Глава 46: «Изначально глупая затея»

Следом за Су Су вернулись и остальные. Один за другим они материализовались прямо из воздуха, и, хотя драконьи чары развеялись, выглядели ошеломлёнными и растерянными.

Пан И Чже потрясённо уставился на Су Су, не в силах вымолвить и слова. В воспоминаниях Сан Ю он был спасённым братом принцессы-жемчужницы, что отправился на реку Цяньси и стал новым царём возрожденного племени моллюсков. Его младшая сестра приняла проклятие клана и превратилась в демона. В надежде спасти её он примчался к пещере Мин Е, но не успел: Сан Цзю и бессмертный дракон исчезли без следа.

Сяо Линь стоял с плотно сжатыми губами. Он всё ещё был в плену глубоких чувств Шао Суя к принцессе-жемчужнице. Любовь демона-волка не была страстной и пылкой, напротив, чувства его отличались нежностью и деликатностью, но как выдержанное вино, со временем они приобрели яркий вкус и глубину. Сяо Линь единственный в мире, кто знал об этом.

Е Бин Шан, вспомнив о случившемся в иллюзии, побледнела, как мел. Что и говорить, Тянь Хуань в зачарованной жизни совершила массу ужасных поступков. Жена наследного принца страшно боялась, что грешки бессмертной девы тенью падут и на её безупречную репутацию. Подумав об этом, она пошатнулась, но надежная рука Сяо Линя подхватил её. Бин Шан заплакала и прошептала:

— Ваше высочество…

Сяо Линь бережно коснувшись спины жены, приободрил её:

— Всё позади.

Но она, покачав головой, шагнула к Су Су и смиренно склонилась перед ней в поклоне:

— Третья сестра, я так виновата! Но что я могла поделать с Тянь Хуань в зачарованной жизни… Можешь ли ты простить меня?

Все оглянулись на Су Су. Она смотрела на Е Бин Шан, но, помимо воли, видела не первую дочь семьи Е, а ненавистную деву-небожительницу. И хотя Су Су понимала, что её сестра ни в чём не виновата, не могла избавиться от чувства неприязни и подозрения.

Однако Е Бин Шан выглядела раскаявшейся и просила прощения от всей души, чего ни сама Ли Су Су, ни Гоу Ю никак не ожидали. Хранитель нефритового браслета тихо пробормотал: «Неужели я ошибся?..» Су Су прекрасно понимала: что бы ни натворила Тянь Хуань, Бин Шан за это не в ответе. Потому, мягко улыбнувшись, ответила:

— Сестра, верно, шутит. Как я могу тебя винить?

Бин Шан вздохнула с облегчением. В глубине души она беспокоилась, что после пережитого в наваждении, Су Су, подобно Са Цзю может стать безумной и опасной. Слова сестры сняли камень с её души.

«Е Си У и в самом деле очень выросла!» — подумала она.

Сяо Линь, усилием воли стряхнув с себя наваждение чужих воспоминаний, вдруг осознал, что он больше не Шао Суй, а Су Су не Сан Цзю. Это понимание принесло ему облегчение. Он перевел взгляд на свою наложницу и крепче сжал её ледяную ладонь в своих руках. Почувствовав его тепло, Е Бин Шан приободрилась. Украдкой взглянув на супруга, она убедилась, что тот не смотрит на Су Су и это вселило в неё ещё большую уверенность.

Ревность к сестре не единственное, что в данный момент беспокоило прекрасную наложницу. Е Бин Шан всем сердцем желала вернуть себе драконью сердечную броню, но не решалась. Вместо этого она продолжала жаться к наследному принцу, бросая тревожные взгляды на волшебный артефакт.

С момента возвращения зачарованных, верный императорский слуга Нянь Бай Юй не отрывал взгляда от магического зеркала в ожидании своего повелителя. Наконец, потеряв остатки терпения, он закричал:

— Почему все вернулись, а его величества нет?

Казалось, он искренне беспокоился за Тан Тай Цзиня. Это развеселило дядюшку Цзи, и он язвительно заметил:

— Должно быть, твой господин не пережил зачарованной жизни и отправился прямиком в ад, где его давно поджидают.

Бай Юй, сверкнув глазами на обидчика, схватился за меч, но Е Чу Фэн успокоил его.

— Зеркало и броня всё ещё в воздухе. Император в порядке.

Дядюшка Цзи, глядя на разъяренного придворного, притворно-испуганно спрятался за Сяо Линем, а Нянь Бай Юй внимательно посмотрев на парящее нефритовое зеркало, промолчал.

Гоу Ю тихо спросил у Су Су:

— Моя госпожа, что за жемчужину ты бросила в Мин Е перед своим исчезновением? Для чего это было нужно?

Су Су посмотрела на артефакты в воздухе и покачала головой.

— Надеюсь, это не было бессмысленной затеей…

* * *

Воспоминания Мин Е в иллюзии все еще продолжались…

После смерти Сан Цзю бессмертный дракон бесследно исчез. Кто-то утверждал, что повелитель Шан Цина не пережил грозы судьбы, а кто-то, напротив, был уверен, что он обратился богом и вознесся на небеса.

Шли годы, и о несчастной принцессе-жемчужнице все забыли, но не тот, кто любил и ненавидел её больше всех на свете. Мин Е не только не погиб в тот день, он обрёл блаженное умиротворение. Тщательно подобрав все осколки разбившейся раковины и брошенную ему Сан Цзю крошечную жемчужину, бессмертный дракон отправился на поиски того, кто поможет вернуть его возлюбленную к жизни. Им всецело завладела идея о том, что если принцесса-жемчужница сумела возродить остатки своего народа, то и он сможет спасти её.

Тан Тай Цзинь вошел в иллюзию, желая заполучить демона Цзяо, но ирония заключалась в том, что могучий божественный дух исчез. Остался только простой смертный, пусть и наделенный огромной силой. Священная метка на его лбу померкла, а тысячелетия совершенствования пригодились только для того, чтобы без устали бродить по всем трём царствам с осколками раковины в руках. Однако, узнав, чего желает бывший повелитель обители бессмертных, величайшие мудрецы и совершенствующиеся только качали головами.

Однажды Мин Е встретил бессмертного, медитирующего на пороге вознесения в мир иной. Он сидел под деревом в позе созерцания, ожидая перевоплощения. Лил сильный дождь, и Мин Е молча сотворил вокруг него хижину, плетёную из трав.

Бессмертный открыл глаза и внимательно посмотрел на разбитую раковину в руках Мин Е.

— Я открою тебе истину, — молвил он.

Мин Е, так долго блуждавший в потёмках отчаяния, едва не расплакался от нахлынувшей надежды.

— Что же я должен узнать? — с трепетом спросил он.

Бессмертный ответил:

— Всё сущее находится во взаимопроникновении и противостоянии. Прежде всего, ты должен понять первопричину. Как раковина могла сломаться? Демон-моллюск первым делом растит себе броню, а потом ступает на путь совершенствования. Но эта раковина в твоих руках повреждена слабой водой и потому раскололась. Устранить действие вод Жуо может только Благодатная Земля*. — Святой покачал головой. — Но даже она не вернёт жемчужнице жизнь.

Руки Мин Е затряслись. Слабая вода? Как Сан Цзю оказалась в слабой воде? Конечно, никто не знал ответ на этот вопрос лучше, чем сам великий дракон.

А он-то думал, что случайно выбрался из проклятой реки, а Сан Цзю подобрала его на берегу. Значит, она прыгнула за ним в слабую воду и искала его, превозмогая ужасные страдания? Какую боль она вытерпела, когда её раковина начала растворяться?!

Тан Тай Цзинь сидел тут же, под дождём, с бессильной злобой наблюдая, как бледнеет лицо бессмертного неудачника. Он нетерпеливо зашептал ему прямо в ухо:

— Чего ты ждёшь? Так её не вернуть, оставь эти глупости. Пока ты еще обладаешь достаточной силой, чтобы добиться желаемого.

Но Мин Е, не обратил на его слова ни малейшего внимания.

Зачарованная жизнь подходила к концу, и время бежало все быстрее.


Тан Тай Цзинь видел, как Мин Е, несмотря на слова богоподобного, десять лет искал Благодатную Землю. Он склеил обломки раковины и обрёл подобие надежды. Брови владыки разгладились, он нежно ласкал кончиками пальцев жемчужные створки раковины, когда укладывал её на прогретый песок понежиться на солнышке. Будто она и не умирала. Она нашёл для неё русалочью пряжу и сотворил из неё платье, собрал для возлюбленной самые прекрасные драгоценности — словно пытаясь наверстать упущенные годы. Он разговаривал с ней, как с живой, и выглядело это странно и грустно.

Однажды владыка увидел на мелководье маленьких новорожденных жемчужниц, и решил отправиться к Цяньси. Река процветала. Мин Е тайно принялся за дело — когда Сан Ю не мог его видеть, очищал воду и помогал жемчужницам открывать свой разум навстречу светлому Дао. Он трудился с утра до вечера многие годы, пока все жемчужницы не выросли и не стали одухотворёнными. Больше здесь делать было нечего. Тогда Мин Е взял раковину своей любимой и решил отнести её в родной дом на дне Мохэ.

Воды реки были грязными и холодными, но дракон прыгнул в них и поплыл в опустевший дворец речного царя. За прошедшие годы бурное течение Мохэ разрушило остатки царских покоев. Но безупречный воин в белых одеждах больше не считал это место недостойным себя. Он укрепил рассыпающиеся каменные колонны и вошёл в покои Сан Цзю. На дне светлицы тут и там валялись детские игрушки, украшения из кораллов и прочие девичьи штучки. Сердце Мин Е наполнилось печалью.

И тут он увидел большую белую жемчужину речного царя. Более ста лет она хранила запечатленную картину того, как принцесса-жемчужница умоляла отца простить Мин Е, проглотившего священную сердцевину. Далее перед взглядом дракона возник образ взволнованной и исполненной надежд Са Цзю, ожидающей, когда богоподобный супруг заберет её из дворца речного царя. И разочарование на лице юной жены, когда сопровождать её явилась одна лишь бессмертная дева-прислужница. «Владыка сказал, что поскольку принцесса изъявила настойчивое желание выйти за него, она в состоянии самостоятельно добраться до Шан Цина» — объявила она во всеуслышание. Мин Е видел, как разочарование и обида исказили личико маленькой жемчужницы, но она мгновенно взяла себя в руки и отправилась в Шан Цин одна.

Видение растворилось, жемчужина упала на песчаное дно и укатилась прочь.

Всё, что случилось после этого, он прекрасно знал.

Сто лет одиночества и издевательств.

Мин Е не мог сдержать рыданий.

Глаза Тан Тай Цзиня вспыхнули от досады. Что ж, теперь Мин Е знает правду: должно быть, одержимость дракона этой девкой глубоко вошла в его кости! Тогда он заговорил вкрадчивым голосом:

— Её нет больше в мире бессмертных, должно быть, она среди демонов! Хватит предаваться вечной печали, как знать, может она уже ждёт тебя на дороге в мрачное царство средь других тёмных духов!

Слова Тан Тай Цзиня попали Мин Е прямо в душу. Его тёмные глаза приобрели алый оттенок. Воодушевлённый достигнутым успехом интриган подошёл к бессмертному дракону поближе.

— Подумай сам! Принцесса жемчужница натерпелась от бессмертных, да и ты, будучи небожителем, пренебрегал ею. Она ненавидит мир света и ни за что в него не вернётся.

Губы Мин Е почернели, а от бровей повеяло ледяной яростью. Тан Тай Цзинь удовлетворённо выгнул губы и пробормотал себе под нос:

— Е Си У, погоди у меня, я выйду и разберусь с тобой. Я всё-таки победил в зачарованной жизни!

Но тут из рукава Мин Е выпала ещё одна жемчужинка. Мин Е поймал её в ладонь и вспомнил, что именно это украшение Сан Цзю носила на шее. Она обожала прятать свои воспоминания в перламутровых горошинах, что же может скрыватся в маленькой и неприметной бусинке, брошенной ему на прощание? Чёрно-кровавый взгляд речного дракона загорелся и сосредоточился на последнем даре Сан Цзю. Жемчужина закружилась на его ладони и явила ещё одно воспоминание.

Перед глазами Мин Е предстала удивительная в своей реалистичности картина. Очаровательная юная девушка с ясным и чистым личиком удивлённо смотрит в небо, и в её ярких блестящих глазах, как в зеркале, отражается бесконечная даль и прекрасный воин в белых доспехах. Она не может отвести от него влюблённого сияющего взора, а губы цвета спелой вишни дрожат от невысказанных слов.

Мин Е, роняя слезы, протянул руку к прекрасному видению и девушка, словно почувствовав это, вдруг оглянулась и ярко улыбнулась ему. Речной дракон оторопел и улыбнулся ей в ответ. И в тот же миг его взгляд прояснился и стал твердым, как сталь. Тан Тай Цзинь понял, что полностью проиграл.

Воздух вокруг поплыл и закачался — зачарованная жизнь разрушалась на глазах. Тай Цзинь прищурился и пристально посмотрел на Мин Е, а тот с силой вытолкнул его прочь из зачарованной жизни.

Нянь Бай Юй бросился к появившемуся из воздуха хозяину:

— Ваше величество, вы не ранены?

Тан Тай Цзинь вытер с лица кровь, оставшуюся ещё с момента схватки Е Си У с даосским монахом. Он мрачно глянул на жену, и та смутилась. Вот они и встретились наяву, и оба не могли выкинуть из головы воспоминание о произошедшем под пологом во дворце Шан Цина.

От смущения Су Су почти потеряла равновесие и заложив руки за спину, тихонько, шаг за шагом спряталась за дядюшку Цзи. Она чувствовала себя очень-очень неловко.

Тан Тай Цзинь перевёл прищуренный взгляд на парящие в воздухе артефакты. Он уже знал, какой из них окажется сильнее. Нефритовое зеркало со звоном разбилось на осколки и для всех окружающих стало понятно, что Цзяо не захотел превращаться в демона!

Волшебная броня всё ещё летала, излучая вспышки яркого белого света. Обида Цзяо рассеялась. Кольчужка подлетела к Бин Шан, и она с нескрываемым облегчением схватила её и спрятала в рукаве.

Гоу Ю радостно воскликнул: «Получилось!»

Су Су тоже была очень довольна.

Эта жемчужина была изначальным её замыслом и последней надеждой. Она очень хотела, чтобы дракон увидел, как маленькая принцесса с первого взгляда влюбилась в безупречного светлого воина, возвышенного героя, сражавшегося за смертных и бессмертных. Именно таким полюбила его Сан Цзю, таким он и должен остаться в память о своей возлюбленной.

Мин Е потерял свою любовь навсегда. Поэтому он запечатал себя в зачарованной жизни на дне реки, и снова и снова переживал историю их жизни, каждый раз испытывая острую боль от упущенной возможности и невыносимую горечь разлуки. Так будет продолжаться до самой его смерти. Мин Е не обратится в демона. Воплощая мечту принцессы клана моллюсков, он принёс себя в жертву реке, чтоб на грядущие тысячелетия успокоить её бурные воды.

Нянь Бай Юй заторопил Тан Тай Цзиня:

— Ваше величество, на дне реки более оставаться нельзя. Действие пилюль, отталкивающие воду, скоро закончится. Нам пора бежать.

Бежать?!

Тан Тай Цзинем овладела холодная ярость. Он проиграл, но не позволит врагу насладиться победой. Они узнают гнев императора Чжоу!

Загрузка...