Самое время для беседы
Мальчишка раздражал.
Раздражал бесконечными глупыми вопросами, и подозрительным молчанием.
Раздражал шумной беготнёй и беззвучным сидением в закрытой комнате.
Раздражал смехом и плачем.
Бессмысленными успехами и глупыми горестями.
Надоедливой нежностью и непозволительной грубостью.
Слепой любовью к отцу и неумением делать вообще ничего!
Недогадливостью и неспособностью к наукам.
Он всё, абсолютно всё делал не так! Ему бы только носиться с другими мальчиками!
Отвратительный ребёнок! Зачем он родился?
Андрет со злостью толкнула ставни, высунулась в окно второго этажа.
— Фарагор!
— Да, мам! — мальчик, ещё не юноша, но уже нравившийся девочкам, бросил игры и подбежал к дому, задрав голову.
— Не ори на весь Дортонион!
— Нам весело!
— Я сказала: «Не ори!»
Он ещё смеет спорить! Гадкий ребёнок! Копия отца! Словно мать вовсе не участвовала в появлении этого чудовища на свет.
— Ладно!
Делает вид, будто соглашается, но ведь через мгновение опять заорёт!
Швырнув полотенце на горячую кастрюлю, Андрет вытерла руки и бросилась к выходу из дома. Где угодно лучше, чем здесь! Скоро из кузницы вернётся муж, начнёт требовать всё подряд! Как будто сам не может себе обед в тарелку положить! Устаёт он! Ой-ой-ой!
Прокручивая в голове постоянно повторяющийся пустой разговор с Фаранором о том, что ему нужно больше поручать подмастерьям, нанять, в конце концов, ещё помощников, чтобы не приползать домой без сил и злым на весь мир, Андрет выругалась и ускорила шаг. Раздражение росло с пугающей скоростью, и главной причиной было понимание, что время уходит. Когда-то могучий кузнец уже не мог работать самым тяжёлым молотом, а сияющая юной свежестью женщина утратила красоту молодости. Бесспорно, для своих лет Андрет оставалась привлекательной, но…
Появление сына всё равно испортило кожу и фигуру, на лице появлялось всё больше морщин, волосы теряли черноту и густоту.
Глядя на других женщин, сестра вождя могла бы считать себя удачливой, поскольку не умерла родами, не начала болеть по вине гуляющего мужа, не похоронила половину детей, не сошла с ума и не превратилась в курицу, способную думать только о гнезде, однако всё это хоть и давало поводы для гордости, счастья не прибавляло. Непокой разрастался в сердце и даже утомительный сбор и заготовка урожая слабо отвлекали.
— Король Ном дарит мне книги, — сказала сама себе сестра вождя, свернув на дорогу к бывшему дому Белемира и Аданэль. — Только мне! Меня должны слушаться! Если Берен опять не добавил мои тексты в обязательное изучение детям, я его словарём печь топить буду!
— Ты куда, мам? — долетел вопрос сына.
— Еда на столе! — крикнула Андрет, мысленно злясь, что Фарагор опять от неё что-то хочет. Ну точно, как папаша! Такой же бесполезный!
На самом деле ему ведь всё равно, куда пошла родительница. Плох сам факт отсутствия дома.
«Как же вы мне надоели!» — мысленно выругалась аданет, однако решила приберечь злость для Берена. Этот мямля, конечно, ничего не сделал из обговоренного! Каждый раз одно и то же. И как его жена терпит? Тряпка!
Снова чувствуя, что испытывает отвращение ко всем мужчинам-атани, а к одному эльфу и того хуже, Андрет пошла по влажной от недавнего дождя дорожке, намеренно давя первые опавшие листья. Мокрые и жалкие, они становились ещё и грязные, и от этого на душе делалось легче.
— Всё суета, не стоит об этом, — решила всё-таки успокоить себя аданет, вспоминая стихи, которые придумала, читая эльфийские песни. — Блестит вода осколками лета.
Танец жёлтых листьев, может быть,
Обо всём поможет нам забыть.
Зовёшь ты вновь, но знаю — вернись я,
Пройдёт любовь, как жёлтые листья.
Танец жёлтых листьев, может быть,
Обо всём поможет нам забыть.
Танец жёлтых листьев…
Как трудно мне сказать прощай!
Танец жёлтых листьев…
В твоих глазах печаль.
Путь до дома Беле… Берена был неблизким, но незаметно быстро остался позади. Миновав калитку и вёдра с яблоками, оставленные прямо на дорожке, Андрет поднялась на высокое крыльцо, которое после смерти Аданэль уже не позволяли украшать детям, и в изумлении остановилась.
Слова приветствия застряли в горле, получилось лишь молча поклониться.
— Здравствуй, Андрет, — сказал хозяин дома, тоже чувствуя себя не слишком уютно в присутствии неожиданного гостя. — Можешь зайти в другой раз.
— Нет, — в один голос сказали аданет и тот, кого она не ожидала встретить.
Листья закружились на поднявшемся ветру, заморосил мелкий дождь.
— Заходи, — беззаботно произнёс внезапный визитёр. — Мы давно не болтали в непринуждённой обстановке. Пора это исправить. Самое время для беседы, правда?
— Для беседы… — эхом повторила Андрет, вытирая ноги о коврик с таким усердием, словно топтала поверженного врага. — Да, пожалуй, для беседы самое время.
Примечание к части Песня "Танец жёлтых листьев" гр. Восток