Плаваме мълчаливо до един залив срещу северния бряг, неспособни да проговорим след преживяния ужас. Макар че вълните се разбиват със силен шум, писъците за помощ на Бизи са още по-силни в главата ми.
Всички тези хора, които не успяха да избягат от пламъците…
Аз доведох огъня в Илорин.
Ръцете ми са изцапани с кръвта им.
Обхващам раменете си с длани, за да сподавя всичко вътре в себе си, докато Мама Агба превързва раните ни с откъснати ленти от полата си. Макар че успяхме да се измъкнем живи от огъня, по кожата на всеки има малки изгаряния и подутини. Но тази болка е добре дошла, почти заслужена. Раните по кожата ми са нищо в сравнение с вината, която прогаря сърцето ми.
Стомахът ми се свива в остра болка, когато споменът за един изгорял труп кристализира пред очите ми. Опърлена кожа се отлепя от всеки крайник и с всеки свой дъх все още усещам зловонието на овъглена плът.
Те са на по-добро място — опитвам се да успокоя съвестта си аз. — Ако духовете им са се издигнали в алафиа, тогава смъртта ще е почти подарък. Но ако са страдали прекалено много, преди да умрат…
Затварям очи и се опитвам да преглътна тази мисъл. Ако болката при смъртта им е била прекалено голяма, духовете им няма да се издигнат към следващия живот. Ще останат в апади, вечния ад, и ще преживяват отново най-голямата си болка.
Когато слизаме на каменистата пясъчна ивица, Тзеин помага на Амари, докато аз се грижа за тате. Обещах, че няма да объркам нещата. А сега цялото ни село е в пламъци.
Взирам се в острите камъни, защото не мога да срещна погледа на тате. Той трябваше да ме продаде на пазара за работна ръка. Ако го беше направил, най-после щеше да живее спокойно. Мълчанието му само засилва нещастието ми, но когато той се навежда, за да ме погледне, в очите му има сълзи.
— Не можеш да избягаш от това, Зели. Не и сега. — Тате хваща ръцете ми. — Тези чудовища отнемат дома ни за втори път. Нека да е за последен.
— Тате? — Не мога да повярвам на гнева му. След Нападението не е изрекъл и дума срещу монархията. Мислех, че се е отказал да се бори.
— Ако нямаме магия, те няма да се отнасят към нас с уважение. Трябва да знаят, че можем да отвърнем на удара им. Ако те изгарят нашите домове, и ние ще изгаряме техните.
Челюстта на Тзеин увисва и той отстъпва назад, срещайки погледа ми. Не сме виждали този човек от единадесет години. Не знаехме, че още е жив.
— Тате…
— Вземете Найла — нарежда той. — Стражите са наблизо. Нямаме много време.
И той посочва към северния бряг, където петима души в брони на кралски стражи отвеждат оцелелите. Проблясващите пламъци осветяват знака върху шлема на един от войниците. Капитанът… същият, който преследваше двете ни с Амари. Той изгори дома ми до основи.
— Ела с нас — настоява Тзеин. — Не можем да те оставим.
— Не мога. Само ще ви бавя.
— Но, тате…
— Не — прекъсва го баща ни, изправя се и слага ръка на рамото му. — Мама Агба ми разказа за видението си. Вие тримата ще водите тази битка. Трябва да стигнете до Кандомбле и да разберете как да върнете магията.
Гърлото ми се свива. Стискам ръката на тате.
— Те вече ни намериха веднъж. Щом търсят нас, ще искат да хванат и вас.
— Дотогава отдавна ще сме си отишли — уверява ме Мама Агба. — Кой би могъл да избегне стражите по-добре от един Прорицател?
Тзеин поглежда от нея към тате и обратно, стискайки зъби, за да запази изражението си неутрално. Не знам дали може да остави тате. Тзеин не знае къде е мястото му, когато не защитава другите.
— Как ще ви намерим? — прошепва той.
— Върнете магията завинаги — казва Мама Агба. — Докато имам виденията си, винаги ще знам къде да ви търся.
— Трябва да тръгвате — настоява тате, когато чуваме още крясъци.
Един от стражите сграбчва възрастна жена за косата и опира меча си в гърлото й.
— Не, тате!
Опитвам се да го дръпна напред, но той е по-силен от мен и коленичи, обвивайки ръцете си около треперещото ми тяло. Прегръща ме така силно, както не го е правил от години.
— Майка ти… — Гласът му секва. От гърлото ми се изтръгва тихо ридание. — Тя те обичаше безумно. Сега щеше да е много горда.
Притискам се отчаяно към него толкова силно, че ноктите ми се забиват в кожата му. Той също ме притиска в отговор, след което прегръща Тзеин. И макар че брат ми се извисява над него по височина и го надминава по сила, в тази прегръдка тате му е равен. Те стоят така за миг, държейки се един друг, като че ли никога няма да се пуснат.
— Гордея се с теб, сине. Каквото и да стане. Винаги ще се гордея.
Тзеин бързо избърсва сълзите си. Не е от хората, които показват чувствата си. Запазва болката си за самотата на нощта.
— Обичам ви — прошепва тате на двама ни.
— И ние те обичаме — отговарям дрезгаво аз.
Той прави знак на Тзеин да яхне Найла. Амари се качва след него, по бузите й текат мълчаливи сълзи. Въпреки скръбта в гърдите ми припламва гняв. Тя защо плаче? Още веднъж нейното семейство е причината моето да се раздели.
Мама Агба ме целува по челото и ме притиска в прегръдките си.
— Бъди внимателна, но бъди силна.
Подсмърчам и кимвах, макар че усещам всичко друго, но не и сила. Уплашена съм. Слаба.
Ще ги разочаровам.
— Грижи се за сестра си — напомня тате на Тзеин, когато се качвам на седлото. — И ти бъди добра, Найла. Защитавай ги.
Найла облизва лицето на тате и го докосва с муцуна — знак на обещание, което винаги ще спази. Нещо стяга гърдите ми, когато тя тръгва напред, понасяйки ме далече от сърцето ми и дома ми. Когато се обръщам, лицето на тате е огряно от усмивка, каквато рядко съм виждала.
Моля се да оцелеем, за да видим тази усмивка отново.