Через два дня вернулась побывавшая в мире смертных Яо Гуан и рассказала своей подруге много интересного.
— Я встретила нашу старую знакомую. Угадай, кого?
— Я никого не знаю среди смертных, — Су Су в недоумении пожала плечами.
— Не догадалась? Я говорю о приёмной дочери владыки Дун Шу, кажется, её зовут Цай Шуан! Когда я видела её в Пэньлае, она была избалованной и изнеженной всеобщей любимицей, но она лишилась своего бессмертного тела и теперь выглядит, как старуха. Я видела её в храме, отчаянно дерущуюся с другими нищими за горсть риса.
Су Су потрясённо воскликнула:
— Неужели Цай Шуан вернули в мир смертных?
— Да! Я и сама удивлена. Владыка Дун И относился к ней как к живой драгоценности, но обошелся с нею так жестоко.
Су Су внезапно вспомнила о подаренном ей аметистовом жуке. Не связано ли возвращение приемной дочери владыки в мир смертных с отказом Цзю Мина жениться на ней? Во время их последней встречи с Цай Шуан, та сказала, что её жених отправился на другой конец света, чтобы добыть особое приданное. Возможно, она солгала, и слёзы русалок были не подарком будущей жене, а платой Цзю Мина за то, чтобы свадьба не состоялась.
Тогда становится понятным, зачем отец обернулся сыном и едва её не убил. Судя по всему, он сделал это для того, чтобы Су Су отказалась от Цзю Мина и он все-таки женился на выбранной владыкой невесте? Как только спланированный Дун И даосский брак не состоялся, потребность в девушке отпала, и её без малейшего сочувствия выбросили, как ненужную вещь.
Сейчас, вспоминая, как Цзю Мин учил её мыть мечи, обучал навыкам фехтования и тайком приносил зелёные сливы, она совершенно ясно понимала, что он никогда бы не причинил ей вреда. Как вообще она могла в это поверить?
Из глубокой задумчивости фею вывел голос старшей сестры.
— Су Су, что с тобой?
Видя, что подруга бледна и рассеянна, старшая сочла, что девушка плохо себя чувствует и спросила с нескрываемым волнением:
— Ты довольно долго с Фу Я, почему твоя духовная основа все еще так слаба?
— Мой муж хорошо заботится обо мне, — с улыбкой ответила ей Су Су, — так что не стоит обо мне беспокоиться.
Су Су задумалась о том, как теперь ей относиться к Цан Цзю Мину. Единственный, кто поступил с нею некрасиво — его отец. Но владыка Дун И уже извинился, подарив ей аметистового жука. Сам Цзю Мин ничего плохого ей не сделал. К тому же брачный ритуал проведен не с Фу Я, а с ним, а это значит, что её суровый, но справедливый наставник, смелый и решительный, нежный и заботливый Цзю Мин теперь её законный муж. Сердце Су Су сделало кульбит и заколотилось от нахлынувшей радости. Как это не удивительно, все сложилось совсем не плохо.
Душа её слаба, а влияние Безжалостного Дао ещё слабее…
Су Су наслаждалась своими отношениями с молодым мужем, когда по Троецарствию разнеслась тревожная весть: Бесплодная Пустошь разразилась чудовищным всплеском демонической энергии. Это происшествие угрожала безопасности всех живущих и поэтому вызвало пристальное внимание бессмертных сект. Было принято решение отправить в Пустошь отряд небожителей под предводительством владыки Цюй Сюань Цзы. В этом опасном походе его должны были сопровождать лучшие мечники секты, в том числе Цан Цзю Мин, скрывающийся под личиной Фу Я.
В день, когда всё это случилось, Су Су, сидя у окна, наблюдала за игрой маленьких прелестных птичек. Это Цан Цзю Мин, желая порадовать свою молодую жену, для её развлечения устроил так, что множество ярких и голосистых птах с горы Чанцзе прилетели в сад перед дворцом бессмертных. Надо сказать, пернатые, всю свою жизнь беззаботно прожившие на горе, этому переселению не слишком обрадовались, о чем свидетельствовал их возмущенный заливистый щебет, но Су Су не смогла сдержать улыбку, думая о сумасбродстве мужа, влюбленного в неё по уши.
Услышав новость о предстоящем военном походе, Су Су очень расстроилась, прежде всего, потому, что не сможет отправиться вместе с отцом и Цзю Мином в Бесплодную Путошь. Кто же возьмет в смертельно опасное логово демонов фею с искалеченной душой?
Поздно вечером Цан Цзю Мин вернулся домой. Су Су, улыбнувшись ему, попросила:
— Я хочу кое-что подарить тебе прежде, чем вы с отцом отправитесь в пустошь. Не уходи, пока я не вернусь.
Глядя, как его любимая собирается куда-то в спешке, Цан Цзю Мин разволновался, но Су Су только замотала головой:
— Не беспокойся. Я обязательно вернусь до рассвета, обещай, что дождешься меня!
И, вскочив на меч, поспешила на священную гору Чанцзе.
С момента свадьбы она не возвращалась сюда. Подлетев к тысячелетнему платану, фея нашла припрятанное в ветвях красное перо, которое отец, отдав ей, велел беречь, потому что однажды оно может спасти ей жизнь.
Су Су устроилась на берегу небесного озера, собрала всю свою духовную энергию и вложила ее в шёлковую нить, из которой принялась плести кисточку для меча. Она постаралась влить в эту подвеску всю свою любовь и признательность, лучшие воспоминания о своем супруге и самые сладкие надежды. Над горой раскинулось огромное звездное небо и ночной бриз игриво трепал ее одежды и развивал длинные шелковистые волосы.
Она никогда ничего не делала для Цзю Мина, но сейчас всё было иначе — ей страстно захотелось подарить ему самую большую ценность, которой она владела.
Годы спустя, уже наяву, Су Су вспомнит об этом сне, и ей снова захочется, вопреки Безжалостному Дао, благословить Тан Тай Цзиня перед смертельной битвой, сделав для него кисточку на меч с вплетённым в нее пёрышком феникса.
От затраченных усилий раненная душа феи совсем ослабла. Её тело в предрассветной прохладе покрыла ледяная испарина, а зубы выбивали чечетку. Она сопротивлялась из последних сил, но сон оказался сильнее.
Цан Цзю Мин нашел ее, спящую на берегу озера с недоделанной кистью в руках. От красного перышка, вплетенного в подвеску, на него дохнуло мягким теплом. Молодой человек взял Су Су на руки и тихо проговорил:
— Неужели ты так сильно любишь Фу Я?
Но душа его была спокойна и не омрачилась гневом.
Он вернулся во дворец, уложив жену на кровать, а потом до рассвета сидел у ее постели, держа за руку.
Взошло солнце, и бессмертные воины собрались в поход. Цзю Мина позвали, он наклонился и тихонько поцеловал Су Су в губы, а потом шепнул еле слышно:
— Прощай.
Она просила его не покидать ее до рассвета, и он выполнил свое обещание. Уходя, мужчина взглянул на кисточку в её руке и грустно улыбнулся, подумав, что этот дар предназначается не ему. Он готов был сколько угодно выдавать себя за другого, но видеть ее пробуждающуюся привязанность к Фу Я, было слишком больно.
Су Су проснулась под вечер. За окном сгущались сумерки, а в её руках осталась недоплетенная ею накануне кисть для меча. Узнав, что воины-небожители уже покинули Хэнъян, она горестно всхлипнула и, потянувшись за сумкой цянькунь, выудила из нее небольшую раковину. Эта волшебная вещь могла отправить голос на любое расстояние, но, увы, не позволяла услышать собеседника. Су Су приложила раковину ко рту и позвала:
— Папа, папа! Ты слышишь меня? Цан… Юэ Фу Я рядом с тобой?
Цюй Сюань Цзы посмотрел на Цан Цзю Мина, который дремал поблизости.
— Папа, у меня не было времени попрощаться с мужем… Не мог бы ты передать ему раковину?
Владыка, понимающее улыбнувшись, вложил ракушку в руку Цзю Мина:
— Это Су Су.
А затем, отошел подальше.
Раковина мягко засветилась и Цзю Мин услышал любимый голос:
— Я… хотела тебе сказать кое-что, но не успела. И кисточку для твоего меча закончить не успела! Ты должен позаботиться о себе и вернуться ко мне живым. — Она помолчал немного. — Когда мир восстановится, отправимся вместе путешествовать? Посмотрим все три царства — горы, реки и туманы, а еще закаты и рассветы. Между нами было много недоразумений, да и первая встреча не задалась… Но в будущем у нас всё будет хорошо!
Его брови дрогнули. Всё будет хорошо? Что она имеет в виду?
Кажется, она говорит не о Фу Я.
А Су Су продолжила, и он мог поклясться, что она улыбается, когда говорит это:
— Я снова поставила душистые травы в наши покои. И среди них цветы с запахом ванили. Я знаю, что для тебя их аромат абсолютно безвреден.
Раковина вспыхнула в последний раз и затихла.
Ошарашенный Цан Цзю Мин замер, и сердце его бешено заколотилось. Ваниль… Как же так? Разве Юэ Фу Я не задыхается и не покрывается сыпью от этого запаха? Может быть она говорила не о нем?
Что, если…
Цан Цзю Мин до боли сжал кулаки, может быть она догадалась, что он не Фу Я?
Значит, все это время она знала, кто находится рядом с ней и все слова, что она говорила, предназначались ему, а не Фу Я.
Цзю Мина охватило волнение. Он готов был жить во лжи вечно, лишь бы она была рядом. Но ликующая радость наполнила его душу, когда он понял, что Су Су знала, что это именно он обнимал и целовал её, а не тот — другой. Молодой человек закрыл ладонями вспыхнувшее лицо и рассмеялся. Вся горечь и ревность последних дней превратилась в его душе в медовую сладость. Счастье разгладило морщинку между бровей и зажгло звездами его глаза. Собратья из Хэнъяна видя радостное лицо собрата дружно решили, что это необыкновенная доблесть — с таким беспримерным энтузиазмом идти на бой с демонами.
А Цан Цзю Мин в это самое время представлял, как вернется к любимой, признается во всем собратьям и вернёт пленённого Юэ Фу Я домой. Затем бросится на колени перед Цюй Сюань Цзы и вымолит у него прощение. Он больше ничего не боялся, ни гнева, ни осуждения.
Какая жалость, что из-за ревности он ушел, не попрощавшись, и что кисточка, которую Су Су сплела для него, так и осталась у неё в руках. Увы, теперь за подарком не вернуться.
Он закрыл глаза и прерывающимся голосом прошептал:
— Жди меня, любимая. Я обязательно к тебе вернусь.
Демон кошмара с любопытством следил за происходящим в сновидении. Похоже, в иллюзии ему удалось пробудить лучшее в душе повелителя. Даже если в начале все шло не очень гладко, в итоге грёза вышла чудесной. В реальной жизни Тан Тай Цзиня преследовали неудачи, но это всего лишь потому, что ему не повезло с рождением. Чтобы выжить, ему с детства пришлось стать бесчувственным, жестким и изворотливым.
Заметив, что перламутровая бусина вот-вот рассыпется, монстр подлетел к спящим, чтобы их растормошить:
— Повелитель! Фея Ли! Просыпайтесь!
Силы бусины тысячи лиц таяли, поддерживать сновидение стало все труднее и вот уже иллюзия начала рассеиваться, пока картинка в жемчужине не исчезла совсем.
Девушка в белом платье на горе Чанцзе среди огненно-красных платанов ждёт возвращения своего возлюбленного из Бесплодной Пустоши.
Бессмертные юноши покидают место битвы, они смеются и радостно обсуждают победу, а один из них крепко сжимает в реке перламутровую раковину. Он счастлив потому, что знает — его любовь взаимна.
Увы, сон растаял, и увидеть их встречу Тан Тай Цзиню и Ли Су Су не дано, как и узнать, смогли ли влюбленные осуществить свои мечты. Все это осталось каплей несбывшегося, растворившегося в их прекрасном сне.
Арбалет Убивающий Богов почувствовал, что его хозяин пробуждается и беспокойно завибрировал. В ущелье он поглотил немало демонов и стал еще сильнее, жаль только, не довелось испить человечьей крови. Скорее бы очнулся его господин и начал убивать!
Тем временем демон кошмара успокаивал себя тем, что так или иначе, не провалил свою миссию, хоть и выполнил её с огромным трудом. Повелитель не должен остаться недовольным!
Первой проснулась Су Су. Только оглядевшись по сторонам, она поняла, что все еще в тесной щели, между временем и пространством, где-то глубоко под землёй. Чон Юй покоилась у неё на груди, а сама она лежала в холодных объятиях Тан Тай Цзиня.
Девушка резко села. Рядом в тёмном закутке жался демон кошмара, тут же валялся Арбалет Убивающий Богов.
Тан Тай Цзинь открыл глаза и впился в неё жадным взглядом.
Кровь на его белой одежде высохла бурыми пятнами, а глаза из красных снова превратились в нормальные — черные.
Тан Тай Цзинь…
Цан Цзю Мин…
Дыхание Су Су сбилось — фея из сна спутала её мысли, а в сердце странным образом смешались боль и счастье.
Так это все было не на самом деле. Всё это иллюзия.
Нет никакого гордого и смелого наставника Цан Цзю Мина. Есть Тан Тай Цзинь, родившейся с демонической костью. Тот, кто мучил ее в подземелье, а потом бросил, слепую и смертельно больную умирать в одиночестве. Лгун, втайне завладевший самым страшным в мире демоническим оружием. Хоть прошлое и изменилось, этому человеку суждено оставаться во тьме. Она пожертвовала своей духовной сущностью, ее наставник Гоу Ю отдал еще больше, но, в итоге, им так и не удалось направить его на светлый путь. Он продолжает следовать своему демоническому предназначению.
Добро и зло не исключают друг друга.
Его губы дрогнули в несмелой улыбке. Он протянул к ней руку:
— Су Су…
— Не прикасайся ко мне! Ты снова обманул меня! Что это было? Демоническая иллюзия?
Улыбка погасла на его губах.
— Ты правда так думаешь?!
— А как еще мне думать?!
Перестав улыбаться, с мрачным обиженным взором он больше не походил на Цан Цзю Мина во сне. Рядом с ним замер, подрагивая, зловещий арбалет, а он склонил голову и нервно сжал руки, пытаясь унять охватившую его дрожь.
Наконец, он заговорил:
— Су Су, я помню всё, что ты сказала мне пятьсот лет назад. Поверь, я не стану демоном. Если тебя пугает этот арбалет, я запечатаю его навечно, надёжно запечатаю, ладно? Разве ты не сказала мне, что дождешься меня, и у нас всё будет хорошо?
Его голос был тихим, почти неразличимым:
— Я продолжу следовать по пути бессмертия. Я не обману тебя больше, но и ты не отказывайся от меня, слышишь?
Но Су Су только покачала головой.
— Но все это неправда.
— Как неправда? — Он замер, а потом горько усмехнулся. — Су Су, задай себе вопрос, разве ты не знаешь о моих чувствах?
Он в самом деле спрашивает её о чувствах?! Незажившая рана в сердце Су Су отозвалась болью, и она ответила со всем отчаянием давно терзающей её обиды:
— О чём я знаю точно, так это о том, что просила у тебя цветок бессмертия, когда умирала, но ты отдал его Бин Шан — просто, чтоб доставить ей удовольствие. Той лютой и чёрной зимой, на городской стене перед тобой стояли две женщины, но ты выбрал не меня! Ты говорил мне, что любишь её так сильно, что перевернёшь ради неё весь мир, и тебе неважно, что она чужая жена!
Она подавила рыдание в голосе.
— И ты снова лжешь мне, Тан Тай Цзинь. Неужели все люди лишь пешки в твоих руках? Когда ты говорил о любви к Е Бин Шан, ты творил невозможное наяву. Сейчас же ты говоришь о любви ко мне — и предлагаешь мне всего лишь сон?!
В его потемневшим взоре стояли слёзы. Дрожащими губами он попытался улыбнуться:
— Я знаю, что много ошибался, Су Су. Но что ещё мне остаётся?
Он решил сделать всё, о чем она сказала ему тогда — обернуться к свету, стать богом, принести благословение этому миру. Он пятьсот лет страданиями искупал свою вину в реке Плача Призраков и пришёл в секту Сяояо, чтобы стать небожителем. Он научился уважать наставника и товарищей, обуздал свою гордыню и злобу. Родись он в любви, воспитанный матерью в тепле и заботе, оказался бы он там, где сейчас?
Только в мечтах, опутывая себя обманом сновидений, готовый быть ради неё тенью кого-то другого и питать ее своей духовной силой, как «котел в печи», он мог хотя бы ненадолго остаться с нею рядом.