Кольцо светилось.
Жёлтым.
Слабо, но явно. Камень пульсировал — ровно, медленно. Как дыхание.
Жёлтый свет — тёплый, тревожный.
Виолетта, тихо, дрожащим голосом:
— Оно светится с ночи. С того момента, как мы легли спать.
Подняла руку — ближе к лицу. Смотрела на кольцо — завороженно, испуганно:
— Жёлтое. Это значит… опасность для меня. Для носителя.
Эльвира сжала её руку — крепко:
— Мы с тобой. Мы защитим тебя.
Виолетта кивнула — слабо. Но страх в глазах не исчез.
— Я боюсь, Эльвира. Кольцо никогда не светилось так долго. Обычно — вспышка, секунда, и гаснет.
Голос тише, дрожал:
— Но теперь… оно горит постоянно. Всю ночь. Значит, опасность близко. Очень близко. И не уходит.
Умбра поднялась со своей кровати — беззвучно. Подошла.
Посмотрела на кольцо — долго, внимательно.
— Жёлтое, — тихо, мрачно. — Опасность для носителя. Значит, для тебя, Виолетта.
Пауза:
— Но вчера оно мигнуло красным. Опасность для владельца — для Элары.
Посмотрела на Виолетту:
— Может, вы обе в опасности? И Элара, и ты?
Виолетта побледнела ещё сильнее:
— Я… я не знаю. Может быть.
Голос сорвался — дрожащий:
— Что если тот, кто держит Элару… что если он хочет меня тоже? Потому что я ищу её? Потому что я знаю что-то?
Эльвира обняла её — крепко, тепло:
— Не думай так. Мы найдём Элару. И защитим тебя. Обещаю.
Аэрис проснулась — резко, как всегда. Открыла глаза, села, огляделась — настороженно, готово.
Увидела их троих у кровати Виолетты. Нахмурилась:
— Что случилось?
Виолетта показала кольцо.
Аэрис вытаращилась:
— Оно светится?!
Подошла — быстро. Присела рядом. Всмотрелась в камень:
— Жёлтое. Это… это плохо?
Виолетта кивнула:
— Опасность для меня. И оно горит всю ночь. Не гаснет.
Аэрис выругалась — тихо, зло:
— Чёрт. Значит, враг рядом. И не уходит.
Посмотрела на Виолетту — твёрдо, решительно:
— Ты не пойдёшь никуда одна. Сегодня. Завтра. Никогда. Мы всегда рядом. Понятно?
Виолетта кивнула — благодарно, но испуганно.
Лили зашевелилась на своей кровати. Потянулась. Открыла глаза — сонно, медленно.
Увидела всех у кровати Виолетты. Моргнула:
— Что… что происходит?
Умбра:
— Кольцо светится. Жёлтым. Всю ночь.
Лили подскочила — резко. Одеяло слетело на пол.
Подбежала — босиком, в ночной рубашке:
— Жёлтым?! Но это значит…
Виолетта:
— Опасность для меня. Да.
Лили закрыла рот руками — испуганно:
— Нет… нет, Виолетта…
Обняла её — крепко, отчаянно:
— Мы не дадим тебя в обиду! Никому!
Виолетта прижалась к ней. Дрожала — мелко, но заметно.
Эльвира встала. Посмотрела на окно.
За ним — утро. Яркое, ясное. Солнце светило на сад, на деревья, на башни академии.
Всё мирно. Спокойно. Красиво.
Но она знала — это обман. Где-то рядом — враг. Опасный. Злой. Ждущий.
Сегодня идём к Элдару. Он проверит кольцо. Скажет, правда ли это защитное заклинание.
И если да — поможет найти врага.
Потерпи, Виолетта. Ещё немного. Скоро всё узнаем.
Повернулась к подругам:
— Одевайтесь. Завтракаем и идём. Чем раньше — тем лучше.
Все кивнули — молча, серьёзно.
Виолетта посмотрела на кольцо ещё раз.
Оно светилось — жёлтым, тревожным, постоянным.
Элара. Я иду за тобой. Держись.
И прости, если я… если я не успею.
Встала. Выдохнула — глубоко, дрожаще.
— Идём, — твёрдо, но голос дрожал. — Идём к Элдару. Сейчас.
Оделись наскоро — но тщательно.
Виолетта перебрала все свои платья — дважды. Выбрала тёмно-синее, простое, но качественное. Не бедное, но и не кричаще богатое.
Аэрис надела свою лучшую тунику — серую, без заплаток. Начистила сапоги — до блеска.
Огонёк крутился рядом — беспокойно. Пищал — тревожно.
Аэрис нахмурилась:
— Что такое, малыш? Почему волнуешься?
Огонёк ткнулся мордой в её ногу — настойчиво. Потом потянул за край плаща зубами.
Аэрис присела. Погладила его:
— Хочешь с нами? Но в городе нельзя. Дракона увидят — будут проблемы.
Огонёк запищал — жалобно, умоляюще.
Аэрис посмотрела ему в глаза — большие, золотые, тревожные.
Вздохнула:
— Ладно. Но прячься. Хорошо? Никому не показывайся.
Огонёк кивнул — понимающе. Забрался под плащ Аэрис — свернулся у неё под мышкой. Тёплый, тихий.
Аэрис застегнула плащ — плотно. Снаружи не видно.
Лили заплела волосы — аккуратно, туго. Надела светлое платье, которое Виолетта дала ей когда-то.
Умбра осталась в чёрном — как всегда. Но плащ новый, чистый. Капюшон откинут — лицо видно.
Эльвира надела свою единственную приличную одежду — зелёную тунику и коричневую юбку. Почистила щёткой — долго, старательно.
Виолетта осмотрела их всех — придирчиво, критично.
— Помните, — серьёзно, — Элдар — главный городской советник по магии. Он принимает важных людей. Королевских чиновников. Магистров.
Пауза:
— Мы должны выглядеть достойно. Не бедными просительницами. Иначе он не станет нас слушать.
Аэрис фыркнула:
— Мы и так достойно выглядим.
Но поправила воротник — незаметно.
Виолетта кивнула:
— Хорошо. Идём.
Спустились из комнаты — тихо, быстро.
Завтракать не пошли в столовую — некогда, да и не хотелось. Виолетта не могла есть — горло сжато от страха.
Купили по булочке у торговки у ворот академии — ели на ходу, наскоро.
Вышли за ворота.
Дорога шла через поля — широкие, зелёные, с редкими деревьями. Трава мокрая от росы — блестела на солнце как россыпь мелких бриллиантов.
Небо ясное, голубое. Солнце яркое, но не жаркое — утро ещё прохладное.
Ветер дул с города — нёс запах дыма, хлеба, людей.
Шли быстро — почти бежали.
Виолетта впереди — решительно, напряжённо. Руки сжаты в кулаки. На пальце — кольцо. Всё ещё светилось — жёлтым, тревожным.
Эльвира рядом — поддерживающе. Иногда касалась плеча Виолетты — тихо, ободряюще.
Аэрис сзади — настороженно. Огонёк спрятался под плащом — тёплый, тихий комочек у неё под мышкой.
Умбра и Лили — рядом, молча.
Город показался за поворотом — большой, шумный, живой. Крыши красные, стены белые, башни высокие.
Вошли через северные ворота — стража кивнула, узнали форму студенток академии.
Улицы гудели — даже в субботу. Может, особенно в субботу.
Торговцы кричали — зазывали покупателей. Лавки открыты — продавали ткани, еду, инструменты, украшения.
Люди толпились — покупали, торговались, смеялись, ругались.
Дети бегали между ног взрослых — громко, радостно.
Собаки лаяли. Лошади фыркали, тащили повозки по булыжной мостовой.
Запахи — смешанные, густые. Хлеб, рыба, пот, духи, навоз, дым.
Виолетта пробиралась через толпу — решительно, не оглядываясь. Знала дорогу — шла уверенно.
Повернули на широкую улицу — богатую. Дома здесь больше, красивее. Окна большие, с резными рамами. Двери массивные, крашеные.
Остановились у большого дома — трёхэтажного, с колоннами у входа. Фасад белый, крыша черепичная, красная.
Виолетта вдохнула — глубоко, дрожаще.
— Вот здесь. Дом Элдара.
Подошли к двери. Массивная, дубовая, с бронзовым кольцом вместо ручки.
Виолетта постучала — громко, уверенно.
Дверь открылась — медленно, скрипнув.
На пороге — слуга. Пожилой мужчина в строгой серой ливрее. Волосы седые, лицо морщинистое, но глаза живые, внимательные.
Посмотрел на девушек — оценивающе:
— Да?
Виолетта выпрямилась — гордо, уверенно:
— Виолетта Аркейн. Меня принимал советник Элдар несколько недель назад. Я хотела бы видеть его снова. По важному делу.
Слуга нахмурился — сочувственно:
— Советника нет дома, барышня. Он на работе.
Виолетта удивилась — растерянно:
— На работе? Но сегодня же выходной!
Слуга вздохнул — устало, как будто это не первый раз объясняет:
— Для советника нет выходных, барышня. Дел слишком много. Он в управе. Как обычно.
Виолетта:
— В управе… спасибо.
Слуга кивнул. Закрыл дверь — тихо, вежливо.
Виолетта повернулась к подругам:
— Идём в управу.
Управа располагалась в центре города — большое здание, каменное, серое. Три этажа. Окна узкие, с решётками. Крыша плоская.
У входа — стража. Двое мужчин в городской форме — кольчуги, алебарды, серьёзные лица.
Виолетта подошла — уверенно:
— Виолетта Аркейн. К советнику Элдару Кейнсворту. По личному делу.
Стражник оглядел её — медленно. Потом подруг.
— Ждите здесь.
Ушёл внутрь.
Через несколько минут стражник вернулся:
— Проходите. Второй этаж, третья дверь слева. Советник вас примет.
Поднялись по лестнице — широкой, каменной. Стены голые, только светильники в скобах.
Второй этаж. Коридор — длинный, с дверями по обеим сторонам. Таблички на дверях — должности, имена.
Третья дверь слева.
"Элдар Кейнсворт. Главный городской советник по магии"
Виолетта постучала — твёрдо, три раза.
— Войдите, — голос изнутри. Глубокий, усталый.
Они вошли в большой, но заваленный кабинет. Бумаги везде — на столе, на полках, на стульях. Свитки, папки, книги. Широкое окно — выходило на городскую площадь. Свет яркий, холодный.
За столом —. высокий, широкоплечий, лет пятидесяти мужчина. Волосы тёмные с сединой. Лицо суровое, с шрамом через левую бровь. Глаза серые, усталые.
В чёрном камзоле, белой рубашке, серебряная цепь на шее — знак должности.
Он поднял взгляд от бумаг — внимательно, оценивающе.
Увидел Виолетту. Узнал. Лицо смягчилось — чуть-чуть:
— Виолетта Аркейн. Дочь Родриго.
Медленно и тяжело встал. Поклонился — вежливо, но формально:
— Проходите. Присаживайтесь.
Указал на стулья перед столом.
Стульев не хватило — Аэрис и Умбра остались стоять.
Элдар сел обратно. Сложил руки на столе — крепкие, шрамированные руки воина, не чиновника.
— Слушаю вас.
Виолетта вдохнула — глубоко, дрожаще.
Начала говорить — медленно, чётко:
— Господин Кейнсворт. Я пришла по поводу Элары. Моей кузины.
Элдар нахмурился — сочувственно, но настороженно:
— Элара… да, я помню. Пять лет назад. Мы искали её. Два месяца. Ничего не нашли.
Виолетта:
— Я знаю. Но теперь… теперь у меня есть причина думать, что она жива.
Элдар выпрямился — резко. Глаза сузились:
— Жива? На каком основании?
Виолетта подняла руку — показала кольцо:
— Это кольцо Элары. Фамильное. Она никогда не снимала его. Никогда.
— Когда она пропала, кольцо осталось. В её комнате. Это значит… она не сбежала. Не утонула. Что-то случилось. Что-то страшное.
Элдар смотрел на кольцо — долго, внимательно.
Виолетта продолжала:
— А недавно… кольцо начало светиться.
Элдар поднял брови:
— Светиться?
Виолетта кивнула:
— Да. Голубым. Потом жёлтым. А вчера вечером — красным. На секунду.
Рассказала — быстро, сбивчиво. Про то, как кольцо светилось голубым несколько раз. Про жёлтое свечение всю ночь. Про красную вспышку у двери комнаты.
— Мы нашли информацию, — Лили достала свиток, развернула, показала. — Защитное заклинание. Автор — маг Тералиус Кейнфорд.
— Голубое — при магической атаке на владельца.
— Жёлтое — при опасности для носителя.
— Красное — при приближении к врагу владельца или носителя.
— Это значит — Элара жива. Кто-то держит её. И этот кто-то рядом. В академии.
Закончила. Выдохнула. Смотрела на Элдара — умоляюще, надеясь.
Элдар слушал — внимательно, молча.
С каждым предложением его лицо мрачнело — брови сдвигались, губы сжимались, морщины углублялись.
Когда Виолетта закончила, он откинулся на спинку стула — тяжело, устало.
Долго молчал. Потом вздохнул — глубоко, грустно:
— Прости, Виолетта. Но этого недостаточно.
Виолетта замерла:
— Что?
Элдар:
— Пять лет назад мы обыскали весь город. Каждый дом. Каждый подвал. Каждый склад. Городская стража, маги, следопыты.
Голос стал жёстче:
— Ничего не нашли. Ничего. Ни тела, ни следов борьбы, ни свидетелей.
Пауза:
— И что мы будем искать сейчас? Где? У нас нет зацепок. Только кольцо, которое… которое светится.
Виолетта:
— Но кольцо…
Элдар поднял руку — останавливая:
— Кольцо. Оно, по твоим словам, то светится голубым, то жёлтым, то красным.
Пауза. Голос сомневающийся:
— Может, это просто игра света? Отражение солнца? Или заклинание для красоты? Украшение, которое переливается?
Виолетта вскочила — резко:
— Нет! Элара никогда не сняла бы это кольцо! Никогда! Это фамильная реликвия! Она дорожила им!
Элдар посмотрел на неё — спокойно, но твёрдо:
— Первый раз, когда ты была у меня… ты была без кольца.
Виолетта замерла. Покраснела.
Элдар, мягче, но неумолимо:
— Вот видишь. Бывают разные обстоятельства. Мы не знаем, что заставило Элару снять кольцо. Может, оно мешало. Может, она боялась потерять. Может, продала, чтобы купить еду.
Виолетта села обратно — медленно, побеждённо.
— Но…
Элдар:
— Виолетта. Я понимаю. Ты хочешь верить, что она жива. Я тоже хотел тогда. Но прошло пять лет. Пять.
Он заговорил тише, грустнее:
— Я знал Элару с детства. Умная девочка. Добрая. Талантливая.
— Но иногда… иногда люди пропадают. И мы никогда не узнаём, что случилось.
Виолетта не сдавалась. Голос дрожал, но твёрдый:
— Можно же проверить! Заклинание! Вы же маг! Можете опознать, есть ли на кольце защитная магия!
Элдар посмотрел на неё — долго.
Потом вздохнул:
— Хорошо. Покажи кольцо.
Виолетта сняла кольцо — осторожно, дрожащими пальцами. Положила на стол.
Элдар взял его — аккуратно. Поднёс к свету. Всмотрелся в камень.
Потом закрыл глаза. Положил кольцо на ладонь.
Произнёс заклинание — тихо, на древнем языке. Слова резкие, странные.
Жесты рукой — сложные, точные. Пальцы сплетались, расходились, рисовали знаки в воздухе.
Магия пульсировала — Эльвира чувствовала. Воздух дрогнул, сгустился.
Ждали.
Ничего.
Кольцо лежало на ладони Элдара — тусклое, обычное. Не светилось. Не реагировало.
Элдар открыл глаза. Посмотрел на кольцо. Потом на Виолетту.
Голос мягкий, но окончательный:
— Вот видишь. Нет никакого заклинания. Это обычное кольцо. Красивое, но обычное.
Протянул кольцо Виолетте.
Виолетта взяла его — оцепенело. Смотрела на камень — не веря.
Элдар встал — медленно, тяжело:
— Прости, Виолетта. Я понимаю твою боль. Но я ничем не могу помочь.
Голос тверже:
— Если будут новые зацепки — приходи. Конкретные зацепки. Свидетели. Следы. Что-то реальное.
— А пока… прости.
Развёл руками — беспомощно, сочувственно:
— У меня слишком много дел. Город большой. Преступлений много. Я не могу тратить время и ресурсы на… на догадки.
Пауза:
— Прости.
Девушки встали — медленно, убито.
Виолетта не смотрела на Элдара. Сжимала кольцо в кулаке — так крепко, что костяшки побелели.
Вышли из кабинета — молча, тяжело.
По коридору. По лестнице. Из управы.
На улицу.
Шли — медленно, не глядя друг на друга.
Виолетта впереди — сгорбленная, маленькая. Плечи опущены. Голова вниз.
Подруги шли рядом — молча. Не знали, что сказать.
Улицы гудели — как и раньше. Люди, лошади, телеги, крики, смех.
Но Эльвира не слышала. Шла — как во сне. Пустая.
Не выдержала. Подошла ближе к Виолетте. Положила руку на плечо — осторожно, тепло:
— Вета. Не сдавайся. Мы тебя поддержим. Мы найдём её. Как-нибудь.
Виолетта кивнула — угрюмо, механически.
На глазах — слёзы. Не текли, но стояли. Блестели на солнце.
Подняла руку — чтобы вытереть.
Лили ахнула — громко, испуганно:
— Кольцо! Кольцо красное!
Все остановились — резко.
Уставились на руку Виолетты.
Кольцо светилось.
Красным.
Ярко, пульсирующе, тревожно.
Камень горел — как уголь, как кровь.
Виолетта замерла — потрясённо:
— Красное… это значит… враг рядом…
Продолжили идти — медленно, осторожно. Оглядывались. Вглядывались в лица прохожих.
Кто? Кто из них? Кто враг?
Кольцо пульсировало — сильнее, ярче.
Близко. Очень близко.
Завернули за угол — в узкий переулок. Тихий, пустынный. Высокие стены домов по обеим сторонам. Мало окон. Тени.
И увидели.
Навстречу им шли пятеро.
Мужчины. Высокие, широкоплечие. В тёмных плащах, капюшонах. Лица закрыты масками — чёрными, безликими.
Руки на мечах — рукояти торчали из-под плащей. Готовы выхватить.
Шли — медленно, уверенно, угрожающе.
Перегородили дорогу.
Один шагнул вперёд. Голос низкий, хриплый:
— Без шума, девушки.
Аэрис потянулась за мечом
Эльвира схватила её за руку — крепко: — Нет! Их слишком много! Бежим!
Девушки побежали — назад, из переулка. Быстрее! Сердце колотится. Дыхание рвётся. Пробежали несколько шагов.
И вдруг щелчок. Земля ушла из под ног. Что-то черное мелькнуло рядом.
Сеть. Она взмыла вверх — мгновенно. Схлопнулась вокруг них — как пасть. Огромная, из толстых веревок, с металлическими грузилами по краям.
Ловушка — поняла Эльвира. — Сеть лежала на земле — невидимая, присыпанная пылью. Когда они пробежали над центром — механизм сработал.
Девушки оказались висящими в нескольких метрах над землей Сеть обмотала их — плотно, беспощадно.
Эльвира оказалась тесно прижата к Виолетте. Грудь к спине. Не вздохнуть. Веревки врезались в ребра — острые, режущие, беспощадные.
Попыталась пошевелить рукой — не смогла. Рука зажата между своим телом и телом Виолетты..
Не могу пошевелиться. Совсем.
Попыталась вдохнуть глубже — не получилось. Веревки сжимали грудную клетку. Воздуха мало. Голова кружилась.
Рядом — хрип. Свист. Кто-то задыхается, где-то слева, близко.
Попыталась повернуть голову — посмотреть.
Увидела — краем глаза. Аэрис лицом вниз, втиснута между кем-то. Лицо красное — наливается кровью. Шея изогнута неестественно — веревка давит.
Где-то совсем рядом — тихий плач. Всхлипы. Лили. Не видела её — только слышала.
— Помогите! Стража! — голос Виолетты — сдавленный, хриплый. Прямо у её уха — громко, отчаянно.
Эльвира попыталась крикнуть тоже — открыла рот:
— Помо… — не хватило воздуха. Веревки сжимали. Голос вышел слабый, жалкий.
Паника. Холодная. Давящая.
Связаны. Беспомощны.
Попыталась снова пошевелить рукой — хоть чуть-чуть. Ничего. Зажата намертво.
Магия. Нужна магия.
Но не могу сделать жест. Руки не двигаются.