядывая его пояс. Он сверху сверлили глазами её макушку, пока не выдавил с обидой в голосе:
— Так ты любишь Фу… эээ… меня?
Су Су уже было не до смеха. В сердцах, она чуть не напомнила ревнивцу, что вообще-то, именно он морочит всем голову, выдавая себя за другого. Но посмотрев ему в лицо поняла, что Цзю Мин в ярости.
Ах так! Он еще и сердится! Что ж посмотрим, как долго он сможет терпеть свою собственную ложь.
Под его жгучим взглядом она прикусила губу и томно проговорила:
— Конечно, я люблю тебя, Фу Я! Ты этому не рад? Почему у тебя такое несчастное лицо…
Он на мгновение закрыл глаза и, помолчав секунду, ответил спокойным голосом:
— Я счастлив.
Потом порывисто прижал её к себе, и красивый новый плащ, в который он с такой заботой укутал её сегодня утром, треснул по швам.
Он продолжал лихорадочно сжимать её в своих объятиях, словно хотел придушить, но Су Су знала, что этого никогда не случится. Он слишком сильно любит её. Она лукаво улыбнулась и сделала за его спиной движение пальчиками. В ту же секунду в комнату влетела служанка:
— Фея Юй Лин, фея Юй Лин!
Застав пару в недвусмысленной позе, она мучительно покраснела и потупилась.
Цзю Мин холодно рявкнул:
— Убирайся.
Девушка запаниковала и попятилась к выходу, но Су Су остановила её:
— Тебе что-то нужно?
Во дворце владыки его дочь куда влиятельнее, чем её муж, поэтому служанка, опасливо покосившись на красного от гнева мужчину, вернулась и виновато проговорила:
— Госпожа, я ошиблась сегодня! Вместо травы, изгоняющей злых духов, принесла вам цветок с ароматом ванили. Совсем забыла, что господин ненавидит этот запах.
Девушка схватила горшки с растениями и выскочила из покоев.
Су Су продолжала развлекаться.
— Фу Я, прости меня, я совсем забыла, что от запаха ванили у тебя начинается лихорадка и сыпь. Как ты себя чувствуешь?
Мужчина оцепенел. Су Су поднесла руку к его холодному лбу, но Цзю Мин перехватил её и проговорил:
— Мне немного нехорошо, но я заметил это только сейчас. — Он снова положил её ладонь на свой лоб, и на этот раз он оказался горячим.
Су Су развязала манжеты его халата и приподняла рукава. Белую кожу её мужа и в самом деле покрывали красные пятна. Каков хитрец! Она чуть не рассмеялась, но вслух озабоченно произнесла:
— Подожди немного, я найду тебе снадобье, — она выскользнула из его объятий и, пряча улыбку, достала из сумочки маленькую бутылочку синего стекла:
— Вот, прими две пилюли и тебе сразу станет легче.
Цан Цзю Мин с подозрением уставился на флакон, но, усмехнувшись, ответил:
— Хорошо, давай.
Она высыпала ему на ладонь две белые горошины.
— Это лекарство снимает зуд смехом. Не сдерживайся, чем громче будешь смеяться — тем быстрее пройдет сыпь.
Он явно напрягся, но она, ущипнув его за щёку, обезоруживающе улыбнулась бедолаге. Тот, понимая, что Юэ Фу Я на его месте, выпил бы все, что она дает, без единого возражения, вынужден был проглотить подозрительное снадобье.
Через некоторое время, лежа рядом с ним на супружеском ложе, Су Су, заглянув в бесстрастное лицо Цзю Мино, ехидно поинтересовалась:
— Почему не смеёшься? Это лекарство очень сильное.
Вены на его лбу вздулись, но он сухо ответил:
— Я потерплю.
Она хотела ещё что-то сказать, но он, не сдержавшись, прижав её к кровати своими длинными ногами и прошипел:
— Не шуми!
Чувствуя, что терпение супруга вот-вот лопнет, она послушно закрыла глаза, пообещав себе продолжить веселье завтра, и сама не заметила, как заснула. Проснувшись под утро, она поняла, что чувствует себя прекрасно, её тело блаженствовало, пребывая в слабой истоме. Открыв глаза, Су Су обнаружила, что Цан Цзю Мин передает ей свою духовную энергию. Его палец касался её лба, и от него шло голубоватое свечение. Вот почему в последнее время она была такой энергичной и жизнерадостной. Каждую ночь он врачевал ее душу. И хотя без парного совершенствования это была всего лишь временная мера, так он мог поддерживать её духовное и физическое здоровье. Цзю Мин заметил, что его женушка проснулась, и легонько погладил её по волосам.
— Что такое? Тебе нехорошо?
Она смешалась и стыдливо отвела взгляд. Неожиданно ее душу наполнило ни с чем не сравнимое чувство духовного родства, глаза защипало от подступивших слез, и она порывисто обняла его за шею. Он замер, утонув в её бездонных очах и тогда девушка приподнялась и поцеловала его в щёку. Во взгляде молодого человека промелькнуло множество эмоций от удивления и недоверия до радости и нежности. Он лег на спину, и потянув за собой Су Су, уложил её нежно на своей груди, укачивая.
— Солнце не взошло, поспи еще немного.
Она осторожно прижалась к нему, зажав в кулачок край его рубахи и впервые в жизни ощутила ни с чем не сравнимый трепет где-то под сердцем. В голове у неё пронеслось: «Этот поцелуй был для тебя, Цзю Мин, не для Фу Я».
Но вслух она ничего не сказала.
Проживая день за днем рядом с Цзю Мином в обличье Фу Я, Су Су и думать забыла о владыке Дун И, но не её старшие и, тем более, отец.
Совет старейшин во главе с Цюй Сюань Цзы постановил, что с Дун Шу рвутся все связи. Отныне древние знания, искусство фехтования и принципы бессмертия не будут передаваться ни одному ученику из секты Пэньлай. Для них будут закрыты врата всех тайных царств. Мечники Дун Шу больше не смогут участвовать в Турнире столетия. И, если кто-то из послушников Дун И появится на территории Хэнъяна — расстанется со своей душой. К бойкоту присоединились и другие секты бессмертных, исторически тесно связанные с Хэнъяном.
Впервые за десять тысяч лет между бессмертными произошел столь глубокий раскол.
Фея Ли и не надеялась, что проживший тысячелетия, гордый и независимый Дун И склонит голову перед Цюй Сюань Цзы. Глядя на Цан Цзю Мина, она силилась понять, что чувствует он, услышав о полном размежевании двух крупнейших сект бессмертных, но его лицо не выражало ни озабоченности, ни грусти, словно дела Дун Шу его больше не касались.
Дни шли своим чередом, пока не произошло удивительное происшествие. Гуляя в саду, Су Су неожиданно рухнула наземь, потеряв сознание. Очнулась она в беседке у озера. Рядом сидел седовласый мужчина в скромном одеянии и играл в сянци*.
— Владыка Дун И? — изумилась фея, — что вы здесь делаете?
Она уже знала, что именно он пытался убить её с помощью колдовского артефакта.
— Не бойся меня, девица. Сыграй со мной партию. Нам нужно поговорить.
Су Су решила, что сумеет за себя постоять и, непринужденно усевшись напротив, начала передвигать фигуры на доске, не особо вникая в ход поединка. Очень скоро взгляд владыки посуровел, ибо для тех, кто любит шахматы, не так обидно, если противник выигрывает, как оскорбительно пренебрежение самой игрой. По мановению его руки шахматная доска исчезла. Владыка внимательно посмотрел на собеседницу и неожиданно улыбнулся.
— А ты забавная и умная. Неудивительно, что так сильно нравишься моему непокорному сыну.
— Для чего вы здесь? — напрямик спросила его Су Су.
Тот, глядя на неё со значением, вынул из рукава маленькую нефритовую шкатулку и протянул ей со словами:
— Открой и посмотри.
Внутри оказался аметистовый жук.
— Что это?
Если Су Су правильно поняла, Дун И дал ей артефакт, созданный древними мастерами Дун Шу для своего владыки. Аметистовый скарабей поглощает энергию неба и земли, с его помощью даже простой смертный может быстро подняться в совершенствовании до уровня золотого эликсира.
— Это моё извинение перед тобой. — Он понял по выражению её лица, что она знает о ценности волшебного жука и едва улыбнувшись краешком губ, проговорил пренебрежительно:
— Не бери в голову, легенды остаются легендами, а этот жук может помочь тебе только на стадии трансформации.
— Зачем вы даете мне этот артефакт? — Су Су понимала, что Дун И не из тех, кто извиняется, к тому же дар был слишком ценным.
Владыка ответил не сразу.
— Просто отнесись к моему сыну лучше, чем он заслуживает.
Он встал и сказал с печалью в голосе:
— Он от всего отказался ради любви к тебе, но всё равно не сможет оставаться с тобой долго. Пожалуйста, пожалей его и не заставляй слишком много страдать в этой жизни.
Он ушёл, оставив Су Су в задумчивости с нефритовой шкатулкой в руках.
Что всё это значит? Владыка знает о том, что его сын выдает себя за Юэ Фу Я?
Прибежал запыхавшийся Цан Цзю Мин. Он внимательно оглядел девушку с головы до пят и с тревогой спросил:
— Ты в порядке? Что хотел от тебя этот человек?
Она покачала головой и показала ему жука.
— Он дал мне это.
Цан Цзю Мин поинтересовался:
— Он сказал тебе, что с этим волшебным предметом делать?
Фея улыбнулась.
— Он пожелал нам долгой и счастливой совместной жизни. Я подумала, что такую ценность не дарят случайно, поэтому приняла и подарок, и благословение.
Он тоже улыбнулся. Взял её за руку, а потом наклонился и тихонько поцеловал в лоб. Интересно, сможет ли он оставаться таким же нежным всю их долгую совместную жизнь? А он подумал: «Пока я жив, останусь рядом с ней. Пусть я испорченный, и Су Су не повезло быть со мной, но я никогда её не отпущу».
Сянци* — китайские шахматы.