Алая огненная оса, пленённая Тан Тай Цзинем, не смела шелохнуться. И хотя от юноши исходил соблазнительный запах плоти и крови, сильнее стремления высосать из него жизнь был безграничный страх перед этим человеком, заставляющий монстра всё сильнее вжиматься в пыль.
— Убей её, — велел Тан Тай Цзинь, указав на девушку в толпе. Оса взмыла в воздух и устремилась в сторону третьей госпожи.
Ли Су Су в одиночку отбивалась от роя нападающих насекомых. С каждым убитым человеком осы становились все больше и больше, и ей едва хватало сил, чтобы разрубать чешуйчатые тела. Меч при столкновении с этими тварями звенел, как от удара по металлу. Су Су спасало мастерство владения мечом, а также ловкость и стремительность, позволяющие избежать большей части атак. Но в какой-то момент ситуация полностью изменилась. Все огненные осы, атакующие людей вокруг, вдруг развернулись и направили свои жала только на неё одну.
Су Су оказалась внутри роя. Окружившие девушку осы не были новорожденными. Каждая успела пронзить по несколько человек и вырасти до огромных размеров. Вид их чудовищных голов, вооруженных мощными и острыми челюстями, заставлял замирать сердце. Стоило Су Су убить одну тварь, на её месте тут же появлялось ещё пять. Будь она в бессмертном теле, истребила бы их одним прикосновением, но в земном воплощении она была уязвима. Спасенные ею придворные и челядь в панике разбежались, дворцовая охрана защищала своих господ. Помочь Су Су было некому.
Тан Тай Цзинь насмешливо сузил глаза. О да! Этот непредсказуемый и жестокий мир не взрастил в людских сердцах доброту и сострадание. Внимательно всматриваясь в испачканное кровью лицо жены, он силился разглядеть в ее глазах обиду, страх, отчаяние, злость, но и следа этих чувств не заметил. Её светло-розовая накидка волочилась по грязи, одежда была порвана и испачкана, но глаза ее были ясными и чистыми. Она не обратила ни малейшего внимания на разбегающихся гостей, сосредоточившись на борьбе с крылатыми монстрами.
По лицу Тан Тай Цзиня пробежала тень. Почему она не в отчаянии? Она не злится? Разве её не предали, бросив на верную гибель? Его душу захлестнула волна раздражения. Как же она изменилась с тех пор, как ударилась головой в плену у разбойников! Прежде она была вспыльчивой и жестокой, но сейчас это совсем другой человек! Она была чиста и прозрачна, словно вода в русле горного ручья, чей поток смывает и очищает все на своем пути. От одного взгляда на неё в его костях начиналась ломка, тьма давила и грызла суставы, вызывая дрожь.
Он возненавидел эту вздорную дурочку, когда она вздумала опоить ядом кокона весеннего шелкопряда Бин Шан. Поначалу Тан Тай Цзинь хотел свести её с тем толстобрюхим вельможей, что она выбрала для своей старшей сестры, но, поразмыслив, решил, что высокое положение законной дочери семьи Е может быть полезным ему самому, и выпил противоядие. Благодаря этому решению принц благополучно выбрался из холодного дворца. Что ж, судя по всему, его жене, чудом избежавшей смерти от рук бандитов, пришла пора расстаться с жизнью. Дочь Сяо Е погибнет во дворце её любимого шестого принца — разве это не достойный конец?
Тан Тай Цзинь посмотрел на тыльную сторону своей ладони. Голубоватые вены вздулись, из трещин на коже сочилась кровь, ее запах возбуждал принца, заставляя его сердце биться быстрее.
Меч Су Су снова отскочил от твёрдой осиной чешуи, и она чудом избежала нападения. Увернувшись, она помчалась в лесную чащу, надеясь, что гигантские твари не протиснутся между тесно растущими деревьями. Но они прорывались, ломая ветви и сметая все, что попадалось на их пути.
Тан Тай Цзинь вышел из укрытия, и, бросив равнодушный взгляд вслед преследуемой осами-убийцами Си У, покинул дворец.
Су Су бежала, не разбирая дороги. Ей не нужно было оглядываться, чтобы убедиться, что осы летят следом, она слышала за своей спиной громкое жужжание гигантских крыльев. Маленькие букашки кажутся безобидными, но выросшие многократно, они выглядят, как чудовища: горящие огромные глаза-фонари, клацающие челюсти и чешуйчатые усы, ножки и лапки убийственных размеров. Чтобы не привести этот смертоносный рой к другим людям, Су Су устремилась в лесную чащу.
Какое же неуклюжее тело у смертной Е Си У! Спотыкаясь о камни, она падала, но снова поднималась и продолжала бежать, не решаясь остановиться. Выронив меч, она не смогла за ним вернуться, потому что самые быстрые из насекомых уже настигали ее. От первой атаковавшей осы девушка увернулась, но вторая загнала ее в расщелину между камней и не оставила пути к отступлению. Казалось, смерть неминуема, когда на запястье Су Су засветился нефритовый браслет, и нападающая на нее оса упала без движения.
— Моя госпожа! — поприветствовал её Гоу Ю, дух браслета.
Проснись он чуть позже — Су Су вряд ли выжила бы. От радости и облегчения она едва не расплакалась.
Гоу Ю, ты вовремя!
Дух браслета был поражен увиденным: откуда адские создания взялись в мире смертных?!
— Я лишь ненадолго обездвижил их, — предупредил он свою госпожу — вам нужно бежать!
Су Су не стала терять времени и последовала совету Гоу Ю.
Он продолжал руководить дальнейшими действиями:
— Впереди яма, прыгайте в неё, моя госпожа, накройся листьями и снегом, чтоб отбить запах. Огненные осы плохо видят.
Добежав до ямы Су Су без колебаний прыгнула в неё. Сгребла снег в большой сугроб и влезла под него, зарывшись в ветки валежника и прелые осенние листья. Ей уже было всё равно — грязно ли, холодно ли. Все чего она хотела — выжить любой ценой. Гоу Ю печально заметил:
— Простите меня, моя госпожа, я не могу помочь вам справиться с огненными осами с помощью магии.
Су Су понимала, о чем речь. Если Гоу Ю сейчас растратит все свои силы, он не сможет перенести её обратно в будущее, когда ее миссия будет выполнена.
Она утешила маленького друга:
— Всё хорошо, я справлюсь.
Как и говорил Гоу Ю, осы не почуяли девушку под снегом и грязью. Покружившись какое-то время по округе, они убрались туда, откуда явились.
Су Су, памятуя об ошибке, совершенной с горными разбойниками, ещё какое-то время не решалась выйти наружу, пока, наконец, дух нефритового браслета её не заверил:
— Моя госпожа, они улетели.
Тогда Су Су откинула снежные ветки и выбралась из ямы. Она была покрыта грязью и кровью, ее руки и ноги закоченели от холода, но она была жива — и это главное. Свет браслета снова померк, Гоу Ю уснул.
Снег, попавший на волосы и ноги закоченели от холода, но она была жива — и это главное. Свет браслета снова померк, Гоу Ю уснул.
Снег, попавший на волосы и лицо Су Су, таял и грязными ледяными струйками стекал за воротник, девушка дрожала от холода. Подобрав толстую ветку и опираясь на нее как на костыль, она, прихрамывая, пошла по своим следам обратно во дворец.
Тан Тай Цзиня она так и не нашла. Люди генерала Е тоже вряд ли о нем побеспокоились. Неужели принц-заложник погиб?! Для Су Су и мира бессмертных их жизни — равноценны. Если умрёт она, не удалив его дьявольские кости, или погибнет он, переродившись могущественным демоном, для мира будущего это будет иметь катастрофические последствия. Она всем сердцем надеялась, что Тан Тай выжил в противостоянии с крылатыми монстрами.
Дворец принца Сюаня после нападения чудовищ напоминал чистилище.
Тан Тай Цзинь вышел из дворца, намереваясь найти генерала Е, но тут же был схвачен стражниками в пурпурных одеждах. В его глазах потемнело от ярости, но вырваться он не мог. Стража проволокла его по двору и бросила на землю перед роскошным паланкином, украшенным резными деревянными птицами о девяти головах. Из окна с отвращением взирал растрёпанный принц Чжао.
Он был очень зол. Сидевшему рядом с ним человеку в белом принц пояснил:
— Юй Цин, этот маленький гадёныш — заложник из Чжоу Го. Ты хотел спросить его о чем-то, он в твоем распоряжении.
Юй Цин отложил веер и сложил ладони с улыбкой:
— Благодарю, ваше высочество.
Сяо Шень махнул на него рукой. Паника всё еще не отпускала его. Если бы не своевременная помощь их гостя Юй Цина и его людей, эти мерзкие твари проткнули бы ему голову. Он же не бог меча, как Сяо Линь, ему самому от этих монстров было не отбиться. И хотя ему все же удалось спастись, перенесённый кошмар и мысли о потери большей части своей охраны доводили принца до бешенства.
С ненавистью уставившись на Тан Тай Цзиня он, наконец, с издевкой изрёк:
— Ваше высочество, по просьбе Юй Цина я осмелился пригласить вас для выяснения некоторых обстоятельств.
Тан Тай Цзинь мрачно ответил:
— Спрашивайте.
Юй Цин, тонко улыбнулся.
— Насколько я могу судить, алая огненная оса — подарок императорского двора Чжоу Го.
Тан Тай Цзинь пришёл в замешательство.
— Я ничего об этом не знаю, прошу мне поверить, — он опустил глаза и тихо продолжал: — Я приехал в Великую Ся шестилетним ребёнком, как заложник, и сегодня впервые увидел этих монстров.
Юй Цин внимательно посмотрел на него.
— Тогда расскажи, как тебе удалось бежать из дворца?
— Я спрятался, а потом бежал вместе с семьёй Сун.
Юй Цин нахмурился. На лице юноши всё ещё читался ужас, его объяснения звучали вполне правдоподобно. Неужели он, принц Чжоу Го, совсем ничего не знает о грязных делишках своей страны?
Принц Чжао внезапно подошёл и пнул лежащего ниц Тан Тай Цзиня.
— Послушай, если это ты — не отвертишься. Признавайся немедленно! Думаешь, мы не знаем, что твоя страна собирается напасть на нас? Тебя, гадёныша, мы раздавим, как букашку, — и в приступе ярости, с каким-то извращённым наслаждением он наступил на руку Тан Тай Цзиня.
Сяо Шень был совсем нехорош в боевых искусствах, но в издевательствах и пытках ему не было равных. Под тяжестью его сапога кисть руки Тан Тай Цзиня хрустнула, он раздробил юноше пальцы.
Юй Цин удивлённо приподнял брови, но промолчал.
В любом случае, если Тан Тай Цзинь и не причём, принцу просто необходимо было на кого-то излить свою злобу. Он ткнул юношу лицом в снег, и тот застонал от боли в раздавленной руке. Голова наполнилась чёрным туманом. Он ненавидел себя за слабость.
В его хилом теле текла ядовитая кровь, от одной капли которой гибли демонические твари, но для занятий боевыми искусствами он был совсем неприспособлен, и потому проучить четвёртого принца не мог.
Будь они во дворце принца Сюаня, он одним движением пальца приказал бы алым осам убить его. Чтоб он сгнил заживо, проклятый ублюдок!
Но в эту минуту он был всецело в его власти.
Принц Чжао не мог сдержать ужаса при одном воспоминании о жутких магических созданиях из проклятого Чжоу Го. Он странно посмотрел на юношу, распростёртого у его ног, и хохотнул.
Вот он, этот выродок — тоже из Чжоу Го. Ползать в грязи — всё, на что он способен!
— Я, твой принц, знаю, как хорошо ты жил все эти годы, — проговорил он с издёвкой, — А сегодня на пиру ты держался просто великолепно! Я и не узнал бы тебя. Ты совсем забыл о нашей старой дружбе, а вот я — нет.
Принц Чжао широко расставил ноги и распахнул ханьфу.
— Ты, наверное, хотел уйти, но я не отпущу тебя, не освежив наши воспоминания. Живо на колени! А потом принц позволит тебе вернуться в особняк генерала. Иначе, — он мерзко ухмыльнулся, — смерть во дворце шестого брата покажется тебе желанной.
Юй Цин с жалостью смотрел на лежащего на земле Тан Тай Цзиня. Наконец, принц-заложник приподнялся.
Принц Чжао был доволен.
— Так и должно быть. Ты же у нас с детства послушный малый. Тебе следует помнить, что те, кто меня ослушался, теряют половину жизни. Вспомни свою няню.
Тан Тай Цзинь опустил голову. Пальцев рук он не чувствовал, а в глазах застыли две тёмных льдины.
Отвратительные воспоминания безудержно заполонили его сознание.
Борьба, крики, мольбы… и дикий нескончаемый хохот. Он, словно лужа грязи на земле, беспомощно наблюдающий за злодеяниями принцев опухшими от слёз глазами.
Сопротивление бессмысленно…
Тан Тай Цзинь закрыл глаза, готовясь к худшему.
Внезапно грязный снежный ком, промелькнув мимо застывшей в изумлении охраны, со всей силы влетел в лицо принца Чжао. Его высочество пошатнулся и едва устоял на ногах. С ошарашенным видом он пытался очистить свою физиономию, глаза его при этом лихорадочно обшаривали окрестности в поисках того, кто это сделал.
Тан Тай Цзинь тоже поднял голову.
В снежном отражении света стояла девушка. В руке она держала палку с таким видом, как будто это был самый острый меч в мире, и бесстрашно смотрела в сторону принца Чжао.
— Эй! Принц!
Лицо Су Су пылало от гнева.
Чума на весь твой род!