Глава 29: «Волшебный цветок»

Тан Тай Цзинь и Су Су оказались во мраке чрева персикового дерева.

— Ну теперь-то ты можешь отпустить меня? — тихо спросила девушка.

Руки, обвивавшие её стан, на секунду напряглись, но затем их хватка понемногу ослабла. Су Су подняла голову и осмотрелась. От прикосновения ядовитых цветков их отделяла лишь тонкая водяная пленка, созданная желтым талисманом, стоит ей лопнуть, и они оба погибнут.

Она уже догадалась, что Лань Ань предала своего воспитанника. Многие годы няня опекала юного принца, терпела унижения и шла на любые меры, чтобы помочь ему выжить и занять трон, но подвела в самый ответственный момент. Сможет ли он снова доверится кому-то, если единственный человек, заботившийся о нем денно и нощно, вступил в сговор с врагами и пытался его убить? С другой стороны, нуждается ли Тан Тай Цзинь с его изворотливым умом, врождённой злобой и цинизмом в доверенных людях?

Су Су отмахнулась от неожиданно нахлынувших мыслей и сосредоточилась на том, чтобы придумать, как выбраться из ловушки, в которую они попали.

— Что тебе известно о демоне персикового дерева? — спросила она у Тан Тай Цзиня.

Тот задумчиво посмотрел на перепачканную кровью ладонь и ответил:

— Он высосал из младшего Вана всю его сущность, оставив лишь пустую оболочку, и помыкал им, как марионеткой. Его тело монстр использовал для совокупления со смертными женщинами и поглощения энергии Истинной Инь*.

Сердце Су Су упало. Если всё так, как говорит её муж, то ни одной из девушек, ставших наложницами Вана, не суждено вернуться в отчий дом.

После великой битвы между демонами и бессмертными все тёмные духи были запечатаны чарами. Те, что случайно остались среди людей, обладали слабой магической силой или осторожничали сверх меры. Однако, это дерево выросло необычно огромным. Должно быть, монстр не так давно вырвался из заточения в Бесплодной Пустоши. Дремлющие демоны начали активизироваться в ожидании пробуждения своего повелителя. Хорошо, что они пока не ведают, кто именно их будущий властелин.

Су Су подняла глаза и встретилась взглядом с Тан Тай Цзинем. Он без тени смущения продолжал прижиматься к ней всем телом.

Она молча отстранилась. В конце концов, нет необходимости быть так близко, кокон достаточно просторный. Тан Тай Цзинь был намного выше Су Су и значительно шире в плечах, в его объятиях она должна была бы чувствовать себя защищенной, но вместо этого всем своим существом ощущала исходящий от него ледяной холод. Помада с его губ стёрлась, и они выглядели тонкими и бледными. Помнится, ее дядюшка называл такой рот безжалостным.

Су Су заметила, что из-под повязки, прикрывающей его левую глазницу, сочиться кровь.

— Что случилось?

Тан Тай Цзинь мрачно ответил:

— Молодой Ван оказался мертвецом. Его глаза бесполезны.

Су Су не знала плакать ей или смеяться. Какое безрассудство! Вырвать себе глазное яблоко, не убедившись, что есть замена.

— Ну, так и у дерева ничего подходящего для тебя не найдется. Его очи — иллюзия. Что же ты намерен делать?

Правый чёрный глаз не отрываясь, смотрел на неё.

Су Су вздрогнула.

— Ну нет! Свой я тебе не отдам!

Тот же пристальный взгляд.

Су Су пустилась в рассуждения:

— В мире есть волшебные вещи, которые при желании можно превратить в человеческие глаза: «дыхание земли», «душа небесного разума»… — она запнулась. Ничто из перечисленного не могло быть использовано в теле демона.

Вдруг водяная защитная плёнка покрылась лёгкой рябью. Это означало, что до того момента, когда она лопнет, остались считанные секунды. Тан Тай Цзинь встревожился:

— Нам нужно срочно выбраться отсюда!

— Согласно пяти взаимоисключающим элементам, дерево должно бояться огня. Попробую заклинание сильного пламени.

Тан Тай Цзинь лишь усмехнулся в ответ. Су Су возмущённо переспросила:

— Что?!

— Прежде дерево росло прямо у дома. Я устроил пожар в поместье, чтоб сжечь его заживо, но оно перебралось к озеру. Демонический персик может передвигаться. Насколько я понимаю, земля в этом городе оплетена его корнями, он может прорасти, где угодно.

Су Су представила, что весь город под землёй опутан корневищами этого чудовищного древа, и похолодела от страха. Неудивительно, что ей не удалось пробраться под стеной поместья. Если подумать, то и под деревней могут быть зловещие корни. Поэтому демон свободно бесчинствовал там, убивая людей. Будь у него глаза и уши, Су Су и Тан Тай Цзинь были бы обнаружены гораздо раньше. Возможно, в этом городе уже все девушки стали его жертвами. Если не уничтожить древесного демона сегодня, он продолжит убивать везде, где прорастут его побеги.

В этот момент водяная пленка задрожала и лопнула, цветы персика лавиной хлынули в образовавшуюся прореху. Тан Тай Цзинь поднял руку, останавливая вихрь, и от упавших капель его ядовитой крови, лепестки начали чернеть и рассыпаться, таким способом ему удалось выжечь в стволе дерева небольшую брешь.

— Чего стоишь! — крикнул он Су Су, — Беги!

Девушка выпрыгнула из пробитой им дыры на землю, а затем, выхватив из-за пояса хлыст, рассекла им кокон и, ловко обвив плетью талию Тан Тай Цзиня, вытащила его наружу.

Они вырвались из ловушки!

Су Су удивлённо огляделась вокруг. За то время, что они были внутри, дерево уже перекочевало на другой берег, подальше от огня и поближе к воде, дабы в любой момент присосаться к ней и потушить возникший пожар. Возможно, древесный демон не очень умён, но его яростный инстинкт выживания вкупе с гигантским стволом и мощными ветками делал его опасным противником.

Вдруг по спине Су Су пробежал холодок. Обернувшись, она с ужасом обнаружила позади себя ожившее тело молодого господина Вана, а за ним толпу живых мертвецов в костюмах слуг. Они синхронно размахивали мечами во главе с полуразложившимся трупом пожилого господина, в котором с трудом можно было узнать старого хозяина поместья. Резкие механические движения нападающих делали их похожими на марионетки. Приглядевшись, девушка увидела, что в шею каждого мертвеца впивался тонкий древесный корешок. Все они подчинялись дереву и явно намеревались их убить.

Тан Тай Цзинь прищурился и откуда ни возьмись, в воздух взвилась стая красноглазых ворон. Они окружили и принялись атаковать некстати оживших обитателей поместья.

Су Су перевела дух.

— У меня есть решение. Дерево боится огня, поэтому вплотную приблизилось к водоему. Его корни сейчас сосредоточенны в глубине озере. Если мне удастся сформировать молнию и направить ее в воду, мы одолеем его. Но есть одна проблема.

Тан Тай Цзинь понял, что она имела ввиду.

— Ты опасаешься, что монстр сбежит раньше, чем ты создашь необходимую магическую формацию с деревом в центре?

Су Су кивнула. Для воплощения этой стратегии ей нужно было время и, чтобы дерево оставалось на одном месте. К сожалению, ее обездвиживающее заклинание не сможет справиться с таким мощным демоном.

Тан Тай Цзинь не сомневался ни минуты:

— Я задержу его, а ты — действуй!

Уверенности в том, что Тан Тай Цзинь справиться с рассвирепевшим монстром у нее не было, но Су Су рассудила, что именно он отнял у дерева энергетические меридианы и уничтожил часть кроны. Пока обидчик жив, демон будет его преследовать, а значит принц сможет какое-то время удерживать его рядом с собой. Она не стала останавливать юношу, а просто сказала:

— Береги себя!

Пока Су Су лёгкими движениями, почти танцуя, начала создавать заклинание, опутывая чарами ветви дерева в небе и корни в воде, Тан Тай Цзинь подошёл к дереву. Рядом с зелёным исполином он казался маленьким и жалким. Демон принялся раскачивать ветвями, стараясь побольнее хлестнуть своего обидчика. Получив чувствительный удар по корпусу, принц вздрогнул и, усмехнувшись, подумал: «Так вот, что значит — попасть под удар».

Как только, очередная ветвь оказалась подле него, Тан Тай Цзинь резким движением схватил её и воткнул в свою ладонь. Персиковое древо, почуяв ядовитую кровь, задрожало и попыталось вырваться, но юноша держал его мертвой хваткой. Более того, он шаг за шагом приближался к чудовищу, не позволяя тому втянуть ветви и склониться к своим корням. Цветы начали вянуть и засыхать. Видя, что вырваться из хватки не получается, демон начал высасывать из него кровь. Ну кто такой, этот мальчишка? Всего лишь смертный! Много ли у него крови?

Увидев это, Тан Тай Цзинь с улыбкой молвил:

— Что ж, давай, попробуй!

Су Су сосредоточенно выстраивала энергетическую формацию заклинания, когда ветви персикового дерева панически забились в небе.

«Что там вытворяет Тан Тай Цзинь?» — испуганно подумала она и, завершив свои приготовления, бросилась на выручку к мужу.

Принца она нашла плотно обвитым ветвями персика в самой сердцевине ствола. Су Су попыталась вытащить его, но было слишком поздно. Расщелина захлопнулась, дерево вздрогнуло и вдруг, открыв свои призрачные глаза, посмотрело прямо на неё.

Сердце Су Су пропустило удар. Хотя кровь Тан Тай Цзиня — колдовская и проклятая, она желанна для демонов. Другое дело, что принять ее дано не многим. Пока дерево боролось с чужеродной агрессивной кровью, оно уже наполовину высохло. Но сейчас, глядя на Су Су, демон даже и не помышлял о побеге.

— Девица, ты будешь моей! — вдруг проговорил он скрипучим голосом.

В ответ Су Су, швырнула в него заклятием грозы, старясь не задеть ствол из боязни причинить вред Тан Тай Цзиню внутри.

Но дерево только рассмеялось.

Прежде чем пламя разгорелось, из кроны заструился чёрный туман и погасил его. Теперь, когда монстр напился крови Тан Тай Цзиня, он больше не боялся огня.

Су Су разозлившись, крикнула:

— Тан Тай Цзинь, на чьей ты стороне?!

Пока монстр сосёт его кровь, огонь ему не страшен. Ветви, хаотично плясавшие в воздухе, вдруг обрели направление и обвили ноги и руки Су Су. Она попыталась сопротивляться, но обнаружила, что не в силах выпутаться.

Дерево собиралось убить её. Но прежде демон вознамерился с помощью одной из своих марионеток высосать её женскую энергию Инь. Эта девушка была прекраснее всех, кого он видел до сих пор и, впечатлившись, он не убил ее сразу, а решил сперва с нею потешится. Су Су воспарила к небесам в объятиях персиковых веток, и демон радостно объявил:

— Подожди, пока я обрету тело и овладею тобой!

Су Су была возмущена до глубины души. И почему все темные существа так отвратительно, беспредельно развратны? Наверняка, когда демон в Тан Тай Цзине окончательно пробудится, он будет точно таким же!

Хорошо, что прямо сейчас времени на неё у демона не было. Он был озабочено тем, как поглотить силу Тан Тай Цзиня. Цветы персика розовели и распускались на глазах, и Су Су испугалась, что принц не выдержит. С тревогой в сердце она решилась использовать заклинание молнии прямо сейчас.

Но вдруг подал голос ее хранитель — Гуо Ю:

— Моя госпожа, не торопитесь, в этом дереве что-то сокрыто.

Су Су переспросила:

— Что ты имеешь ввиду?

Гуо Ю мягко засветился:

— В сердцевине ствола — сломанный магический артефакт.

Нельзя сказать, что Су Су эта новость удивила. Она знала, что во времена войны с демонами многие артефакты были сломаны и рассеянны по свету. Если осколок зеркала прошлого оказался на Горе Бессмертных, отчего же какому-нибудь из божественных орудий не оказаться в Бесплодной Пустоши?

Судя по всему, демон персикового древа, заполучил магический артефакт и сбежал из заточения. Добравшись до маленького городка, он пустил здесь корни и принялся творить зло, достигнув такого могущества, что даже кровь будущего повелителя не возымела на него особого действия.

— Но Тан Тай Цзинь внутри, должно быть он тоже почувствовал присутствие артефакта? Что, если он возьмёт его себе? — разволновалась Су Су.

Гуо Ю ответил:

— Скорее всего, он так и поступит, но это божественное орудие не подходит для него.

Тан Тай Цзинь, как сумасшедший, стремится к власти, и равно достоин как восхищения за настойчивость, так и горького сожаления о его несчастной судьбе. По невежеству, тратя силы и время, он стремился заполучить как можно больше артефактов и магических предметов, полагая, что так он достигнет могущества, но никто не объяснил ему, кто он, как ему совершенствоваться и к чему стремиться. Возможно, и другие сильнейшие демоны, тревожащие покой Троецарствия, поначалу метались и совершали ошибки, пока не превратились в монстров, наводящих ужас на всех живущих.

Тем временем демон почувствовал, что происходит что-то неладное. Он в панике попытался выплюнуть Тан Тай Цзиня, но было поздно. Все его существо пронзила мучительная боль, сияющие цветы начали увядать, застилая землю вокруг белым ковром. Дерево погибало. У него не было сил даже на то, чтобы удерживать Су Су, и она выпала на землю из его поникших ветвей.

Гуо Ю подтвердил зародившееся у Су Су подозрение:

— Моя юная госпожа, божественный артефакт — Цветок Отрешения от мира в руках у Тан Тай Цзиня. Персиковое дерево потеряло источник своей силы.

Су Су вспомнила, что встречала описание этого артефакта в древних свитках. Цветок Отрешения, управляющий Судьбами Мира, имеет три лепестка, как у арахиса. Один — изумрудный, для чистой и доброй жизни, другой — ярко-красный представляет собой неиссякаемый источник духовной силы и, наконец, лиловая сердцевина — несёт в себе горе и погибель всему живому. Цветку Отрешения от мира подвластны судьбы богов, их жизнь и смерть.

Гуо Ю пояснил:

— Зелёный лепесток давно использован. Остались красный и лиловый. Нам нужно войти! Неважно, какую часть цветка захочет заполучить Тан Тай Цзинь, у него всё равно не получится его использовать!

Красный лепесток пробуждал безграничные силы для самосовершенствования на высшем пути, фиолетовый вдохновлял на ужасные дела. Как же всё запутано! Если молодому демону суждено умереть, к чему это приведёт? К спасению Троецарствия или к новому аду на земле?

Су Су не могла больше ждать.

Как только дерево распахнуло в своем стволе расщелину, дабы исторгнуть Тан Тай Цзиня, Су Су вбежала внутрь. Гигантский зев захлопнулся, и девушка оказалась в кромешной тьме. Она достала из рукава крошечную сияющую жемчужину и осветила полость внутри ствола. Вглубь дерева вел тоннель и Су Су осторожно пошла вперед, прислушиваясь к доносящемуся откуда-то звуку капающей воды. В конце пути она увидела черноволосого юношу, одетого в красное платье. В его ладонях светился фиолетовый лепесток, отбрасывая зловещие блики на бледное лицо с закрытыми глазами.

Гуо Ю сдавленно прошептал:

— Этот лепесток сулит смерть своему господину, он обагрен его кровью и уже начал признавать хозяина.

Су Су крепко сжала губы, она прекрасно понимала всю серьезность происходящего.

— Так сильно хочешь жить, но ради обретения силы не боишься умереть! — с горечью проговорила она, обращаясь к принцу.

Если Тан Тай Цзиня не остановить, лиловый лепесток сольётся с его сущностью, и он превратиться в безумца, чье сердце заполнит злоба и беспредельная тьма.

Су Су разжала руки, пребывающего в трансе юноши, и забрала у него лепесток смерти.

— Моя госпожа! — испуганно вскрикнул Гуо Ю.

Су Су улыбнулась.

— Я уже прочла свою судьбу. Моя смерть и так неизбежна. Этот лепесток просто сделает все более ясным.

Гуо Ю плачущим голосом запричитал:

— Если ты, смертная, заберёшь Цветок Отрешения, твоя смерть будет ужасна…

Но Су Су ответила:

— Я обещала, что спасу его. Пусть он плохой человек, но я не хочу его обманывать. Если Тан Тай Цзинь использует фиолетовый лепесток, то будет обречён на вечное проклятие. У меня, по крайней мере, есть силы, чтобы сдерживать зло, таящееся в Цветке Отрешения.

Пурпурный лепесток, почувствовав чистую душу, быстро закружился на её ладошке и легко проник в тело. Но малая часть его силы уже вошла в Тан Тай Цзиня, и Су Су должна была её забрать. Гуо Ю знал, что именно она собирается сделать, поэтому свет его начал угасать, пока все вокруг не погрузилось в темноту. Тогда Су Су приподнялась на цыпочки, взяла в ладони лицо Тан Тай Цзиня и припала к его холодному рту своими тёплыми губами.

Загрузка...