Речник:

Авед Барая: Означава „Дишащата огън“, легендарен кораб.

Авентейл: Направен обикновено от железни брънки, авентейлът се прикрепва към шлема и се спуска над врата, раменете и горната част на гърдите.

Агбалу: Парийски град.

Адски камък: Название, което суеверните използват за обсидиан, който е по-рядък от диаманти или рубини, тъй като малцина знаят къде е сътворен или изкопаван изчезналият от света обсидиан. Обсидианът е единственият камък, който може да изтегля луксин от притеглящ, ако докосне пряко кръвта му.

Адски хрътки: Кучета, напоени с червен луксин и достатъчно воля, та това да ги накара да тичат срещу врагове и след това да пламват.

Адски нокът: Загадъчно оръжие, познато също и като Ножа на Заслепителя. Бял е, прошарен с черно, и има седем безцветни скъпоценни камъка на острието.

Азулай: Крайбрежен град в Пария; там живее Нукаба.

Алкалдеса: Тирейски термин, близък до „кметица“.

Анат: Бог на гнева, свързан с подчервеното. Вж. Апендикс, За старите богове.

Ангар: Страна отвъд Седемте сатрапии и Портите на Вечния мрак; нейните опитни моряци понякога се спускат през Портите, за да навлязат в Лазурното море.

Аристея: Понятие, обхващащо гениалност, целенасоченост и изключителност.

Аслал: Столицата на Пария.

Атаган: Тесен леко извит напред меч с един ръб в повечето от дължината си.

Атасифуста: Най-дебелото дърво на света. Вярва се, че е изчезнало след Войната на Лъжепризмата. Мъзгата му има свойства, подобни на концентриран червен луксин: ако бъде оставена да съхне бавно, може да поддържа пламък стотици години, стига дървото да е достатъчно голямо. Самата дървесина е костенобяла и когато дърветата са млади, малко количество от нея може да поддържа един дом топъл месеци наред.

Атират: Бог на похотта. Вж. Апендикс, За Старите богове.

Бавен фитил: Шнур, често накиснат в селитра, който може да се запали и да възпламени изстрелващия механизъм в оръжие.

Бал на лукслордовете: Ежегодно събитие на открито в Кулата на Призмата.

Баланс: Основната работа на Призмата. Когато притегля на върха на Хромария, Призмата може да усети всички неравновесия на магията в света и може да притегли достатъчно от противоположния ѝ цвят (т.е. да балансира), за да попречи на неравновесието да стане по-лошо и да доведе до катастрофа. Преди да дойде Луцидоний е имало чести неравновесия, довели до бедствия и смъртта на стотици хиляди, дори милиони. Свръхвиолетът балансира подчервено, синьо балансира червено, зелено балансира оранжево. Жълтото, изглежда, съществува в естествено равновесие.

Белфегор: Бог на леността, свързан с жълтото. Вж. Апендикс, За Старите богове.

Бинокъл: Двутръбен далекоглед, който се използва да се наблюдават обекти от разстояние с двете очи.

Битката на Разцепената скала: Последната битка между Гавин и Дазен близо до малко тирейско градче на река Ъмбър.

Битката на Хребета на Айвор: Битка по време на Войната на Лъжепризмата, която Дазен печели основно заради гениалността на Корван Данавис.

Бихром: Притеглящи, които могат да притеглят два различни цвята.

Бич’хва: Скорпион, кама с извита дръжка и тънко извито острие. Понякога направена с нокът.

Блестящи: Вж. Обучаеми на Хромария, ученици.

Блиндаж: Защитна стена за откритите палуби на кораби по време на битка.

Блъндърбъс: Къси мускети с фуниевидни дула, които може да се зареждат с шрапнел. Полезни само на късо разстояние, например срещу тълпи.

Бранителката: Бранителката е колос над входа на залива на Гаристън. Държи копие в едната си ръка и факел в другата. Жълт притеглящ поддържа факела да гори с жълт луксин, като оставя бавно да се разтваря в светлина, действайки като фар. Вж. още Господарките.

Бунтът на Червена скала: Въстание в Аташ след края на Войната на Лъжепризмата. Без поддръжката на кралската фамилия (която е прочистена) въстанието е краткотрайно.

Бяла гвардия: Първоначално название на личната охрана на Всецветния.

Вариг & Грийн: Банка с клон на Големи Яспис.

Велик двор: Дворът при основата на кулите на Хромария.

Велика верига (на битието): Теологичен термин за реда на Сътворението. Първата брънка е самият Оролам, а всички други брънки на Сътворението произтичат от Него.

Велика зала на Травертиновия дворец: Чудото на Великата зала са нейните осем големи колони, разположени звездовидно около залата, всички направени от изчезналото дърво атасифуста. Тези дървета са дар от аташийски крал и казват, че са най-дебелите на света и че тяхната мъзга може да гори до 500 години след като са били отсечени.

Велика зала на Хромария: Разположена е под Кулата на Призмата. Веднъж седмично е място на преклонение и тогава огледалата от другите кули се обръщат, за да излъчват светлина в нея. Включва колони от бял мрамор и най-голямата гледка на цветно стъкло на света. През повечето време е пълна с чиновници, посланици и хора, които имат работа с Хромария.

Велика пустиня: Друго название за Пустошта на Тирея.

Велика река: Река между Рутгар и Кървава гора, място на гранични стълкновения между двете държави.

Вехеворал: Сърповиден меч с дълга като на брадва дръжка и острие, оформено като полумесец в края, с купообразно оформена страна, която е режещият ръб.

Вечерта на Слънцеднев: Вечер на празненства преди най-дългия ден на годината и Освобождаването на следващия ден.

Вечната нощ: Често пъти проклятие, отнася се за смъртта и ада. По-скоро метафизична и теологична, отколкото физическа реалност. Това, което завинаги ще обгърне или ще бъде обгърнато от празнота, пълен мрак, нощ в най-чистата ѝ, най-зла форма.

Вивург: Парийски град, приютяващ много бежанци от Кървавата гора след Кървавата война.

Воден пазар: Кръгло езеро, свързано с Кафявата река в центъра на селата и градовете на Тирея; водните пазари се прочистват редовно, за да се поддържа равна дълбочина, което позволява лесен достъп на кораби със стоките им. Обичайни за много тирейски градове. Най-големият воден пазар е в Гаристън.

Война на Лъжепризмата: Войната между Гавин и Дазен Гайл.

Войната на Дазен: Друго название на Войната на Лъжепризмата, използвано от победителите.

Волепрекършване: След като е в досег с незапечатан луксин, притеглящият може с волята си да прекърши волята на друг притеглящ над луксина и да си го присвои.

Ворил: Малък град на два дни път от Ру.

Въплъщаем: Термин за вкаран директно в тялото луксин.

Вярност към едного: Девизът на Данавис.

Гада: Игра с топка, включваща ритане и подаване на топка от увита кожа.

Галеас: Големи търговски кораби, задвижвани с гребла и платна; названието по-късно се използва за кораби, модифицирани за военни цели, което включва добавяне на кули и топове на носа и кърмата.

Ганджа (мъгла): Въздействаща на ума дрога, често пушена с лула; има сладникава миризма.

„Гаргантюа“: Флагманският кораб на пиратския крал Паш Векио.

Гаристън: Бившата столица на Тирея при устието на Кафявата река на Лазурното море. Призма Гавин Гайл издига стената Ярка вода, за да защити града, но защитата му се проваля и градът е завзет от лорд Всецветни, Койос Белодъб.

Гату: Парийско племе, презирано от други парийци заради начина, по който интегрират старите си религиозни обичаи в култа на Оролам. Формално вярата им е еретична, но Хромарият така и не е предприел нищо, за да премахне тази ерес, освен да я осъжда със сурови думи.

Гемшорн: Музикален инструмент, направен от бивен на джавелин, с пробити в него дупки за пръстите, за да се произвеждат различни ноти.

Големи Яспис (остров): Островът, на който е разположен град Големи Яспис, точно срещу Хромария; там са посолствата на всички сатрапии.

Готра: Парийски шал за глава, използван от много парийски мъже, за да демонстрират почитта си към Оролам. Повечето я носят, докато свети слънцето, но някои я носят и нощно време.

Господари на въздуха: Название, използвано от Всецветния за най-доверените му притеглящи синьо офицери.

Господарките (Дамите): Четири статуи, които оформят портите на град Гаристън; те са построени в крепостната стена, направени са от рядък парийски мрамор и са запечатани в почти невидим жълт луксин. Смята се, че изобразяват аспекти на богинята Анат, пощадени от Луцидоний, който е вярвал, че изобразяват нещо истинско. Господарките са Старицата, Любовницата, Майката и Бранителката.

Гранати, луксин: Взривове, направени от луксин, които може да се хвърлят по врага по дъги от луксин или с топове; често са пълни със заряд/шрапнел според вида на използваната граната. По-малки гранати понякога се носят в патрондаши.

Граната: Бутилка, пълна с черен барут и парче дърво, натикано отгоре, с парцал и малко черен барут за запалител.

Грехът на Вициан: Събитието, белязало края на близкия съюз между Рутгар и Кървавата гора.

Дават: Парийско бойно изкуство.

Дагну: Бог на лакомията, свързан с червеното. Вж. Апендикс, За Старите богове.

Данар, калаен: Стойност 8 редовни данара. Пръчка (стек) калаени данари обикновено е 25 монети, т.е. 200 данара.

Данар: Валута на Седемте сатрапии. С един данар в скъпа странноприемница на остров Яспис се купува чаша копи (кафе). Средният труженик заработва около данар на ден, докато един черноработник може да очаква да изкара половин данар дневно. Монетите имат изрязана в средата четвъртита дупка и често се носят на четвъртити пръчки, а също така може да се срежат наполовина, без да губят стойността си.

Дей/дея: Парийска титла, за мъж/жена съответно. Почти абсолютен управител на град и околната територия.

Деимахия: Войната на/срещу Боговете. Теологичен термин за битката на Луцидоний за суперхроматизъм срещу езическите богове на стария свят.

Демиург: Друг термин за Огледало; полутворец.

Джавелини: Копитни животни. Гигантските джавелини са редки. И двата вида имат бивни и са нощни.

Джамбу: Дърво, което ражда розов плод. Открито на Острова на ясновидците.

Долина Хас: Там Ур е заклещил Луцидоний.

Дребосъци (изтърсаци): Добродушно-насмешливо наименование за новобранците кандидати за Черната гвардия.

Дълъг лък: Оръжие, което позволява ефикасна (в бързина, разстояние и сила) стрелба; тисовите гори край Езерото на кратера осигуряват най-добрия наличен за това дървен материал.

Дървесни хора: Племе, обитаващо (обитавало) дълбоките лесове на сатрапията Кървава гора. Използват зооморфни фигури и явно могат да оформят живото дърво. Вероятно родствени с пигмеите.

Езерото на кратера: Голямо езеро в Южна Тирея, където е разположена бившата столица на Тирея Келфинг. Районът е прочут с горите си и производството на тисови лъкове.

Ергион: Аташийски укрепен със стена град, на ден път от Идос.

Ерлахий, елишама, елиада, елифалет: Парийска молитва.

Ефа: Мерна единица за зърно, приблизително 33 литра.

Железни клюнове: Название за напоени с луксин и воля птици, използвани за атака на противници от разстояние; след това се взривяват.

Залив Малки Яспис: Залив край остров Малки Яспис, защитен е от вълнолом.

Замък Ру: Някогашна гордост на Ру. Унищожен е от пожар по време на чистката на генерал Гад Делмарта на кралската фамилия във Войната на Призмите.

Запалител: Пръчка за държане на бавногорящ фитил; използва се при стрелба с оръдия, като позволява на топчията да стои извън обхвата на отката на оръдието.

Звездопазители: Известни също като „маймунките на кулите“. Роби (обикновено деца), които работят с въжетата, контролиращи огледалата на Големи Яспис, за да отразяват светлината из града за нуждите на притеглящите. Макар да се отнасят добре с тях като за роби, те прекарват дните си в работа на екипи по двама от сутрин до здрач, често без отдих, освен когато се сменят с партньора си.

Зелен блясък: Рядко виждан блясък при залез-слънце. Значението му е спорно. Някои вярват, че има теологично значение. Бялата го нарича Намигването на Оролам.

Зелени мост: На по-малко от левга нагоре по течението от Ректън. Сътворен е от Гавин Гайл за секунди, докато е отивал на битка със своя брат при Разцепената скала.

Зелени пристан: Столица на Кървавата гора.

Зелена гора: Общо название за Кървавата гора и Рутгар през стогодишния мир между двете държави, преди Грехът на Вициан да го прекрати.

Зигаро: Навит тютюн, удобна за пушене форма. Понякога се използва плъша трева за увиване и задържане на тютюна.

Златен стандарт: Точните стандартни тежести и мерки, направени от злато, спрямо които се преценяват всички мерни единици. Оригиналите се пазят в Хромария, а утвърдени копия се пазят във всички столични и главни градове за отсъждане при спорове. Търговци, заловени, че използват съкратени мерки и неточни тежести, се наказват сурово.

Злачните равнини: Преобладаващият географски белег на Рутгар. Злачните равнини са предпочитани от зелени притеглящи.

Зъбите на Атан: Планини източно от Тирея.

Идос: Аташийски град, управляван от съвет на Градските майки и корехидор.

Избраник на Оролам: Друго название за Призмата.

Искрици: Вж. Обучаеми на Хромария, ученици.

Искрящо наметало: Наметала, които правят носещия ги почти невидим освен в подчервено и свръхвиолетово.

Ка: Последователност от бойни движения за тренировка на баланс, гъвкавост и контрол. Често се прилагат съчетания от движения, които може да се използват в двубой. Форма на упражнение за съсредоточаване или медитация.

Кавендиш: Подобен на тютюн плодов пестил.

Казакдун: Легендарен град/земя в далечния изток отвъд Портите на Вечния мрак.

Калийн: Обръщение към момиче или робиня.

Ками-пистолети: Пистолети с кремъчно петле и прикрепено острие, позволяващи стрелба от разстояние и ръкопашен бой.

Карис Атириел: Пустинна принцеса, станала е Карис Заслепителката на сянката преди да се омъжи за Луцидоний.

Кат: Наркотик, който зацапва зъбите след дъвчене; използва се най-вече в Пария.

Катар: Меч, който вместо дръжка има кръстосана ръкохватка, като дръжката се протяга нагоре от двете страни на ръката до лакътя. С подсиления си връх и възможността дланта да се стегне в юмрук е изключително полезен за промушване през броня.

Квартал на посолствата: Квартал в Големи Яспис, най-близо до Стеблото на лилията и с това — най-близо до самия Хромарий; има пазари, кафенета, кръчми и публични домове.

Келфинг: Бивша столица на Тирея на брега на Езерото на кратера.

Кия: Боен вик, използван за подсилване движението на тялото.

Клюн: Изпъкващата част на носа на кораб.

Кока: Вид търговски кораб, обикновено малък.

Коланен нож: Достатъчно малък нож, за да се затъкне в колан; обикновено се използва за ядене, рядко за защита.

Коланен фланж: Сплескана кука, прикрепена към пистолет, за да може да се закрепва здраво за колан.

Копи (кафе): Наркотична напитка, горчива, с тъмен цвят и поднасяна гореща.

Корехидор: Тирейски термин от времето, когато Тирея е обхващала Източен Аташ; название за главен магистрат.

Короната на Старицата: Кула над западната порта на Гаристън.

Корпусотрошач: Луксинов диск, пълен с шрапнел; има детонатор и лепкава страна, тъй че може да се прилепи за корпуса на кораб и да се взриви, след като войниците са се отдръпнали от кораба.

Крис: Рифелован меч, парийски.

„Кръстопътят“: Кафене, ресторант, кръчма, най-скъпата странноприемница на Ясписите и, както се твърди, на долния етаж — също така скъп публичен дом. Разположена е в центъра на Квартала на посолствата за всички посланици, шпиони и търговци, опитващи се да се споразумеят с различни правителства. Близо е до Стеблото на лилията, в сградата на бившето посолство на Тирея.

Кулата на Призмата: Централната кула в Хромария. В нея живеят Призмата, Бялата и Свръхвиолетовите (понеже не са толкова много, че да им трябва собствена кула). Великата зала е разположена под кулата, а на върха има голям кристал за Призмата, когато балансира цветовете на света. Там се провежда ежегодният Бал на лукслордовете.

Кълверин: Вид далекобойно оръдие.

Кървави войни: Поредица битки след като Грехът на Вициан разделя предишните близки съюзници Кървавата гора и Рутгар. Войната изглежда нескончаема, докато Гавин Гайл не я прекратява след Войната на Лъжепризмата.

Кървавите равнини: Друго общо название за Рутгар и Кървавата гора, наречени така след като Грехът на Вициан е предизвикал Кървавите войни между тях.

Лаврион: Район в Източен Аташ, известен със сребърната си руда и големите робски мини. Продължителността на живота за робите миньори е ниска и заплахата да бъдат пратени в мините се използва за държането на робите изкъсо.

Лазурно море: Морето в центъра на Седемте сатрапии.

Левга: Шест хиляди седемдесет и шест разтега.

Лорд Призма: Обръщение към Призмата.

Лоци Дамната (Прокълнатите места): Храм на лъжливите богове. Напастта. Вярва се, че има магически сили, особено над притеглящи.

Луксиат: Жрец на Оролам. Луксиатите носят черно като признание, че се нуждаят от светлината на Оролам най-много от всички, поради което обикновено ги наричат „черни халати“.

Луксин: Материал, създаван с притегляне на светлина.

Лукслорд: Член на управляващия Спектър.

Луксори: Служители, овластени от Хромария да носят светлината на Оролам с почти всички необходими средства; в различни времена са преследвали притеглящи парил и цепещи светлината еретици, както и други. Тяхната теологична суровост и склонността им да убиват и изтезават са горещо обсъждани както от последователи на Оролам, така и от еретици.

Лъжепризма: Друго название за Дазен Гайл, който претендира, че е Призма, след като по-големият му брат е законно избран от Оролам и провъзгласен за Призма.

Любовницата: Статуя, която оформя източната речна порта на Гаристън. Изобразена е като трийсетинагодишна жена, лежаща на гръб, извит над реката, със стъпала на земята, коленете ѝ оформят кула на единия бряг, дланите са вплетени в косата ѝ, лактите се надигат и оформят кула на другия бряг. Облечена е само във воали. Преди Войната на Призмата от извитото ѝ на дъга тяло можело да се спуска портикул, като желязото било изковано така, че да прилича на продължение на булата ѝ. Блести като бронз при залез-слънце. Входът за града минава през порта в косата ѝ.

Магистър: Термин за учител по притегляне и религия в Хромария.

Магическа факла: Често използвана от притеглящи за достъп до светлина нощем. Гори с пълен спектър от цветове. Правят се и скъпи Оцветени магически факли, които, ако са изработени правилно, дават на притеглящия точен спектър на светлина, като притеглящият може да притегли мигновено без очила.

Майката: Статуя, която пази южната порта на Гаристън. Представлява бременно момиче с кама в едната ръка и копие в другата.

Малки Яспис: Островът, на който е разположен Хромарият.

Молох: Бог на алчността, свързан с оранжевия цвят. Вж. Апендикс, За Старите богове.

Монохроми: Притеглящи, които могат да притеглят само един цвят.

Мост Розанос: Мост на Великата река между Рутгар и Кървавата гора. Сатрап Радос го изгаря.

Мот: Бог на завистта, свързан със синьото. Вж. Апендикс, За старите богове.

Мунд: Лице, което не може да притегля. Обидно.

Мъждивци: Вж. Обучаеми на Хромария, ученически рангове.

Нао: Малък съд с тримачтов такелаж.

Напаст: Стар термин от Птарсу, може да е в единствено или множествено число, може да е означавал храм или свято място, макар парийците на Луцидоний да вярват, че са били изчадия. Парийците са възприели термина от Птарсу.

Неоковани: Название за поклонниците на Всецветни: притеглящи, които избират да нарушат Пакта (Договора) и да продължат да живеят дори след като разкъсат халото.

Норм: Название за непритеглящ. Обидно.

Нънки: Насмешливо име за черногвардейци новобранци.

Обединение: Термин за учредяването на Седемте сатрапии от Луцидоний и Карис Заслепителката на сянката 400 г. преди управлението на Гавин Гайл като Призма.

Обучаеми на Хромария: Училите или учещите в училището за притегляне Хромарий на остров Малки Яспис в Лазурното море.

Овърхил: Квартал в Големи Яспис.

Огледални мъже (Огледалци): Войници в армията на крал Гарадул, които носят огледална броня, за да се защитят от луксин. Огледалата карат луксина да се разпада, щом влезе в контакт с тях.

Огнекристал: Термин за трайно подчервено, макар че един огнекристал не изтрайва дълго, когато е изложен на въздух.

Огнено желе: Червен луксин, който при запалване поглъща предмета, на който е залепнал.

Огнеприятел: Название, което притеглящите подчервено използват помежду си.

Одес: Град в Аборнея, разположен в началото на Теснините.

Оралам: Друго название за парил, означаващо скрита светлина.

Орден на Разбитото око: Прочута гилдия на професионални убийци, специализирани в убиването на притеглящи. Били са изкоренявани и унищожавани поне три пъти. Смята се, че са се реформирали всеки път без никаква връзка с предишното си превъплъщение. Според някои притеглящи парил са работили с Ордена преди стотици години. Искрящите наметала са били гордостта на Ордена и винаги са действали на двойки.

Оръдейния остров: Малък остров с нищожен гарнизон между Големи Яспис и Малки Яспис.

Оръдие (топ): Оръжие, което изстрелва с помощта на барут снаряди на далечни разстояния.

Освободените: Притеглящите, които приемат Пакта на Хромария и избират да бъдат ритуално убити, преди да разкъсат халото и да полудеят. (Близостта на този термин със „Свободните“) е част от езиковата война между езичниците и Хромария, като езичниците се опитват да присвоят термини, които дълго време са имали други (извратени според тях) значения.

Освобождаване: Термин за ритуално премахване на тези, които скоро ще разкъсат халото от неизбежна лудост; изпълнява се от Призмата всяка година на Слънцеднев.

Острови Яспис/Ясписите: Острови в Лазурното море, на които е Хромарият.

Очни шапки (наочници): Специализиран вид очила, цветни лещи, които се залепват за кожата. Позволяват на притеглящите да виждат през предпочитания си цвят и да притеглят по-лесно.

Пакт (Договор): Идването на Луцидоний. Пактът е управлявал Седемте сатрапии. Същината му е, че притеглящите се съгласяват да служат на своята общност, получават всички облаги на статута си и понякога богатство в замяна на службата си и избират да умрат малко преди или след като разкъсат халото.

Палат Гайл: Фамилният палат на Гайл на Големи Яспис. Андрос Гайл рядко посещава дома си, докато Гавин е Призмата, а предпочита да пребивава в Хромария. Палатът Гайл е едно от малкото здания, построени независимо от действието на Хилядата звезди.

Паякова коприна: Друго название за парил.

Петасос: Широкопола рутгарска шапка, обикновено направена от слама.

Пилум: Балансирано копие за хвърляне, чиято дръжка се огъва, след като прониже щит, и това пречи на противника да използва оръжието срещу нападателя и го затруднява при боравенето с щита. Вече е все по-рядко и предимно церемониално.

Пистолети с колесен затвор: Пистолет с механизъм, който произвежда искра, която да запали заряда на огнестрелно оръжие; първият механичен опит за възпламеняване на барут. Някои версии са по-благонадеждни от кремъчния ударник и позволяват серийна стрелба.

Пламък на Ереб: Иглата, която получават всички черногвардейци. Символизира саможертва и вярна служба.

Планина Инура: Планина на Острова на ясновидците. В подножието ѝ живее Третото око.

Планини Карсос: Тирейски планини покрай Лазурното море.

Планини Шаразан: Непроходими планини южно от Тирея.

Плъша трева: Токсично растение, наркотично и отровно.

Покварен: Този, който е разкъсал халото; наричан също „бяс“.

Полихроми: Притеглящи, които притеглят повече от два цвята.

Портите на Вечния мрак: Проток, свързващ Лазурното море с океана. Уж бил затворен от Луцидоний, но се знае, че ангарски кораби са преминавали през него.

Почти полихроми: Онези, които могат да притеглят три цвята, но не могат да стабилизират третия цвят достатъчно, за да са истински полихроми.

Предвестник: Мечът на Корван Данавис. Наследява го от по-големите си братя.

Прекършения мъж: Статуя в тирейска портокалова горичка.

Призма: Има само една Призма на поколение. Призмата усеща баланса на световната магия, може да уравновесява магията и може да цепи светлината в себе си. Ролята му в голяма степен е церемониална и религиозна, не политическа, освен балансирането на световната магия, за да не възникват бесове и катастрофи.

Притеглящи воини: Притеглящи, чиято основна работа е да воюват за различните сатрапии или за Хромария.

Притеглящи шивачи: Професия, изчезнала по време на детството на братята Гайл. Тези шивачи са могли, с достатъчно воля, да сътворят достатъчно гъвкав луксин, за да бъде оформен като дреха и да го запечатат.

Притеглящи: Тези, които могат да оформят или впрягат светлина във физическата ѝ форма луксин.

Провидение: Вяра в грижата на Оролам за Седемте сатрапии и населението им.

Промахия: Институцията на лице, провъзгласено за промахос. Дава му голяма, почти абсолютна власт във военно време.

Промахос: Титла, давана на Призмата по време на война. Дава му абсолютна власт и може да бъде учредена по решение на целия Спектър. Наред с други пълномощия промахосът има правото да командва армии, да конфискува собственост и да издига хора от простолюдието в благородници. Древен термин, който означава „Този, който се сражава пред нас“.

Псантрия: Струнен музикален инструмент.

Разбитите земи (Напуканите): Земя в крайния запад на Аташ; коварният ѝ насечен терен се прекосява само от опитни търговци.

Разцепената скала: Близначни върхове един срещу друг, които са толкова еднакви, че сякаш някога са били част от една огромна скала, прерязана през средата. Също така мястото на битката между армиите на Гавин Гайл и Дазен Гайл.

Рака: Тежка обида с намек за морален, както и интелектуален идиотизъм.

Рат: Столица на Рутгар, разположена на Великата река при вливането ѝ в Лазурното море.

Раткаесон: Митичен град. Гавин Гайл използва рисунките му при планирането на стената Ярка вода.

Кафявата река: Жизнената кръв на Тирея. Преди Войната на Лъжепризмата тя е основен търговски път в цялата страна.

Ректън: Малък тирейски град на Кафявата река, близо до мястото на Битката на Разцепената скала. Важен търговски пост преди Войната на Лъжепризмата.

Ру: Столица на Аташ, някога прочута със своя Замък и все още прочута с Великата си пирамида.

Руишки нос: Полуостров, увенчан със скали, с изглед към аташийския град Ру и залива му. Форт над скалите на полуострова пази срещу нашественически армии.

Салве: Обичаен поздрав. Първоначално означава „Бъди здрав!“.

Сапфирен залив: Залив край Малки Яспис.

Сатрап/сатрапа: Титла на владетел на една от Седемте сатрапии.

Светлинна болест: Резултат от твърде много притегляне. Само Призмата никога не страда от светлинна болест.

Светлинна бомба: Оръжие, изработвано от жълти притеглящи. Не уврежда толкова, колкото зашеметява и отвлича жертвите си с ослепителната си светлина от изпаряващия се жълт луксин.

Светлинни кладенци: Дупки в кулите на Хромария, разположени така, че да пропускат с помощта на огледала светлина, която да стига във вътрешността на кулите късно през деня или на тъмната страна на кулите.

Светлонапаст: Вж. Напаст.

Светулки (блестящи): Вж. Обучаемите в Хромария, ученически рангове.

Свободните: Притеглящите, които отхвърлят Пакта на Хромария, за да се присъединят към армията на Всецветни. Избират накрая да разкъсат халото и да станат бесове. Наричани също Неокованите.

Сев: Сев е равен на 1/7 от Седем.

Седем: Единица мярка за тегло. Една седмица е равна на 1 кубик вода.

Синеоките демони: Прочута чета разбойници, чийто крал Гавин Гайл убива след Войната на Лъжепризмата.

Скалата на невестулката: Квартал в Големи Яспис, характерен с тесните си улици.

Слънцеднев: Свещен ден за поклонниците на Оролам, както и за езичниците, най-дългият ден на годината. За Седемте сатрапии Слънцеднев е денят, в който Призмата Освобождава притеглящите, които скоро ще разкъсат халото. Церемониите обикновено се извършват на Ясписите, когато всичките Хиляда звезди са насочени към Призмата, който може да попие и разцепи светлината, докато други изгарят или избухват от притегляне на толкова много сила.

Спектър: Термин за обхват на светлината (за повече информация виж Апендикс); съветът на Хромария, който е един клон на управлението на Хромария (виж Цветове).

Сребърни квинтари: Стойност 20 монети данар. Малко по-широки от калаения данар, но едва наполовина дебели; един стек (руло) сребърни данари обикновено побира 50 монети, т.е. 1000 данара.

Средилетие: Друго название за Слънцеднев, най-дългия ден в годината.

Стар свят: Светът преди Луцидоний да обедини Седемте сатрапии и да премахне култа към езическите богове.

Старицата: Огромна статуя, оформяща западната порта на Гаристън. Старицата е с корона и се подпира на тояга. Короната и тоягата са кули, от които стрелци могат да обстрелват нападатели. Вж. също Господарките.

Стеблото на лилията: Луксинов мост между Големи и Малки Яспис. Направен е от син и жълт луксин, така че изглежда зелен. Изграден е под линията на високото водно ниво и е прочут с издръжливостта си срещу вълни и бури.

Стената Ярка вода: Построяването ѝ е епичен подвиг. Тази стена е била изобретена от Ахейяд Ярка вода и построена от Призма Гавин Гайл при Гаристън само за няколко дни.

Стъклена лилия: Друго название за Малки Яспис или целия Хромарий като комплекс от сгради.

Стъпка: Променлива някога мерна единица, според дължината на стъпалото на настоящия Призма. По-късно стандартизирана на дванайсет палеца (дължината на стъпалото на Призма Сайид Талим).

Субхромати: Притеглящи, които са слепи за цветове, обикновено мъже. Един субхромат може да не загуби способността си — ако слепотата му не е в цветовете, които може да притегля. Сляп за червения и зелен цвят би могъл да е чудесен притеглящ на синьо или жълто. Вж. Апендикс.

Суперхромати: Изключително цветочувствителни хора. Луксинът, който запечатват, рядко се разваля. Много по-обичайни са сред жените притеглящи.

„Съветник за крале“: Ръкопис, известен с това, че препоръчва безскрупулно отношение към противниците. Дейрикско руническо писмо.

Танцът на Средилетие: Селски вариант на празнуването на Слънцеднев.

Теснините: Пролив между Аборнея и сушата на Рутгар. Аборнейците контролират търговията, като налагат високи такси на търговците, които плават между Пария и Рутгар.

Тиру: Парийско племе.

Тлаглану: Парийско племе, мразено от други парийци. Ханишу, дей на Агбалу, взима съпругата си, Тазервалт, от тях.

Тоби: Дълго до глезените облекло, обикновено с дълги ръкави.

Торикос: Град под мините Лаврион и реката към Идос, център за пристигане и заминаване на роби (средно трийсет хиляди) и за необходимите търговски стоки и продоволствие, както и за превоз на сребърната руда по реката.

Тоягата на Старицата: Кула над западната порта на Гаристън.

Травертинов палат: Едно от чудесата на Стария свят. Едновременно дворец и укрепление, построен от изваян травертин (зелен камък) и бял мрамор, прочут със закръглените си арки с форма на конска подкова, геометрични стенни фигури, парийски руни и шахматни шарки на подовете. Стените му са гравирани с кръстосваща се шарка така, че камъкът да изглежда като изтъкан. Палатът е останка от времето, когато половин Тирея е била парийска провинция.

Транслуцификация, принудена: Вж. Волеизтръгване.

Трънени конспирации: Серия интриги, възникнали след Войната на Лъжепризмата.

Тъмен: Вж. Обучаеми в Хромария, ученически рангове.

Тъмната гора: Район в Кървавата гора, обитаван от пигмеи. Почти унищожени от болест, донесена от нашественици. Затворени и често враждебни.

Тъмносвет: Друго название за парил.

Уидлинг: Малко крайбрежно село в Ру близо до Руишки нос.

Улица Корбайн: Улица в Големи Яспис, която води до Великия фонтан на Карис Заслепителката на сянката.

Умение, Воля, Извор и Търпение (Движение): Четирите съществени елемента за притегляне:

Умение: Най-надценяваният от всички елементи на притеглянето, добиван чрез практика.

Воля: С налагане на воля един притеглящ може да притегли и дори да компенсира некачествено притегляне, ако волята му е достатъчно силна.

Извор (Източник): В зависимост от това кои цветове може да използва един притеглящ, му трябва или светлина от този цвят, или предмети, които я отразяват. Само Призмата може просто да разцепи бялата светлина в себе си, за да притегли който и да е цвят.

Търпение (Кротост, Покой): Иронична употреба. Притеглянето изисква движение, макар че по-добри притеглящи могат с по-малко.

Ур: Племе, заклещило Луцидоний в долината Хас. Той ги победил въпреки огромното им превъзходство, главно заради героизма на Ел-Анат (който заради това станал Форушалзмариш или Блестящото копие) и Карис Атириел.

Ураган: Водно изригване.

Урум: Тризъб прибор за хранене.

Ученически рангове:

тъмни

мъждивци

искрици

светулки

блестящи

Образователната система на Хромария няма възрастови ограничения, а придвижва обучаемия през всяка степен на обучение според способностите и знанията му. Така един тринайсетгодишен, който е умел в притеглянето, може да е светулка, или ученик трета година, а ученик на осемнайсет години, който едва е започнал работа над притеглянето, може да е мъждивец.

Факла: Червен бяс.

Ферилукс: Бог на гордостта, свързан със свръхвиолета. Вж. Апендикс, За Старите богове.

Фризен: Парче метал в кремъчните затвори, в което застъргва кремъкът. Металът е на панта, която при стрелба се отваря, та искрите да стигнат до барута.

Хабия: Дълго мъжко облекло.

Хилядата звезди: Огледалата на остров Големи Яспис, които позволяват светлината да стига до почти всяка част на града колкото може по-дълго през деня.

Хищници на Казакдун: Летящи влечуги от ангарски мит.

Хромарий: Управителното тяло на Седемте сатрапии; също название на училището, където се обучават притеглящи.

Цветен бяс: Притеглящ, който е разкъсал халото; често преобразуват телата си с чист луксин и отхвърлят Пакта между притеглящ и общество.

Цветове: Седмината членове на Спектъра. Всеки първоначално е представлявал определен цвят от седемте свещени цвята и е можел да притегля този цвят, и всяка сатрапия е имала по един представител в Спектъра. Тази практика се е изродила, понеже сатрапиите маневрират за власт. Така представителят на една сатрапия, макар и обикновено назначен на цвят, съответстващ на способностите му, може да бъде назначен за лукслорд Зелен, без да може да притегля зелено. По същия начин някои от сатрапиите може да загубят представител, а други да имат двама или дори трима представители в Спектъра едновременно, в зависимост от политическата ситуация. Постът е доживотен.

Цветови съчетатели: Пълноспектърни суперхромати. Понякога ги взимат на работа като градинари на сатрап.

Цветочувствителен: Вж. Суперхромат.

Черешови искрици: Притеглящи червено ученици втора година.

Черна гвардия: Охраната на Белите. Черната гвардия е учредена от Луцидоний както за да възпира Призмата от злоупотреба с власт, така и да охранява Призмата от външни заплахи.

Ярка вода: Течен жълт луксин.

Ясперити: Жителите на Големи Яспис.

Загрузка...