Тан Тай Цзинь вежливо поприветствовал Су Су церемонным поклоном.
— Третья госпожа!
Забавно, что муж обращается к своей супруге подобным образом — подумала она.
Но могло ли быть по-другому, если брачный союз этих двоих явился результатом нелепой случайности, в которой повинна сама Е Си У?
Дело было так. Видя, как счастливы друг с другом шестой принц и наложница Е Бин Шан, младшая дочь семьи Е злилась и ревновала, пока ей в голову не пришла скверная мысль — публично опозорить свою старшую сестру. Во время пира она подсыпала Бин Шан отраву, пробуждающую влечение к противоположному полу. Е Си У надеялась, что снадобье спровоцирует наложницу на недостойное поведение, и её доброе имя будет навсегда опорочено.
Однако, непостижимым образом, отравлены ядом оказались сама злоумышленница и злосчастный Тан Тай Цзинь.
Какой позор для любимой дочери семейства Е оказаться одурманенной страстью к презренному принцу-заложнику! Юноша от действия афродизиака лишь слегка порозовел, зато Е Си У совершенно потеряла голову. К своему собственному ужасу, она приказала Тан Тай Цзиню ей помочь…
Забившись в угол, он безучастно наблюдал, как девушка корчится и извивается, стеная и срывая с себя одежду. Каждый раз, вспоминая эту сцену, холодный взгляд и показную невинность Тан Тай Цзиня, Е Си У испытывала жгучий стыд и злость.
Как он посмел!
В результате произошедшего, принц-заложник стал законным супругом третьей госпожи, но продолжал смотреть на неё с презрением и равнодушием. Этот брак был целиком и полностью оплошностью самой Си У и именно это заставляло ее ненавидеть своего мужа еще больше.
Так Су Су оказалась лицом к лицу с несчастьем Е Си У. Прежняя хозяйка тела терпеть не могла Тан Тай Цзиня за пережитое унижение, а нынешняя боялась в нём проклятых костей, предвещавших гибель всего мира.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Су Су.
Тан Тай Цзинь, с несчастным видом, хрипло ей ответил:
— Генерал сказал, что по повелению матушки-императрицы я должен сопровождать третью госпожу во дворец.
— Мой отец сказал, что это высочайшее повеление?
— Если третья госпожа мне не верит, она может спросить генерала.
Поняв, что он не врёт, Су Су догадалась о намерениях генерала.
Чтобы императрица не наказала её слишком сурово и сжалилась над ней, отец нашел в лице её мужа идеального козла отпущения. Что и говорить, Тан Тай Цзинь отлично подходил на эту роль. Жалкий и неуклюжий принц-заложник, без единого покровителя при дворе. Как только он войдёт во дворец, императрица не сможет не посочувствовать третьей госпоже, которая, в отличии от своей старшей сестры, так несчастлива в браке. Разве можно сравнить шестого принца и этого неудачника?
Генерал дал своей дочери щит.
Су Су покосилась на отрешённое лицо своего так называемого мужа. Кажется, он прекрасно понимает свою роль.
Вспомнив о том, что из-за преждевременной смерти Е Си У срок ее пребывания в этом мире ограничен, Су Су подпёрла рукой подбородок и задумалась. Не только семья Е, но и всё государство Великая Ся относилось к принцу-заложнику, как к ничтожеству. Она явилась в прошлое для того, чтобы изменить ход событий, а значит должна предотвратить пробуждение проклятия в его костях, иначе погибнет не только семейство Е, но и весь мир смертных и небожителей. Поэтому ей нужно знать, насколько темна его душа. Она развернулась к безучастному супругу и спросила его:
— Ты ненавидишь нашу семью?
— Нет, — ответил Тан Тай Цзинь.
Су Су ему не поверила. Она твердо знала, что демон существует и, если зло не остановить, оно пробудится, щедро орошённое кровью невинных жертв.
— А третья госпожа ненавидит меня? — в свою очередь спросил принц-заложник.
Су Су не ожидала, что он осмелится на подобный вопрос. Но решила сказать правду.
— Да, и что?
— Но почему? — снова спросил Тан Тай Цзинь.
Он смутно чувствовал, что третья госпожа изменилась. Прежняя Си У была грубой и надменной, но в последнее время он часто видел, как она заразительно смеётся со своими служанками.
— Ненавижу и всё, какая разница? — не могла же Су Су рассказать ему, кем он может стать в будущем.
Он удивлённо посмотрел на неё. Будь это прежняя Си У, она не удостоила бы его даже таким ответом. Но не только Тан Тай пребывал в смятение, Су Су тоже чувствовала некоторую растерянность. Юноша, сидящий рядом с ней, совсем не был похож на того ужасающего повелителя демонов, каким она увидела его спустя столетия. Сейчас это был красивый стройный юноша в жалком положении. А еще в нем совершенно не чувствовалось разрушительной силы. Даже её маленький бессмертный собрат Фу Я и тот был сильнее его.
Тан Тай Цзинь был явно не здоров. Кажется, последние дни, полные испытаний, стоили ему половину жизни. Припомнив, как прошлой ночью выхаживала его от лихорадки, Су Су распорядилась:
— Возвращайся. Ты не едешь со мной.
Тан Тай Цзинь и сам не горел желанием ехать во дворец. Но это решать не ей. Разве она не должна радоваться тому, что он примет на себя весь гнев императрицы?
Тан Тай не уходил. Он не осмеливался ослушаться генерала, и Су Су решила его спровоцировать:
— Ты жалкий принц-заложник, терпящий унижения от женщины. Хуже слуги или евнуха. Мне будет стыдно войти с тобой во дворец. Возвращайся и не мешай мне насладиться общением с его высочеством шестым принцем.
Выговаривая эти в высшей степени оскорбительные слова, она пристально наблюдала за реакцией Тан Тая и с удовлетворением заметила в глубине его глаз вспышку гневного ледяного сияния.
Но он сдержался и просто ответил:
— Прошу прощения, что своим существованием я унижаю третью госпожу.
Отбросив сомнения, он отвернулся и пошёл обратно в особняк.
В его лице не было ни кровинки.
Не успела Су Су войти в покои матушки-императрицы, как путь ей преградила девушка в боевых доспехах. В руке она держала хлыст. Её искаженное ненавистью лицо, не сулило Ли Су Су ничего хорошего.
Раскинула перед ней руки и мешая пройти, она грозно прорычала:
— Е Си У! Как ты посмела явиться во дворец после того, как столкнула в ледяную воду мою сиятельную невестку?
Брови девушки возмущенно взметнулись вверх, а глаза метали молнии.
Ли Су Су задумалась, кто же это может быть? На изнеженную наложницу вроде не похожа…
Зная, что после удара головой госпожа страдает провалами памяти, Чунь Тао поспешила на помощь, прошептав ей на ухо:
— Это девятая принцесса, младшая сестра шестого принца.
Су Су мгновенно «вспомнила». Она и представить себе не могла, что так много людей не любят третью госпожу семьи Е. Похоже, Чжао Юй, девятая дочь императора возглавляет этот список.
Принцесса с детства была избалована всеобщим вниманием, к тому же отличалась скверным характером. По какой-то причине, она терпеть не могла Е Си У, которая, надеясь стать женой шестого принца, очень старалась войти к ней в доверие. Чжао Юй не упускала случая унизить Си У. По её вине девушка столько раз теряла достоинство, что боялась даже подходить к девятой принцессе.
Зато Чжао Юй очень нравилась Е Бин Шан. Когда шестой принц выбрал её в наложницы, девятая принцесса специально явилась к Си У, чтобы вдоволь поиздеваться над ней и довести до слёз.
И вот, прямо сейчас, она решила потребовать справедливого возмездия за оскорбление, нанесенное Е Бин Шан.
— Моя невестка такая нежная, а ты, ядовитая гадина, столкнула её в воду! Если бы не шестой принц, она бы погибла! Она слишком добрая! Но даже если она простит, я тебе этого не спущу.
Девятая принцесса резко щёлкнула кнутом по земле.
— Е Си У! Сражайся со мной!
Су Су угрозы принцессы ничуть не напугали. Она не сдержалась:
— Е Бин Шан, ваша невестка, упала в воду и не жаловалась. С чего вам злиться?
Су Су была возмущена до глубины души, но девятую принцессу от её слов ещё больше перекосило.
— Да как ты смеешь? Совсем страх потеряла?
Нрав у принцессы был довольно вспыльчивый, и она тут же замахнулась кнутом.
Молодой дворцовый евнух бросился вперед и встав перед ней, закрыл собой Су Су.
— Ваше высочество, не делайте так, не делайте!
— Пошёл прочь! — взвизгнула принцесса и со всей силы ударила беднягу. Кровь Су Су закипела. Сжав губы, усилием воли она успокоила своё дыхание и обратилась к принцессе спокойным голосом:
— Я не буду сражаться с вами. Мы во дворце. Это было бы неуважением к императору и матушке-императрице.
Услышав это, принцесса скривила рот.
Всем известно, что в Великой Ся боевые искусства в большом почёте. Император, основатель государства, познал даосизм через боевые искусства. Поэтому все, от мала до велика, проходили обучение, а затем до бесконечности совершенствовали свои боевые навыки. Уважение достойны только сильнейшие, и этот принцип наиболее верно отражал здешний жизненный уклад.
Генерал Е никогда не знал поражений, поэтому его положение в государстве было непоколебимо. Говорят, что его старший сын так же талантлив. Но третья госпожа такая посредственность, она совсем не похожа на своего отца.
Девятая принцесса практиковалась с детства и бессчетное количество раз повергала в пыль младшую дочь семьи Е. Принцесса часто своевольничала и переходила границы, но прежняя Е Си У дать отпор Чжао Юй не могла, отчего злилась и избегала её. Поэтому, услышав ответ Су Су, принцесса решила, что она её боится, поэтому с еще большей горячностью продолжила настаивать:
— Поскольку сама принцесса вызывает тебя, твои отец и бабушка не посмеют возражать, а я отвечу, если что-то пойдет не так. Так что не жалуйся генералу, если проиграешь. — говоря это, она демонстративно поигрывала хлыстом.
Су Су отодвинула евнуха в сторону. Было ясно, что девятая принцесса знала о её прибытии и специально ждала, чтобы отомстить. Она привыкла играть с Е Си У по своим правилам. Тем более, что та никогда на издевательства не жаловалась.
Увидев движение Су Су, принцесса растянула в улыбке свои ярко красные губы.
— Кто-нибудь, дайте Е Си У хлыст!
Су Су никогда не искала ссор. В секте бессмертных она уделяла много времени достижению душевного равновесия. Но этому миру великодушие не свойственно. Здесь не упустят возможности поиздеваться над слабым.
Придётся дать отпор, решила Су Су и подняла с земли сломанную ветвь.
— Я возьму это. — Девушка в нежно-розовом аоцзы согнула ветку и встала в оборонительную позицию.
Девятая принцесса расхохоталась.
— Ты в самом деле собираешься со мной биться?
Су Су усмехнулась: надо же, догадалась!
— Ну, тогда не плачь, — удовлетворенно проговорила Чжао Юй и замахнулась хлыстом.
Су Су блокировала удар веткой, и рукоять плети отскочила от неё. Девятая принцесса ухмыльнулась. Су Су молча приготовилась к бою. Путь совершенствования исключает страх. Прежняя хозяйка тела боялась принцессу. Нынешняя — нет.
Используя ветку, как меч, Су Су легко отражала удары плети. Её учил фехтованию учитель секты Ву Чжи. Его меч, Морозная Тень, мог в пыль изрубить горы и в грязь иссечь море. В мире смертных Су Су не могла использовать духовную энергию, поэтому полагалась лишь на искусство «быстрого и лёгкого меча», и то лишь на малую его часть. Но хватило и этого.
Ветвь ловко обошла хлыст и просвистела в опасной близости от тела принцессы. Кнут — оружие для дальнего боя, потому Чжао Юй, замешкавшись, пропустила удар по руке. Боль оказалась настолько сильной, что она выронила кнут, а в следующее мгновение ветка уже прижалась к её шее. Ощущение было такое же, как от острого меча. Девушка в страхе отступила назад, споткнулась и упала на землю.
Служанка поспешила ей на помощь:
— Ваше высочество!
Любимица императорского дворца не могла поверить, что проиграла Е Си У! А та, оправив платье, уже развернулась, чтобы пройти в покои императрицы.
Девятая принцесса покраснела от злости. Не может этого быть! Е Си У сбила её с ног какой-то палкой? Но ведь раньше она не могла дать отпор. Как же такое могло произойти?!
Подобрав хлыст с земли, принцесса крикнула:
— А ну, стой!
Плеть, извиваясь, устремилась прямо в лицо Су Су. Чунь Тао вскрикнула и быстро заслонила собой госпожу. Если бы удар пришелся по ее хорошенькому лицу, шрама было бы не избежать. В этот момент Су Су действительно рассердилась. Как можно быть такой злобной? Она оттолкнула Чунь Тао и с силой швырнула ветку навстречу плети. Кнут рассёк ветвь на две части, при этом одна половина упала вниз, а вторая отлетела в сторону девятой принцессы. От неожиданности Чжао Юй остолбенела, и ветка точно попала бы ей по лицу, если бы её не перехватила точёная мужская рука.
— Ваше высочество!
Ветку поймал мужчина с холодными звёздами во взгляде. Волосы его были собраны под нефритовой короной, с широких плеч ниспадала небесно-голубая мантия с вышитыми узорными облаками. Он строго смотрел на Су Су.
Девушка растерялась и пробормотала:
— Старший собрат…
Мужчина перед ней выглядел в точности, как её собрат по секте, молчаливый Гун Е. Правда, вид у него был более грозный, чем у добродушного бессмертного, но и более прекрасный.
— Чем девятая сестрица так оскорбила третью госпожу? Как ты посмела поднять на неё руку? — холодно спросил он.
Едва Су Су услышала этот голос, в её душе поднялась волна сладости и горечи, а слёзы обиды подступили прямо к глазам, но это были чужие эмоции. Для неё самой старший собрат был тем, кто всегда о ней заботился, был добр и внимателен и кого она безмерно уважала. Поэтому появившееся вдруг жгучее желание оказаться в его объятиях было для неё совершенно неожиданным. Поняв, что это сработали чувства прежней хозяйки тела, Су Су тут же догадалась, что перед ней возлюбленный Е Си У, его высочество шестой принц Сяо Линь. Тот, кого он ей напомнил, пал смертью храбрых в сражении между бессмертными и полчищем демонов, по слухам, от руки самого тёмного повелителя. А вскоре свою смерть в битве нашла и его возлюбленная — фея Яо Гуан.
Увидев, что Су Су заворожённо смотрит на Сяо Линя, девятая принцесса подпрыгнула от возмущения.
— Ваше высочество, вы пришли как раз вовремя! Это девчонка могла обезобразить моё лицо! — Чжао Юй схватилась за ушибленное запястье и скривилась от боли.
Сяо Линь спросил:
— Что скажет на это третья госпожа?
Его глаза переполнял гнев, и Су Су стало очень грустно. Столетия отделяли ее от последней встречи с любимым братом и другом. В этом мире — он чей-то чужой брат и защищает другую, от неё самой.