Глава 19: «Сахарные конфетки»

Су Су решила не выяснять, из-за чего зол её так называемый супруг. В конце концов, какая ей разница? Ее беспокоило другое: эффект заклинания продлится всего полчаса. По истечении этого времени ей опять придётся иметь дело с «Цзы Чунем». Су Су слезла с обездвиженного юноши и внимательно обследовала его вещи. Мрачный взгляд Тан Тай Цзиня неотступно следовал за ней. Как и ожидалось, у чиновника сыскного ведомства нашлось несколько пузырьков с ядами и противоядиями. Ли Су Су взяла порошок самоубийства и пилюли, отнимающие энергию, открыла принцу рот и скормила ему снадобья. А затем, с улыбкой взглянув на него, ласково промурлыкала:

— Вот, посмотри, что ты съел. Когда действие заклинания закончится, ты поможешь нам выбраться отсюда, и я отдам тебе противоядие. Это не шуточки. Если хочешь выжить, делай так, как тебе велено.

Тан Тай Цзинь угрюмо молчал.

Су Су распечатала заклинание. Побывав в его сновидении, она знала не только о печальном прошлом принца-заложника, но и о его впечатляющей воли к жизни. Тот, кто в детстве был готов питаться дохлыми крысами, чтобы не умереть, вряд ли сгинет во сне.

— Пойдём, найдём Сяо Линя, — проговорила она и легонько ткнула заложника в спину.

Разумеется, Тан Тай Цзинь послушался. Он не собирался умирать, напротив, досадуя на свою временную слабость, уже обдумывал новый коварный план.

Сяо Линь, увидев Су Су вместе с «Цзы Чунем» удивился:

— Третья госпожа, у вас всё хорошо?

Су Су кивнула.

— А он… — Сяо Линь нахмурившись, посмотрел на ее спутника.

— Это Тан Тай Цзинь. Он немного запутался поначалу, но теперь готов помочь нам выбраться. Верно?

Выдав это сомнительное утверждение, она угрожающе ткнула супруга в спину.

Тан Тай Цзинь скривился:

— Верно.

Сяо Линь удивлённо протянул:

— Так это принц-заложник…

Шестой принц даже представить себе не мог, каким образом Си У и Тан Тай Цзинь оказались во сне его наложницы. Впрочем, к мужу третьей госпожи, в отличии от своего брата Сяо Шеня, он не испытывал особой неприязни. Принц прекрасно знал, что в детстве заложнику нелегко пришлось в холодном дворце и иногда защищал его от распоясавшихся братьев-принцев.

— Ваше высочество, расскажите, что произошло пока мы не виделись, — попросила Су Су.

— Прошлой ночью мне удалось воплотить наш план. Покушаясь на Бин Шан, я промахнулся, и специально обронил жетон императора. Теперь она думает, что это именно он подослал убийцу.

Очень странно. Если Бин Шан поняла, что император хочет ее убить, почему она все еще не проснулась? Может, на самом деле, её навязчивой идеей было вовсе не любовь к Сяо Линю?

Шестой принц приуныл.

— Кажется, это не сработало.

Су Су, задумчиво посмотрела на Тан Тай Цзиня.

— У тебя есть предложения?

Тан Тай Цзинь ухмыльнулся в ответ.

— Разумеется, я же умнее вас.

Удивительно, но даже на лице Цзя Чуня злобная ухмылка Тан Тай Цзиня угадывалась безошибочно.

На крыльях бабочки осталось лишь крохотное белое пятнышко, а это означало, что рассвет близок, и всё, что они могут — довериться Тан Тай Цзиню.

Он неспешно направился к императорскому саду. На лужайке, усыпанной цветами, нянька бегала за маленьким мальчиком, причитая:

— Ваше высочество, осторожнее, вы упадёте!

Очаровательный ребенок лет трёх-четырех, одетый в парчовую мантию, гонялся за бабочками. Он был храбрым и невероятно милым.

Сяо Линь зачарованно смотрел на малыша: так вот какой была мечта Бин Шан!

Преследуя бабочку, малыш споткнулся о ногу Тан Тай Цзиня, упал и расплакался. Принц-заложник, наклонился и поднял его одной рукой. Нянька, увидев это, бухнулась на колени:

— Господин Цзы Чунь, он сделал это не нарочно, пожалуйста, верните принца вашей рабыне.

Мальчик брыкался в воздухе, а, сообразив, что гость не собирается его отпускать, заплакал ещё громче.

Су Су всё поняла.

— Ты собираешься убить этого ребёнка?

Тан Тай Цзинь ответил:

— А разве вы не хотите выйти отсюда? Он всё равно ненастоящий, так что какая разница.

Он бросил мальчика в руки Сяо Линя, и тот невольно поймал его. Маленький принц всем телом прильнул к нему и дрожал от страха, не смея взглянуть на своего обидчика.

— Это твоё семя, сделай это сам, — жестко проговорил Тан Тай Цзинь.

Сяо Линь смотрел на малыша в своих объятиях и даже понимая, что он всего лишь иллюзия, был не способен причинить вреда ребенку.

— Не могу! — с отчаянием выговорил он.

Малыш заходился от рыданий.

Су Су схватилась за голову.

— Есть ли другой способ?

Тан Тай Цзинь снисходительно наблюдал, за ними.

— Только этот. Что, не можешь?

Однако, увидев, что ни Су Су, ни Сяо Линь не двигаются, он пробормотал:

— Бабьи сопли… — Даже будучи на грани гибели, эти двое готовы пожертвовать своей жизнью ради несуществующего ребенка.

Тан Тай Цзинь схватил малыша за шею и крепко сжал. Тело ребенка беспомощно повисло в его руках, но он казался совершенно равнодушным.

Сяо Линь едва сдерживал свои чувства. Он прекрасно понимал, что этот малыш — всего лишь видение, но сердце его разрывалось от сочувствия и горя.

Тан Тай сделал последнее усилие, и ребёнок с посиневшим лицом, превратившись в чёрную струйку дыма, рассеялся в воздухе.

Су Су смотрела на «Цзы Чуня» и силилась разглядеть на его лице хоть тень сочувствия, но он оставался совершенно спокойным.

После «убийства» маленького принца, все трое направились во дворец Е Бин Шан. Сяо Линь молча шел впереди «смерть» воображаемого сына потрясла его.

Су Су подошла к Тан Тай Цзиню, но не успела и рта раскрыть, как он заговорил первым:

— Что? Будешь обвинять меня в том, что я жестокий и безжалостный?

Су Су удивлённо посмотрела на него и тихо проговорила:

— Нет! Я хочу поблагодарить тебя.

Если бы не он — ни Су Су, ни Сяо Линь не смогли бы разрушить наваждение.

Тан Тай Цзинь оживился:

— Тогда отдай мне противоядие. И я вытащу вас отсюда.

Су Су, немного поколебавшись, достала из кармана бутылочку и отдала её Тан Тай Цзиню. Тот и не думал, что она вот так легко уступит. Какая все-таки она глупая!

Однако, вытряхнув снадобье из склянки в рот, он почувствовал, что что-то не так.

Красные сахарные конфетки растали во рту.*

Улыбаясь, Су Су поинтересовалась:

— Сладко?

— Ты обманула меня!

На его бледном лице окрасившиеся от конфет губы выглядели неестественно красными. Он выглядел сердитым и обиженным. Су Су не выдержала и рассмеялась.

— Я и не говорила, что это противоядие. Но есть и хорошая новость: как только ты выберешься из сна, яд в твоём теле тут же растворится. Так что, если не болит и не чешется, просто потерпи.

Глядя на раздосадованного Тан Тай Цзиня, хрустевшего сахаром на зубах с таким остервенением, как будто он хотел кого-то загрызть, Су Су, подавив улыбку, предупредила его:

— Только не плюй. Это неприлично.

Тан Тай Цзинь с досадой швырнул бутылочку, но Су Су успела её поймать и, смеясь, предложила шестому принцу:

— Ваше высочество, не хотите конфетку? Вкусненьким надо делиться.

Сяо Линь прекрасно слышал их разговор и потешался от души. Что там у них было раньше, он не знал, но их диалог показался ему чрезвычайно забавным. Почему он всегда считал третью дочь семьи Е нахальной и неприятной? Она оказалась очаровательной девушкой.

Уныние, вызванное «смертью» ребёнка, испарилось.

— Нет, спасибо, третья госпожа — улыбаясь ответил он.

Когда до входа во дворец Бин Шань осталось несколько шагов, Тан Тай Цзинь достал из кармана пустой бланк императорского приказа и протянув его Сяо Линю:

— Напиши указ о низложении императрицы.

Его высочество внимательно рассмотрел протянутый листок и убедился, что на нём действительно стоит императорская печать. Оказалось, что Тан Тай Цзинь уже и сам планировал найти Бин Шан и заставить ее проснуться.

Сяо Линь задумался: принц-заложник умён, расчетлив и изобретателен. Он решителен в своих действиях и для достижения своих целей не останавливается даже перед убийством. Если однажды он вернётся в Чжоу Го, то станет грозным врагом государства Великой Ся.

Сяо Линь опустил глаза и написал указ.

* * *

В это время Е Бин Шан в своей опочивальне шила рубашку маленькому принцу. Посмотрев на цветущую бегонию за окном, она впала в задумчивость.

Дворцовая служанка, суетившаяся поблизости, посетовала:

— Нян-нян, этой ночью император снова ночевал у своей новой наложницы. Вы — главная во дворце, а он относится к вам всё хуже. Рабыня видит это, и сердце её болит за вас.

Игла проткнула палец Бин Шан, и она сунула его в рот, опустив глаза.

— Нян-нян! — испугалась служанка.

— Ничего. — Бин Шан вяло улыбнулась. — И впредь, не говори так об императоре. Честь императора безупречна, и гроза, и дождь — всё его милость.**

Кровь из ее пальца капнула на шёлк и растеклась некрасивой кляксой. Служанка бросилась обрабатывать ранку, причитая:

— Нян-нян, вы слишком добры, вам не достаёт решительности.

Бин Шан смотрела на кровь и молчала. Она никому не рассказала о покушении прошлой ночью, жетон с печатью императора всё ещё лежал в её кошельке.

Сдержанно улыбнувшись, она вернулась к шитью. Служанка подобрела и принялась утешать ее:

— Когда ваш сын подрастёт, он поймёт ваши чувства и усилия, и станет для вас опорой.

Тут в покои влетела нянька.

— Ваше величество, несчастье! Принца убили!!!

Бин Шан выронила шитьё из рук и переспросила дрогнувшим голосом:

— Что ты сказала?

— Я видела это сама, в императорском саду…

Е Бин Шан подобрала юбки и бросилась прочь, но на выходе столкнулась с Тан Тай Цзинем и остальными.

Нянька пролепетала, дрожа всем телом:

— Это сделали они!

Тан Тай Цзинь холодно глядя на Бин Шан, протянул указ евнуху:

— Читай.

Тот огласил приказ императора.

Бин Шан смертельно побледнела, ноги ее подкосились. Сяо Линь держался изо всех сил, чтобы не кинутся ей на помощь.

Её супруг предал ее, сына убили… это ли не кошмарный сон для любой женщины?

Е Бин Шан закрыла глаза. Её ресницы подрагивали. Су Су не спускала с неё глаз, боясь, не подумывает ли она о смерти, но старшая сестра оказалась сильнее, чем она предполагала.

«Императрица» взяла указ и запинаясь, со слезами в голосе произнесла:

— Снова наложница… по высочайшему приказу…

Су Су была сбита с толку. В своей жизни, в будущем, она пережила смерть Фу Я и собратьев по секте, тогда она страстно желала лишь одного — сопротивляться злу и отомстить за дорогих ее сердцу людей.

Бин Шан, получив страшный удар, приняла его довольно спокойно. Покорная женщина во всём послушная мужу, смиренно принимала всё, что ни пожелает император. Су Су никогда раньше не встречала такой безвольности, и подумала про себя, что, если бы ее ребёнка убили, она тому, кто это сделал, размозжила бы голову.

В покои впорхнула красная бабочка. Лишь крошечное пятнышко белого осталось на её крыле. Рассвет вступал в свои права.

Сяо Линь бросился к Бин Шан:

— Проснись, проснись, всё это сон!

Но она оттолкнула его:

— Нет, нет, это не сон, это всё правда!

Сяо Линь отчаялся. Су Су обернулась:

— Где Тан Тай Цзинь?

Они поняли, что он, наблюдавший в стороне, исчез.

Су Су подбежала к Бин Шан:

— Если ты не проснёшься — мы все умрём! Зачем тебе здесь оставаться? Нужно уходить, его высочество ждёт тебя в реальном мире!

Но Бин Шан, закусив губу, молчала.

Шесть лет она была любимой императрицей Великой Ся. Как это могло оказаться сном? У неё есть любящий муж и красивый сын… Если с ним что-то и произошло, это ничего, император захочет — и у них опять будут дети!

Бин Шан колебалась, а Су Су торопила её.

Бабочка полностью окрасилась кроваво-красным. Сяо Линь помрачнел. Неужели, они застряли в этом сне навсегда?

Позади Бин Шан возникла чёрная ревущая мгла.

Время истекло, и демон сновидений пришёл за своей добычей. Но едва он коснулся Бин Шан, из мглы возник белокожий мужчина. Это был Тан Тай Цзинь. Его рука пронзила сердце демона и ухватила чёрную магическую пилюлю*** — средоточие духовной силы монстра. Су Су могла лишь беспомощно наблюдать, как Тан Тай Цзинь собирается проглотить ядро тёмной энергии демонического наваждения.

Су Су хотелось кричать от негодования. Так вот зачем Тан Тай Цзинь вошел в этот сон. Не столько из-за Бин Шан, сколько для того, чтобы заполучить себе магию демонического наваждения. Это не обычный злобный дух, он силён, и его могущество возжелал себе Тан Тай Цзинь. Лишённый духовных сил, он не мог заниматься боевыми искусствами и совершенствоваться. Даже будучи смертным, он, не задумываясь, отдал бы свою жизнь за то, чтобы распечатать проклятие и обрести силы.

Су Су бросилась к нему:

— Не смей! Отдай!

Но Тан Тай Цзинь, спокойно посмотрев на неё, сделал пару шагов назад, и сон начал разрушаться. Последнее, что она видела это то, как он проглотил магическую пилюлю.

Она так разозлилась, что готова была крушить и ломать. Он съел её! Съел!!! Выплюнь её, ну пожалуйста, ну ради меня!

Она снова оказалась в лесу, там, где застигло ее демоническое наваждение.

В реальном мире уже наступило утро, в голубом небе сияло солнце. Только деревья, обугленные магическими вспышками, напоминали о схватке, которая произошла здесь накануне. Она с наслаждением расправила свою совершенно здоровую спину — покинув тело Хун До, она избавилась от боли.

Она осмотрелась. Поодаль, на снегу лежал Тан Тай Цзинь. Су Су подбежала к нему и встряхнула его за одежду, приговаривая:

— Проклятье, а ну просыпайся!

Честно говоря, ей очень хотелось его прибить, но бледный юноша и без того был без сознания. Его ресницы, влажные от утренней росы, придавали юному лицу особую нежность. Он выглядел безобидным и хрупким.

Су Су продолжала его трясти:

— Где волшебная пилюля? Ты в самом деле её съел? Выплюни ее! Какой же ты дурак. — Наконец ресницы Тан Тай Цзиня дрогнули, он открыл глаза и потёр кожу в том месте, где она коснулась его. Какое странное чувство! Девушка была слишком близко. Её нежный запах окутывал его, вызывая беспокойство и странное удушье. Он замахнулся на неё… Да, убить её, он должен её убить! У него появилось стойкое предчувствие, что она обязательно испортит ему жизнь в будущем. Тан Тай Цзинь вспомнил о демоне кошмаров, поднял руку, и на кончиках его пальцев заклубился чёрный дымок. Но прежде, чем принять какую-то форму, он развеялся на ветру. Лицо Тан Тай Цзиня застыло.

Су Су, наблюдавшая эту сцену, изумилась: выходит, проглоченная им сила демона кошмаров не может быть использована?

Она тоже была ошарашена. Взращивая демона или святого, действительно можно отобрать силу у другого и использовать, как свою. И хотя этот метод позволяет быстрее достичь нового уровня совершенствования, немногие отваживаются им пользоваться. Небо наказывает за такое небывалыми бедствиями. Круг причин и следствий уходит в бесконечность. Только безумный совершенствующийся ступит на эту дорогу, не боясь возмездия.

Су Су всерьёз испугалась, что, проглотив пилюлю демона кошмаров, Тан Тай Цзинь станет таким же одержимым и алчным, как тот, но, увидев, в рассеявшемся дымке обескураженное лицо принца-заложника, с облегчением рассмеялась.

Вот, значит, как… Обладатель злых костей, будь он даже очень могущественен, пока его сила запечатана, практически беспомощен. Не пробудившийся демон-повелитель не может совершенствоваться или практиковать боевые искусства, не имеет духовной силы.

Тан Тай Цзинь — самое могущественное существо за последние десять тысяч лет. Сила демона кошмаров влилась в его силу, как капля в море, не вызвав ни всплеска, ни волн. Но пока проклятие в костях не пробудится, он не сможет стать тёмным властелином.

Су Су ослепительно улыбнулась и ущипнула своего непутевого муженька за щёку.

— Ваше высочество, так вы хотели меня убить?! Что же вы медлите? Приступайте!

Она стала трепать его по щекам, размазывая грязь маленькими ладошками, чувствуя пламя его гнева даже сквозь утренний холодок.

— Я позволила тебе войти в сон! Позволила думать о чужой жене! Позволила съесть эту гнусную пилюлю!

Тан Тай и в самом деле чуть не убил её. Взглядом. Хриплым голосом он взмолился:

— Е Си У! Отстань от меня!

Су Су хлопнула его по лбу.

— А кто сказал, что я буду тебя слушаться? Ты послушался меня, когда я говорила тебе не лезть в это дурацкое сновидение? Мы чуть не погибли там оба!

Он холодно заметил:

— Тебя никто туда не звал. Даже если я умру, какое тебе до этого дело?

Су Су перестала трепать его за щёки. Улыбка погасла на её лице, и она поднялась. Довольно болтать, нужно выбираться из леса.

Тан Тай Цзинь смотрел ей в спину, поджав губы.

Су Су ничуть не сердилась на него. Ей вдруг стало понятно, что препираться с ним о том, что хорошо, а что плохо — занятие бесполезное. Чего можно ожидать от человека, рождённого неспособным различать добро и зло?

Поеживаясь от утренней прохлады, она сцепила руки. Шаги за её спиной говорили о том, что Тан Тай Цзинь идёт следом. Они отсутствовала всю ночь, и нужно было вернуться домой поскорее. Е Бин Шан и Сяо Линь, должно быть, тоже уже проснулись. Это приключение оказалось не таким уж бесполезным. Она увидела прошлое Тан Тай Цзиня и узнала, что свою силу он использовать не может.

Тан Тай Цзинь брёл за Су Су в весьма скверном расположении духа. Чувство собственного бессилия вызывало у него жгучее желание крушить все вокруг. Его взгляд остановился на девушке, что шагала впереди него в лучах восходящего солнца. На её юбке, сидящей высоко от груди,**** золотая нить в оборке отражала солнечный свет, слепя взор. Руки её были скрещены за спиной, отчего от тонкого стана веяло отстранённостью, а в распущенных чернильных волосах запутались травинки. Он смотрел на неё, не отрываясь, но она ни разу на него не обернулась. Невольно он поднял руку и коснулся испачканных щёк, и глаза его потемнели.

Он добудет и другие магические пилюли и заставит её исчезнуть раз и навсегда!

* * *

На дороге в поместье семьи Е они встретили знакомую фигуру. Человек в белом, опустив голову, шёл куда-то прочь быстрым шагом.

Е Чу Фен?

Куда он спешит ранним утром?

Су Су вспомнила, как её шпион-попрошайка докладывал ей, что второй молодой господин уходит рано и возвращается поздно…

И этот знакомый запах от него, что же это…

Су Су ненадолго задумалась и последовала за вторым братом.

Загрузка...