Прошло лишь мгновение, но для Тан Тай Цзиня оно показалось вечностью.
Наконец, он обрёл способность двигаться, подполз к упавшей с городской башни девушке и крепко обнял её, орошая бледное безжизненное лицо кровавыми слезами.
— Я не верю, — шептал он, укачивая её в своих руках, — Почему воины Затаившегося Дракона не спасли тебя? Разве ты… не могла им приказать? Лучше бы ты убила меня. Зачем, зачем ты это сделала… Это очередной фокус? Пусть это будет твоим очередным фокусом!
— Парные браслеты! — вдруг вспомнил он и в отчаянии ухватился за эту последнюю надежду, — Пока твоя душа в браслете, ты не исчезнешь!
Он бросился искать талисманы, но они рассыпались на мелкие части и провалились в глубокий снег. Под потрясенными взглядами тысяч своих подданных он ползал по земле, шаря руками в грязи. Осколки браслета резали ему руки, но он не замечал этого, лихорадочно собирая в горсть каждый найденный золотой кусочек.
— Смотри, — шептал ей горячечно, — Я всё нашёл и теперь не потеряю тебя! — Он сел собирать браслет, звенья рассыпались, не желая соединяться, но он продолжал упорствовать. Лицо и руки его заливала кровь, а во взгляде явственно читалось совершенное безумие.
Починить браслеты ему не удалось, и девушка, лежащая в луже крови на снегу, не могла ему ответить. Он нежно взял её ледяную руку, но она выскользнула, безжизненно упав вдоль её тела. Он снова схватил её и, поднеся к губам, принялся согревать своим дыханием.
— Си У, ты совсем замёрзла! Здесь так холодно! Пойдем-ка домой!
Он взял её на руки и, прижав к груди, побрёл, не разбирая дороги.
Подбежавший Е Чу Фэн произнёс, умоляя:
— Ваше величество…
Но император его даже не заметил и прошел мимо. Крупные хлопья снежинок плавно кружили в воздухе и белым саваном покрывали его волосы и плечи, а он продолжал брести, бережно прижимая к груди свою скорбную ношу.
Нянь Му Нин попыталась преградить ему путь:
— Ваше величество… Куда вы?
Тан Тай Цзинь ей не ответил. Войско осталось позади, а впереди, насколько хватало глаз простирались заснеженные просторы, и ему пришло в голову, что он точно также нёс Си У на руках по белому полю два года назад. Тогда она буквально скатилась ему под ноги, убегая от напавших на нее разбойников. Вот только тогда её тело было живым и горячим.
Семьсот дней и ночей прошло с той памятной ночи, но только сейчас всё произошедшее с ним и третьей госпожой семьи Е обрело для него абсолютную ясность, а воспоминания сложились в отчётливую картину.
Вот Е Си У, отважная и решительная, сражается с целым роем демонических ос-убийц, чтобы найти его среди обезумевшей от страха толпы. Её отчаянно-бесстрашное лицо, когда она запустила грязным снежным комом в лицо принца Чжао, спасая его от домогательств. Си У, нашедшая его раненого и ослеплённого у озера в лесу. Она осторожно промывает его страшную рану на лице, и в глазах её забота и сострадание. Именно она, его неугомонная и такая раздражающая женушка, обняла его в сотворённым ею защитном коконе во чреве персикового демона и спасла от кошмара Цветка Отрешения. Он вновь почувствовал на своих губах ее нежный и бесконечно сладкий поцелуй. Вместе они жили во дворце Великой Ся, проводили лунные ночи в маленьком городке, открывали тайны полноводной реки Мохэ…
А ещё были сумасшедшая демон-лиса со своим тысячелетним мертвым возлюбленным и печальная принцесса-жемчужница, с которой он прожил бесконечно грустную зачарованную жизнь.
И то, что в прошлом никак не тревожило ровную гладь его холодной, как зимнее озеро, души, вдруг вызвало шквал эмоций. Чувства, накрыли его с головой, породив настоящую бурю из любви, сочувствия, сожалений и раскаяния.
Он вспомнил, как во власти сладкого обмана, стежок за стежком, вшивал шелковой нитью в её свадебную фату свою отчаянную надежду на их счастье.
Только теперь он понял, что каждый раз, видя её, он ощущал себя живым и полнокровным. Она интриговала, раздражала, злила и… очаровывала его. Именно поэтому он и не мог перестать преследовать ее.
Запоздалая любовная нить пустила корни в его душе и разрослась в теле, как ядовитая лиана. Не только раненное шестью осколками сердце, но и каждый кусочек его тела невыносимо болел, казалось, даже дыхание приносит ему страдание.
Пожирающий Душу Покров разорван в клочья, старый даос погиб, парные браслеты развалились на куски…
Что же теперь делать?! Как её воскресить?!
Он хотел спросить, но не знал, у кого? Хотел обвинить, но не знал, кого. Чистые слёзы хлынули из его глаз и смыли кровь с лица.
Нянь Му Нин, долго шла вслед за Тан Тай Цзинем, стараясь не потерять его величество из виду. Вдруг он остановился и, рухнув на колени, зарыдал, обнимая мёртвую девушку.
Стражница побежала к повелителю по белому полю и, приблизившись, замерла. Она никогда раньше не видела императора плачущим, но поразило её не это, а то, что его волосы стали абсолютно белыми.
Первая зима государства Цзин Хэ стала кошмаром для города Линьвэй.
На следующий день после гибели восьмого принца седовласый император лично разрубил на куски его тело и скормил собакам.
А потом отдал город войскам на растерзание, а сам смотрел на резню и хохотал, пока кровь не пошла горлом. Когда всё закончилось, безумный повелитель лег на снег и, закрыв лицо маской, долго смотрел в серое небо.
Невозможно сосчитать, сколько жизней оборвалось сегодня. Она так любит людей. Почему же не пришла сорвать с него маску и остановить злодеяния? Будь она жива, разве могла бы спокойно на все это смотреть?!
Тёплая кровь смертных не согрела его замёрзшее сердце.
Молчаливый Е Чу Фэн забрал императора и отвёз его во дворец. Он и представить не мог, что судьба его младшей сестры сложится настолько трагически. Никто бы не успел её спасти, никто бы не смог.
Парные браслеты сломались, и Тан Тай Цзинь ждал своей смерти, но этого не случилось. Напротив, его тело, раньше беспомощное и слабое, словно налилось чистой и мощной энергией, делавшей его дух несгибаемым, а кулаки тяжёлыми.
Настоящая первородная сила! Она дала ему то, о чём он раньше и не помышлял. И хоть душу его и обуревало отчаяние и боль ужасной утраты, шесть осколков Слезы угасания души в его сердце намертво пригвоздили его к жизни.
В императорском дворце поселились страх и отчаяние. Придворные дрожали от ужаса, не смея приблизиться к покоям повелителя. Они словно попали в кошмар, от которого никак не могли очнуться.
Его величество расплавил стрелы из слабой воды и сделал из них ложе, которое установил в центре огромной холодной залы. Над пологом он разместил глазурованную статуэтку кролика* для медитаций, вложив в его лапки Тёмную жемчужину бессмертия.
Он сам принес и уложил на постель из слабой воды израненное тело Е Си У. После очередной расправы над невинными, он пришёл к ней и плакал так долго, что его одежды промокли от слёз. Потом, спохватившись, принялся обмывать и зашивать её раны и вправлять сломанные кости. Так и проводил с её телом каждый день. Украшал свежими цветами её волосы, румянил щёки и подводил брови.
Он все время разговаривал с ней, рассказывая ей о своем детстве и юности при дворе Чжоу Го и в Холодном дворце Великой Ся. Это были мрачные и безрадостные истории, но он наивно полагал, что такие же грустные воспоминания о детстве есть у всех, хотя, возможно, Сяо Линю повезло больше других.
По прошествии времени, Тёмная жемчужина бессмертия истощила свою энергию и перестала действовать. Пянь Жань, устроившая в пещере приют для своего умершего возлюбленного, использовала свой тысячелетний опыт совершенствования и мощные магические формации, чтобы, поглощая силы неба и земли, питать магическую горошину. Но где же найти вторую такую же девятихвостую лису-демона?
Зима ещё не кончилась, а от тела Си У начал исходить запах тлена. Тан Тай Цзинь, приблизившись к ней, явно почувствовал дыхание смерти. Он отшатнулся и, попятившись, забормотал:
— Прости меня, прости… Я не знаю, не знаю… Но больше я не трону тебя…
Она мертва и не воскреснет. В этом теле больше нет её души. Все, что осталось от нее живого — его левый глаз. Они ничего после себя не оставила… Ни одной мелочи, которую он бы мог сохранить на память. Прежде чем отправиться в Линьвэй, собрала и сожгла всю свою скромную одежду и утварь.
Старого колдуна больше нет, и никто не может помочь сохранить её тело.
Он вышел, споткнувшись о высокий порог, плотно закрыл двери и сел перед залом. Безутешные рыдания сотрясали его плечи, когда он беспомощно, как маленький ребенок, раз за разом задавал испуганно замершему перед ним евнуху один и тот же вопрос:
— Вэй Си, что же мне делать, что мне делать?!
Тот выронил опахало, рухнул на колени лицом в пыль и запричитал:
— Пощадите ваше величество! Будьте милосердны!
Он помнил, как после такого же вопроса Тан Тай Цзинь с безумной улыбкой распорядился казнить императорского лекаря. Молодой тиран явно тронулся умом.
Его величество вперил свой мутный от слёз взгляд на высокие сугробы вокруг дворца. Он никому не позволял убирать снег, дабы не потревожить покой его возлюбленной.
Наконец, он успокоился. Плечи перестали вздрагивать. Тан Тай улыбнулся и встал.
— Сегодня я порадую свою Си У.
Вэй Си еле осмелился поднять голову и в ужасе посмотрел уходящему императору вслед. Его величество выглядел измученным, а походка — шаткой, словно он едва держался на ногах.
Кого он собрался порадовать? Единственная женщина его гарема давно бесследно пропала. Никто во дворце и словом не смел о ней заикнуться.
После того, как погибла пленница холодного дворца, а город Линьвэй разорили и разрушили, даже приближенный к его величеству министр Ян Цзи не осмеливался входить в императорские покои.
Вещи остались на своих местах, но люди изменились…
Дворец Чжоу все больше походил на мавзолей.
Нянь Му Нин тенью следовала за императором. Тан Тай Цзинь благоволил ей. Она дольше всех заботилась о Су Су и могла о ней что-то вспомнить. Это было его единственной надеждой.
Они вошли в подземелье. На грязной влажной соломе лежала умирающая узница. Нянь Му Нин посмотрела на нее со смешанным чувством жалости и отвращения. Некогда прекрасная и утонченная Бин Шан превратилась в кусок зловонного гниющего мяса. Едва заслышав шаги, она принялась умолять осипшим от криков голосом:
— Прошу вас, убейте меня, убейте!
Его величество в роскошном сюаньи небрежно уселся на грязный пол, скрестив ноги. С потолка капала вода. Из бамбуковых колонн к несчастной подползали многочисленные мелкие змейки. Они ползали по ее телу, жалили её, вонзали в её истерзанное тело свои зубы и заглатывали отстающие куски гниющей плоти. Женщина отчаянно кричала от боли и ужаса.
Тан Тай Цзинь сидел в темнице, превращённой в змеиное гнездо, и равнодушно взирал на страдание своей бывшей фаворитки. Отдельные змейки подползали к нему, пытаясь укусить, но он молча отшвыривал их ногой.
Бин Шан сходила с ума. Она всегда до умопомрачения боялась змей! И вот самый страшный её кошмар стал явью. Она бы предпочла совсем исчезнуть из этого мира, чем терпеть это ужас, но Тан Тай Цзинь не позволял ей умереть, предотвращая все её попытки самоубийства.
Он приходил в это страшное место и со злорадством наблюдал за её страданиями. Не забывая рассказывать ей, какой уродливой она стала от укусов ползучих тварей. Он не позволит ей умереть легко.
Его голос глухо прозвучал под сводами подземелья:
— Ты боишься? На самом деле, страшно то, как ты сейчас выглядишь.
Он довольно ухмыльнулся, любуясь тем, во что превратилась бывшая первая красавица двух государств.
— Императорская супруга не выглядит счастливой. Ты что-то не рада нам в последнее время. Тебе не нравится, когда мы приходим и смотрим на тебя. Что ж, мы подождём. Может быть завтра наша принцесса будет в более благодушном настроении.
Бин Шан каталась по полу от боли и отчаяния:
— Ты сумасшедший! Она умерла! И в этом виновата не я! Это ты довел её до смерти!
Она думала, что он разозлится и начнёт возражать и оправдываться, но он неожиданно легко согласился с ней:
— Да, я виноват и заслуживаю смерти.
Она расхохоталась, и звук её голоса отразился от потолка и стен многократным эхом.
— Ты её любил — и ты её убил! Ты можешь терзать меня, но тебе от этого не станет легче! Каково это, быть причиной смерти своей возлюбленной?! Ты монстр, чудовище! Ай… пошла прочь! Не смей меня кусать! Помогите!
Солнце клонилось к закату, когда император покинул подземелье. Верная Нянь Му Нин следовала за ним. Ей нужно было доложить его величеству о том, что удалось выяснить во время допроса императорской супруги.
Она собралась с мыслями и начала свой рассказ.
— Ваше величество, императорская супруга, напуганная пытками, особо не сопротивлялась, и сразу же во всем призналась.
Когда ей было восемь лет, по дороге в поместье, они с няней вышли из повозки прогуляться. Бин Шан, играя, спряталась в ущелье и вдруг, таинственным образом, переместилась в зачарованную цветущую долину. Тропинка привела её к лежащей под деревом прекрасной женщине. Она только что разрешилась от бремени и была очень слаба. Ей стало жаль смертную девочку и, чтобы помочь ей вернуться в свой мир, она дала ей летающую нефритовую флейту. По мановению руки прекрасной незнакомки флейта увеличилась в размерах, Бин Шан села на неё и полетела. Но по дороге ей встретился смертельно раненный демон. Бин Шан рассказала ему о том, от кого и при каких обстоятельствах получила волшебную флейту и он, умирая, попросил ее помочь оставшейся в волшебной долине женщине и передать ей от него шёлковый сверток. Девочка согласилась. Она отправилась назад на зачарованный луг, но душу ее переполняло любопытство, что именно передал красавице умерший монстр. Впервые в жизни она столкнулась с такими чудесами: цветущая посреди зимы долина, демон, прекрасная волшебница и летающая флейта.
Бин Шан спрыгнула с летающей флейты на землю и решила хоть одним глазком взглянуть на содержимое свёртка. Внутри оказалось нечто прекрасное, похожее на блестящий ледяной шёлк. Она прикоснулась к пряже рукой, и её сознание обрело небывалую ясность. Девочка радостно взяла шёлк в руки и тут обратила внимание на другую вещь, завораживающую своим блеском.
Это была кольчуга сердца.
Твёрдая чешуя древнего демона притянула девочку, как магнитом. Затаив дыхание, она погладила кольчужку и укололась. Чешуя встрепенулась как живая, но, почувствовав присутствие нефритовой флейты, успокоилась. Внезапно она засияла, и в ней, как в зеркале, Бин Шан увидела своё будущее. Оно было таким жалким! Она крепко сжала артефакт в руках и оглянулась назад на долину. Возможно, та женщина, уже мертва и ей уже не пригодятся эти волшебные предметы, а вот Бин Шан они могут помочь изменить предначертанное ей печальное будущее.
Девочка стиснула зубы и поспешила покинуть зачарованную долину, прихватив не предназначенные для нее мощные артефакты. Этот зимний день стал самой большой тайной её сердца. Иногда Бин Шан чувствовала вину перед той великодушной женщиной, чьи вещи она украла, но вернуться в зачарованную долину всё равно уже не могла.
Старшая дочь семьи Е не сразу узнала, что из прекрасного ледяного шёлка волшебная кольчуга сплела для неё очень крепкую и сильную любовную нить. Так и вышло, что у обычной смертной девушки оказалась не одна любовная нить, а две.
Одна нить позволяет человеку познать чувство любви, а две заставляют других влюбляться в их обладателя.
Бин Шан вызывала всеобщий восторг. Каким бы упрямым ни был мужчина, он моментально начинал испытывать к ней влечение. Очаровать кого бы то ни было, было для нее проще простого! Все её обожали, стремились услужить и порадовать.
Жизнь старшей дочери Е стала такой легкой и приятной, что она могла больше не беспокоится ни о чём и позволить себе всегда оставаться любезной и доброжелательной, воображая себя доброй феей. Девушка всерьёз надеялась, что сумела переломить судьбу и грустному пророчеству не суждено сбыться.
Она постаралась стереть из памяти тот случай из детства, но, когда заметила, что её младшая сестра начинает завоевывает уважение и искреннюю симпатию окружающих, как меняется к ней отношение Сяо Линя, снова почувствовала беспокойство и вспомнила о пророчестве и обещанном ей бесславном конце. А вслед за этим, она действительно начала терять все то, что, казалось, принадлежало ей навсегда. Сначала Сяо Линя, затем Пан И Чжи. Она никак не могла понять, почему Тан Тай Цзинь отдал сердце не ей, а её младшей сестре.
И вот она терпит страшные мучения в грязном подземелье, терзаемая ненавистными её змеями, а со всех сторон доносятся проклятия других заключённых. Ей даже не позволено умереть потому, что Тан Тай Цзинь сделал так, что едва она пытается покончить с собой, силы оставляют ее, и она может лишь безвольно лежать на вонючей соломе.
Вот такую правду о себе поведала на допросе Бин Шан.
Шли дни, а Тан Тай Цзинь так и не решался вернуться в залу с телом Си У. Она не была тысячелетней мумией возлюбленного Пянь Жань, и тело её не могло оставаться прежним, а он очень боялся увидеть эти изменения.
Не смея открыть двери, он сидел на крыльце и смотрел на звёзды.
Шесть колючек — в его сердце, и глаз, полный слёз — вот всё её наследство.
Священные гвозди причиняли жгучую боль. Его величество обхватил себя руками и дрожал от охватившего его тело смертельного холода. Он очень злился на неё за свое одиночество и впервые с момента её смерти почувствовал к ней острую ненависть. Как посмела она бросить его! Он решительно встал, толкнул двери и внимательно посмотрел на тело, лежащее на ложе из слабой воды.