В последний день восьмого месяца ворота клана Хэньян в очередной раз распахнулись для участников традиционного турнира столетия. Но на сей раз правила изменились. Если раньше во время состязаний бессмертные делились друг с другом опытом борьбы с демонами, то теперь, после достижения мира между небожителями и обитателями темного царства, они встречались на арене для того, чтобы состязаться в силе магических навыков.
Су Су заранее отправила Гун Е Чжиу — главе секты Хэньян прошение допустить молодых демонов из тёмного царства к участию в соревновании. Старший брат, естественно, не смог ей отказать.
В ожидании гостей, послушники во главе со старейшинами, принялась обустраивать площадки для поединков. Обычно веселые и шумные собратья в последние дни были тихими и задумчивыми. Всех обуревали сомнения и опасения. С одной стороны, последнюю тысячу лет между демонами и небожителями царили мир и благоденствие, с другой — в памяти каждого всё ещё живы были воспоминания о кровавой расправе повелителя демонов над обитателями шести миров. Даже понимание того, что Тан Тай Цзинь спас мироздание, не помогло избавиться от подспудного страха. Мысль о том, что будет, если демон-бог решит изменить сложившийся порядок вещей, приводила всех в трепет.
Властелин Гун Е Чжиу, видя хмурые лица послушников, решил развеять всеобщее уныние и не придумал ничего лучше, чем сказать:
— Не переживайте, в любом случае, я умру за вас первым.
Тут уж не выдержал даже обычно невозмутимый Фу Я:
— По-твоему, это смешно?
Гун Е кисло улыбнулся в ответ и, разумеется, эта мрачная шутка никого не утешила.
В день соревнований обитателей секте накрыли тревожные предчувствия, чему немало способствовали низко нависшие грозовые тучи, закрывшие небо и окрасившие все вокруг безрадостным серым светом. Послушники испуганно задирали головы в небо, с трепетом ожидая демонических гостей. Наконец, на горизонте показалась летящая колесница, ведомая Девятиглавой птицей. Неожиданно поднявшийся ветер с размаху ударил ожидающих в лицо и нервно рванул полы их праздничных халатов. Небожители нервно зашептались, но Гун Е Чжиу энергично шагнул вперед и с радостной улыбкой произнес взволнованным голосом:
— Сестра!
И действительно, тонкая рука с изящными пальчиками отодвинула занавеску повозки, и в окне показалось светлое личико:
— Старший брат! Фу Я!
Су Су не удержалась и прямо на ходу выпорхнула из повозки навстречу своим близким. Она так давно не была дома! Честно говоря, вся эта затея с соревнованиями была ещё и для того, чтобы она могла побывать в секте Хэньян, по которой очень соскучилась.
Духовные братья и сестры мгновенно обступили младшую. Они наперебой приветствовали её, стараясь прикоснуться, обнять, сказать несколько тёплых слов. В этот момент все напрочь позабыли о том, что теперь Су Су — могущественная богиня-феникс. Для них она по-прежнему была просто любимой сестрой, по которой все очень соскучились.
Послушники демонического толка, прибывшие почти одновременно с колесницей, притихнув, сбились в кучку и с напряжением смотрели то на Су Су, то на зависшую в небе повозку. И дело не в том, что они опасались поражения в турнире, отнюдь, магических сил, таланта и знаний им вполне хватало. Просто демоны знали, что остающийся в повозке властелин не горел желанием ехать на турнир, и с опаской ожидали его реакции на происходящее.
Что ж, Тан Тай Цзинь действительно не жаждал встречи своей жены с любящими её Гун Е Чжиу и Фу Я. Он просто невыносимо ревновал её к этим двум приветливым и приятным во всех отношениях святошам. Даже Девятиглавая птица, запряженная в повозку, чувствовав отвратительное настроение своего хозяина и с раздражением гаркнула на слишком уж расшумевшихся небожителей.
Колесница наконец приземлилась, и из неё вышел хмурый Тан Тай Цзинь с А Ми на руках. И первым, кого он увидел, был Гун Е Чжиу. Мужчины обменялись невозмутимыми взглядами, прекрасно понимая, что их судьбы давно и безнадежно переплетены из-за любви к одной женщине, и они навеки связаны узами жизни и смерти. Гун Е Чжио опустил глаза и, увидев девочку на руках Тан Тай Цзиня, просветлел лицом:
— Неужели это А Ми?!
Девчушка вперилась в него свои блестящие чёрные глаза, в точности, как у Су Су и вдруг попросила капризно:
— Дядя, возьми меня на ручки.
Гун Е обрадованно протянул руки, и она перебралась к нему.
Повелитель демонов вздернул бровь, но девочку отпустил.
Богиня, увидев краем глаза происходящее, поспешила к мужу и, обняв его за талию, спросила с улыбкой:
— Ну и что тут у вас происходит?
— Ты не доверяешь мужу и собственной дочери? — усмехнулся Тан Тай Цзинь.
Су Су и правда этим двоим не очень доверяла. А Ми с возвращением отца стала совсем несносной. Раньше она хотя бы боялась и слушала свою богиню — мать, но получив поддержку в лице папочки — Властелина Демонов, делала, что хотела, а счастливый отец только улыбаться, наблюдая за её шалостями.
Полубог-полудемон, А Ми внешне больше походила на маму, но нрав унаследовала от отца. Вот и сейчас она покусывала свой кулачок, хитро поглядывая на главу секты Хэньян, пока не спросила ангельским голоском:
— Дядя, а у тебя жена-то хоть есть?
Тот смешался и ответил:
— Нет.
— Ааа, — протянула А Ми. — А почему?
Глава секты Хэнъян давно не имел дела с детьми и понятия не имел, как ответить на столь прямолинейно заданный вопрос. Он беспомощно оглянулся на Су Су, ища у неё помощи.
Богиня поняла, что пора вмешаться:
— А Ми, иди-ка сюда!
Хитрюга оглянулась на отца, но его лицо не выражало никаких эмоций, тогда девочка спрыгнула с рук дяди и подошла к матери.
— Прости, старший брат, А Ми тебя немного замарала, — сконфуженно проговорила Су Су.
Гун Е повернул голову и впрямь заметил на своем плече след от перепачканной сладостями маленькой ладошки. Он только тепло улыбнулся и касанием пальца очистил ткань. Затем развернулся к собравшимся и торжественно проговорил:
— Дорогие гости, соревнование скоро начнется. Прошу, займите свои места.
Пока хозяева и гости двинулись к турнирным площадкам, богиня развернулась к мужу и дочери, которые смотрели на неё с совершенно невинным выражением глаз:
— Послушайте, вы оба. Вам запрещено вести себя в Хэнъяне плохо и не сметь приставать к моему старшему брату! А Ми, ты меня поняла?
Девочка поспешно закивала головкой:
— Поняла, мамочка.
Су Су поцеловала её в пухлую щёчку.
— Моя сладкая!
А та, увидев, что поединки уже начинаются вырвалась из рук матери и в припрыжку побежала к трибунам.
Богиня строго посмотрела на мужа.
— Ну а ты?
Тан тай Цзинь молчал, как в рот воды набрал. Но, заметив, что Су Су всё ещё вопросительно смотрит на него, кивнул.
— Понял.
Богиня вздохнула с облегчением. Раз пообещал — значит выполнит. Она наклонилась и что-то прошептала мужу на ухо, и он тут же счастливо улыбнулся.
Гун Е Чжиу с любопытством наблюдал за супругами. Присевшая рядом с ним Яо Гуан, заметила:
— Я раньше думала, что Цан Цзю Мин — угрюмый бирюк. Но теперь вижу, что с Су Су он совершенно другой и, похоже, они оба очень счастливы.
Гун Е кивнул, внимательно глядя на Тан Тай Цзиня. Он обратил внимание на то, что рядом с Су Су верховный демон видит только её одну, и его глаза при этом светятся неприкрытой любовью. Всем известно, что он без ума от своей жены. На праздничной трапезе он обирал по ягодке с виноградной веточки и кормил ими Су Су и А Ми, но сам не съел ни одной.
Их обоих связывала тысячелетняя история взаимных обид. Гун Е был готов к тому, что после возвращения из небытия демон усложнит ему жизнь, но этого не случилось. Встречаясь с властелином Хэньян, Тай Цзинь лишь вежливо кивал ему головой, а потом снова отворачивался к Су Су. Лишь только на её губах появлялась улыбка, он улыбался в ответ, и лицо его становилось ясным и светлым. В этот момент Гун Е понял, почему лучшая женщина в мире полюбила Тан Тай Цзиня. Этот человек тысячу лет был порочным, высокомерным и жестоким, но любовь к ней изменила его, и шипы отпали.
Демон-бог с невинным сердцем.
Гун Е выпил вина и улыбнулся, почувствовав облегчение от созерцания их счастья.
Ночевать повелитель демонов и его богиня отправилась в домик на горе Чанцзе. Для Су Су это место несло бесценные воспоминания о счастливых годах, проведенных в Хэньяне, а Тан Тай Цзиню напоминало о магическом наваждении. Именно здесь прекрасная фея плела кисточку на меч, да только уснула и не успела отдать её своему возлюбленному. Спустя годы, готовясь к смерти, Тан Тай Цзинь доплёл её сам, воображая, что это сделала для него Ли Су Су. Но сейчас печали не было в его душе. Напротив, ему хотелось больше узнать о детстве самого дорогого для него человека, пройтись по её любимым тропинкам, встретиться с близкими ей людьми и услышать от них истории о том, какой его возлюбленная была в детстве и юности.
На озере Тяньчи стоял маленький деревянный домик, в котором Су Су когда-то часто медитировала. Богиня уселась, скрестив ноги, на подушку, расшитую жемчугом, и поставила перед собой старый деревянный сундучок с её детскими сокровищами. Она вынимала одну вещицу за другой и показывала мужу:
— Это деревянные кузнечики, которых вырезал для меня папа. А эту янтарную лягушку мне подарила сестрица. Старшие братья часто пугали меня ею.
Тан Тай Цзинь внимательно слушал её рассказы и представлял, каким живым и любознательным ребенком была Су Су. Он нежно погладил жену по голове. Про свое детство ему лучше не вспоминать. В нем не было ничего хорошего. Только голод, холод и унижения. Зная об этом, Су Су не сразу решилась рассказать ему о том, каким счастливым ребенком она росла. Это напоминало ей талисман жизни, который она когда-то показала ему — прекрасные воспоминания, которых так не хватала его сердцу.
Именно поэтому Су Су однажды уговорила Тан Тай Цзиня вернуться в секту Сяояо и позволить её старейшинам учить их дочь согласно их традициям, добрым и странным. Она сумела воздать ему за всю несправедливость жизни, которая выпала на его долю по воле небес.
Они лежали, обнявшись, на старой кровати Су Су. Тан Тай Цзинь одним взмахом руки развел ночные облака, и на небе высыпали звёзды. Его жена крепко спала и не проснулась от лёгкого поцелуя, который он оставил на её лбу. Но когда в окно дунул ветерок, её ресницы затрепетали, и она открыла глаза. Метка меж бровей Тан Тай Цзиня горела в темноте, как красный уголёк, выдавая его внутреннюю сущность — зло, неотступно жившее в нём с момента возрождения. Демоническое эго, следовавшее по пути тёмного божества, уцелело на пути Дао Всеобщей Скорби и прилепилось к его новому воплощению. Тан Тай Цзинь не знал о нём, и даже не чувствовал, что что-то не так.
Су Су всегда хотела разгадать природу этого явления. Раньше ей это не удавалось, но здесь, на святой горе она решила попробовать еще раз.
Она сконцентрировала свою энергию, и платаны за окном зашумели листвой. Волшебство, которое помогло бы ей поймать его внутреннего демона, было создано.
Су Су прижалась лбом ко лбу мужа. Тан Тай Цзинь всегда легко пускал её в своё сознание, но сегодня ей впервые с помощью ауры священных платанов удалось разглядеть источник его тьмы. Это оказалась другая сущность, тоже Тан Тай Цзинь. Смертный юноша, боровшийся за выживание, потерпевший неудачу и погибший в огне. Тот, в чьем последнем взгляде отражались лишь боль, одиночество и пустота. Огонь стеной оградил его от внешнего мира, а за пламенной преградой все ликовали, радуясь его смерти. Он не понимал, за что они его так ненавидят и скорчившись в агонии, умирал, не пролив и слезинки.
Увиденное потрясло Су Су. Не в силах справиться с эмоциями, она схватила мужа за руку:
— Тан Тай Цзинь!
Он вздрогнул и, проснувшись, посмотрел на неё удивлёнными глазами. На лице его не было и следа тех страдания, что она только что увидела в глубине его сознания. Напротив, он нежно улыбнулся и, притянув её к себе, крепко обнял. Су Су сладко зевнула и уснула, прижавшись к его груди.
Тан Тай Цзинь открыл глаза с первым лучом солнца. Су Су мирно спала в его объятиях. Встав на путь Всеобщей Скорби, он познал другую ипостась самого себя — демона-бога, не ведавшего любви и живущего лишь тёмным колдовством, но сейчас именно эта его суть казалась ему призрачной и далёкой. Он поднял руку и посмотрел на браслет из стеклянных бусин на запястье, слабо поблескивающий в неверном утреннем свете. Потом заметил сияющий туман средь гладких стволов платанов — формацию, созданную его женой.
Его богиней.
Его любовью и благословением.
И на глазах у демона-бога выступили слёзы.
КОНЕЦ
*****************************************
Благодарим за перевод с китайского Римму Морозову, за литературную редакцию Елену Попову.
Страница книги Светлый пепел луны в интернете