Глава 16: «Перемены»

Су Су поняла, что в мире дьявольского наваждения она может продвигаться к своей цели только попадая из одного воспоминания в другое. Только так: из сна в сон, по шагу за раз, она найдет то, что ищет.

Она вошла в покои и увидела толпу встревоженных женщин окружающих лежащую на постели роженицу в исподнем. Ее прекрасное лицо покрывали пот и слезы, а глаза были полны невыразимой муки.

— Нян-нян! Держитесь!

Таз с горячей водой выхватили из рук Су Су, а саму ее оттеснили в дальний угол.

— Как же так? — встревоженно перешептывались между собой повитухи, — схватки у наложницы Жоу с самого утра, уже вечер, а она все еще не разрешилась от бремени. Пот лил градом по их перепуганным лицам.

Измученная наложница явно растеряла все силы. Корень женьшеня, который ей дали пожевать для придания сил, немного взбодрил ее. Она отчаянно попыталась вытолкнуть плод, но силы ее иссякли, и женщина без чувств затихла на своем ложе. По ее голым ногам обильно потекла кровь. Повитухи, обменявшись испуганными взглядами, побледнели как мел. Даже Су Су, никогда не присутствовавшая на родах, поняла, что это значит.

Самая старшая из женщин решительно проговорила:

— Нам не спасти обоих, мы должны спросить у императора, кого он выберет: мать или дитя. И выскользнула из покоев. Через секунду из-за двери раздался грозный рев:

— Проклятье, никчемные бездельники! Спасите мою Жоу! Если с ней что-то случится, вы все расстанетесь с жизнью!

Су Су с сочувствием посмотрела на огромный живот наложницы и с печалью в сердце подумала, что малыша спасти не удастся.

В тот момент, когда повитухи обступили наложницу Жоу, она вдруг открыла глаза и жалобно взмолилась:

— Моё императорское дитя… Пожалуйста, спасите ребёнка! — и расплакалась.

От этой душераздирающей картины у Су Су заболело сердце.

Вдруг одна из женщин громко вскрикнула:

— Нян-нян, тужьтесь, я вижу головку ребенка!

Наложница сжала дрожащие губы.

Повитухи окружили ее, возбужденно поддерживая:

— Тужьтесь! Тужьтесь! Ребёнок выходит! — но в следующий миг комнату огласили крики ужаса.

Су Су поняла, что случилось что-то страшное. Услышав шум, император, ожидавший снаружи, выбил дверь и ворвавшись внутрь, увидел шокирующую картину.

На мокрой от крови постели лежал новорожденный мальчик. Он внимательно смотрел на окружающих своими яркими черными глазками, сжимая в крошечных ручках внутренности своей матери. Младенцу, казалось, было любопытно, что это такое и он потянул в рот кишку наложницы.

Широко распахнув глаза, роженица испустила дух.

Упавшие на колени служанки и повитухи тряслись от страха и не могли сдержать истерических рыданий.

— Ваше величество… Ваше величество… Что же это такое!!!

Ребёнок родился на свет без единого крика, но с ногтями и зубами, которыми он буквально прогрыз себе дорогу к жизни.

И в этот момент Су Су осенило: она видит рождение Тан Тай Цзиня!

Будущий демон знал, что им собираются пожертвовать и вырвался на свет, разорвав внутренности своей матери.

Глядя на растерзанное тело наложницы Жоу, обезумевший от горя император схватил младенца и швырнул его об стену.

— Сдохни, исчадие ада!

Несмотря на удар и падение, малыш не умер. Из маленького рта брызнула кровь, но он продолжал гукать, пускал кровавые пузыри и счастливо улыбаясь столь негостеприимно встретившему его миру. Вид наивного и невинного зла, настолько потряс повитух, что они впали в неистовство, рыдая до потери сознания.

В какой-то момент чёрные блестящие глаза перепачканного кровью младенца поймали взгляд Су Су, и пока они, не отрываясь, смотрели друг на друга, пространство вокруг начало стремительно меняться.

Через мгновения кто-то прошептал Су Су на ухо:

— Как это ни ужасно, тебе нужно пойти и забрать тело маленького монстра. Он несколько дней пролежал в холодном дворце… Наверное, уже воняет…

Сказав это, служанка удалилась, а Су Су осталась стоять у закрытых ворот. Поколебавшись недолго, она решительно открыла дверь и увидела в углу на соломе изодранное окровавленное одеяльце.

Так вот куда бросили Тан Тай Цзиня сразу после рождения и смерти матери! Но ведь прошло уже несколько дней…

Су Су подошла ближе. Она чувствовала, что сейчас узнает что-то очень важное о прошлом повелителя демонов.

Вид крошечного маленького тельца в грязных пеленках был удручающим. Испачканное одеяльце в соломе, маленькая ручка в комариных укусах. Сквозь грязь на лице проступали синяки и ссадины.

От пеленок смердело. Ребёнок зажал в руках дохлую серую крысу, его глаза были плотно закрыты. Кровь зверька запеклась на почерневших от холода и травм губах Тан Тая. Теперь стало понятно, как он выжил без единого глотка грудного молока. Крыса, видимо, вознамерилась съесть младенца, но сама стала добычей. Тело мальчика мелко подрагивало, но он не выпускал дохлого грызуна из рук, точно крыса была его последней надеждой в этом мире. Будучи всего нескольких дней от роду, он уже понял, что никто не позаботиться о нем.

Су Су была потрясена до глубины души. Только что она стала свидетелем драматического рождения на свет самого могущественного демонического существа в мире, а спустя всего несколько секунд увидела Тан Тая в стол ужасном положение. Он был, одновременно, и жестоким, и жалким, и несчастным. За пятьсот лет до момента её путешествия во времени это противоречие уже существовало в его личности. И хотя сердце ее разрывалось от жалости, она знала, что будь возможность остановить пришествие в мир повелителя демонов, убив Тан Тая во младенчестве, она сделала бы это! Но пока кости зла целы, повелитель демонов будет жить вечно.

Су Су присела возле малыша, собираясь взять его на руки, но услышала тихие шаги снаружи и быстро спряталась.

Вошла служанка в красном платье, её лицо было заплаканным. Она бросилась к малышу, подняла его с пола и, обняв, запричитала:

— Бедная моя нян-нян, бедный маленький принц!

Рыдая и кусая губы, она завернула малыша в подол своей накидки и, прижав его к груди, выскользнула из холодного дворца.

Су Су догадалась, что это личная служанка наложницы Жоу. С одной стороны, ей было мучительно видеть причину смерти своей госпожи, но с другой, она думала о нём, как о сыне наложницы, ради которого мать пожертвовала своей жизнью.

Вот почему она забрала Тан Тай Цзиня.

Су Су хотела последовать за ней, но в следующее мгновение у неё закружилась голова и она поняла, что перемещается в следующую фазу сна.

* * *

Через несколько мгновений, Су Су увидела перед собой стоящего на четвереньках ребенка лет пяти.

Дворцовые служанки, сбившиеся в стайку, смеялись над ним и выкрикивали:

— Давай, ещё раз повтори!

Мальчик склонил голову и послушно издал звук, похожий на собачий лай:

— Гав-гав!

Женщины рассмеялись.

В пыль перед ребенком упал сахарный боярышник, нанизанный на тонкую палочку.

— Лови!

Он быстро подбежал, схватил ягоды и сунул их в рот, не обращая внимания на налипшие грязь и песок.

Из дома во двор вышла служанка в бордовом платье. Представшая перед ней картина, ее очень раздосадовала:

— Ваше высочество! Что же вы делаете?!

Дворцовые служанки, поджав губы, разбежались.

Женщина притянула мальчика к себе и тоном, не терпящим возражений, начала его отчитывать:

— На что же это похоже? Пусть у вас отобрали власть, но вы — хозяин! А вы лаете и становитесь на колени перед слугами!

Тан Тай удивленно поднял к ней свое личико:

— Тётя Лань Ань, они сказали, что, если я буду лаять, как собака, они дадут мне угощение.

Крошки глазури таяли на его губах.

Лань Ань огорчённо посмотрела на своего воспитанника и сурово произнесла:

— Ваше высочество, вы не знаете, что такое чувство собственного достоинства?

Он удивлённо приподнял брови:

— Нет, а что это такое?

Похоже, этот ребёнок даже не подозревал, что такое унижение. Лань Ань начала понимать, что и чувство стыда ему тоже не ведомо. Смущённая своим открытием, она пробормотала:

— Просто… Они играют с вами.

— Правда? — мальчик склонил голову набок и вдруг спросил, как ни в чём ни бывало:

— А ты дашь мне что-нибудь вкусное?

Лань Ань ответила:

— Нет!

Тан Тай сглотнул сахарную слюнку и, облизав губы, разочарованно протянул:

— Вот как…

Всё это время Су Су в теле маленького котёнка, сидевшего на большом валуне, наблюдала за происходящим.

Прошло еще несколько дней и тело дворцовой служанки, той самой, что учила Тан Тай Цзиня лаять, нашли в озере.

В дворцовой пристройке Лань Ань выволокла Тан Тай Цзиня под свет лампы и дрожащим голосом спросила:

— Ваше высочество, скажите, вы имеете отношение к произошедшему?

Тан Тай Цзинь замер:

— К чему?

— Ах, ваше высочество… ваше высочество…

— Лань Ань, а почему у третьего и пятого высочества, и у чиновников слуги есть, а у меня нет? — вдруг спросил мальчик, блестя чёрными глазами.

Тетушка с горечью ответила:

— Потому что у нас нет силы, нет власти и нет поддержки.

— А если у них тоже не будет поддержки, они станут такими же, как я? Если их мамы умрут — мы будем равны?

Лань Ань от неожиданности открыла рот и отступила на шаг назад.

— Вы…

Тан Тай Цзинь удивился:

— Ты боишься меня?

Лань Ань выдавила неискреннюю улыбку.

— Вы… просто неверно поняли меня.

Мальчик озадаченно понурился.

Су Су никак не ожидала, что стоит Лань Ань уйти, как Тан Тай Цзинь поймает её. Негодный мальчишка проворно схватит котенка, прятавшегося за мебелью и удерживая его костлявой рукой за шкирку, довольным голосом проговорил:

— Попался!

Затем опустил его перед маленькой вяленой рыбкой и приказал:

— Ешь!

Су Су подумала, что есть рыбку не стоит, но голодный котёнок не удержался и облизал угощение. Не прошло и пары минут, как пушистое тело повалилось набок, дернулось несколько раз и затихло. Мальчик без промедления похоронил убитое животное на заднем дворе.

Тем временем Су Су оказалась в новом эпизоде сна. На сей раз она не могла шевелиться и не понимала, во что именно перенеслось ее сознание. Комната, которую она видела перед собой, была темна, со двора доносились раскаты грома и вой ветра. Вдруг дверь с шумом распахнулась.

Рассерженная Лань Ань впихнула внутрь Тан Тай Цзиня и запричитала в отчаянии:

— Это моя вина. Мне не следовало тебя спасать! Я не должна была просить императора пощадить тебя ради его любви к твоей матери! Ты не сын наложницы Жоу, ты — чудовище!

— Тетя Лань Ань, почему ты на меня сердишься?

— Замолчи! — Лань Ань была в отчаяние. — Ты попытался убить своего третьего брата?!

— Но он же не съел яд! — Тан Тай Цзинь задумался на минутку и попытался изобразить благовоспитанную улыбку. — Не съел ведь? Тётушка Лань Ань, не сердитесь…

— Не съел потому, что я остановила его! — Лань Ань трясло. — Я больше не буду заботиться о тебе. С этого момента ты сам по себе.

Улыбка исчезла с лица Тан Тай Цзиня. Он поднял на неё глаза.

— Вы же не бросите меня?

Лань Ань ничего не ответила, оттолкнула мальчика и, распахнув дверь, скрылась в грозовой тьме.

Тан Тай Цзинь уселся на футоне*, скрестив ноги.

Молния полыхнув за окном, осветив на мгновение его бледное лицо. Он гримасничал, пытаясь состроить жалостливое и невинное выражение, но оставил свои попытки и равнодушно замер.

Глядя на него, Су Су поняла, что мальчик совершенно спокоен. Лань Ань отвергла и бросила его. Было бы совершенно естественным обидеться, испугаться, огорчиться, но он оставался холодным и сосредоточенным. Такова природа проклятых костей — их обладатель кровожаден и жесток, и должен выжить во что бы то ни стало. Ему не ведомы ни сочувствие, ни сострадание, ни стыд.

«Возможно… — пришло Су Су в голову, — он не понимает, что такое любовь и привязанность. Он родился с холодным сердцем. Вот почему отец предупредил меня, что повлиять на обладателя дьявольских костей, невозможно.»

Лань Ань заботилась о Тан Тае много лет, но он не испытывал к ней ни капли любви и привязанности. Когда она покинула его, он не почувствовал сожаления или боли, только раздражение и недовольство от того, что нечаянно рассердил её.

Тан Тай Цзинь замер в тишине и его черные, как смоль зрачки, заполнил беспросветный мрак. Сверкнувшая молния осветила комнату и взгляд мальчика привлекла статуэтка богини на высокой подставке. Это была изящная фигурка из цветной глазури.** Прелестная девушка в пышной юбке, с косами до пояса и каплей киновари между бровями, с высоко поднятым мечом в руках. Она выглядела, как символ храбрости и силы духа.

Тан Тай Цзинь так долго, не мигая, смотрел на фигурку богини, что Су Су стало не по себе.

Затем он решительно встал и попытался взобраться на высокую подставку, рука его сорвались, и он упал, получив глубокий порез об угол постамента. Мальчик снова поднялся и продолжил карабкаться.

Су Су хотелось крикнуть: «Не трогай меня!», но через секунду она всё же оказалась в руках принца.

Он нежно погладил её по щеке окровавленным пальчиком и тихонько прошептал: «Такая красивая!»

Тан Тай Цзинь зачарованно смотрел на сверкающую стеклянной глазурью прекрасную богиню в своих руках. Капля киновари и длинные косы. Храбрая дева с мечом, рассеявшая холодную тьму. Грязными пальцами он водил по глянцевой поверхности, пачкая ее своей кровью.

Су Су чувствовала себя ужасно в его холодных руках. Какое-то сумасшествие! Что происходит?! Во что она воплотилась?!

Загрузка...