Глава 71: Прохожий (II)

Хотя письмо было написано в большой спешке, к его содержанию нельзя было относиться легкомысленно. Тайпу тщательно обдумала свои слова: ни разу в письме она не упомянула «человека, очень похожего на Великого Жреца», поскольку в определенной степени это было довольно неуважительно.

Никто во всем Министерстве не осмеливался вести себя так неформально по отношению к Великому Жрецу. Насколько они знали, Великий Жрец всегда был очень сдержан, и всякий раз, когда он появлялся, он нес пугающую и неприступную ауру.

Хотя Великий Жрец привел Тайпу и Тайчжу в Министерство в детстве, даже по прошествии всех этих лет он оставался далекой и святой фигурой, к которой нельзя было прикоснуться или ослушаться.

— Твое письмо… — осторожно сказал Тайчжу, когда они собирались уходить.

Тайпу не нужно было слышать его предложение полностью, чтобы знать, что он хотел сказать.

— Я не такая уж глупая, — сказала она. — Я только сказала, что человек, которого мы искали, умер. Если с голубем все будет хорошо, он должен прибыть в министерство к завтрашнему вечеру. Даже если погода испортится, он обязательно будет там послезавтра. Как только Великий Жрец прочитает письмо, он будет знать, что делать, и мы просто будем подчиняться. А пока давай займемся этим вопросом.

Их возможности были ограничены, и им приходилось использовать голубя, чтобы отправить письмо. Но Великий Жрец был другим — если бы у него было сообщение, которое нужно было отправить, он просто сжигал бы его пламенем, и они немедленно получали его на другом конце, без каких-либо задержек.

Так что, если они хотели проверить, находится ли по-прежнему Великий Жрец в Министерстве, им приходилось ждать не дольше двух дней.

— Честно говоря, как только мы войдем в деревню и встретим этого человека, что-то обязательно произойдет, — тихо сказал Тайчжу. — В конце концов, никто не может претендовать на роль Великого жреца.

Хотя они не были официальными учениками Великого Жреца, к этому моменту они были только по имени. Они жили в Министерстве — ели там всю пищу и получили там все свое образование — но Великий Жрец не любил находиться рядом с другими, и их часто запирали в секретном дворе. Тем не менее, они все еще были людьми, которые больше всего видели Великого Жреца: с детства и юности, и до сегодняшнего дня, за все эти годы они давно познали тонкости привычек и манеры Великого Жреца.

Если бы они могли сказать это сами, даже если бы Великий Жрец надел маску и стоял в толпе из миллиона человек, одетых в такую ​​же манеру, они все равно смогли бы его распознать.

Написание этого письма было на самом деле просто формальностью — способом успокоить их разум.

Они снова посмотрели друг на друга и решили больше не откладывать. Они ударили стременами, и длинный экипаж поспешил к этой маленькой деревушке на южной стороне горы Совок…

*****

В глубине деревни, в тени старой мушмулы, стояла небольшая хижина с одной спальней. По обе стороны от двери хижины были две нити сушеного чеснока и сушеного перца, вплетенные в узор вокруг веревки, связывающей их.

У струн был какой-то узор — похоже, они не были случайно натянуты для сушки товаров. Когда Сюэ Сянь и Сюань Минь подошли к хижине, они почувствовали запах дыма на струнах.

Это был дом дяди Цюй, о котором упоминал солдат.

Сюэ Сянь подошел к двери. Он не сразу постучал в дверь — вместо этого он наморщил нос и, хмурясь, понюхал струны. Затем он закрыл нос рукавом и сказал:

— Кровь. Давным-давно.

Сюань Миня всегда отталкивали такие вещи, поэтому он протянул руку и дернул Сюэ Сянь назад, как будто, если бы Сюэ Сянь больше стоял на привязи, этот запах проник бы и в него.

Эти двое по-прежнему были невидимы, и обычные люди не могли их видеть и слышать. В тот момент, когда Сюань Минь оттащил Сюэ Сяня от двери, мужчина в толстом зимнем пальто, держащий за руку маленького ребенка, прошел мимо двери дяди Цюй.

Этот ребенок пытался взглянуть на хижину, но мужчина насильно утащил ее, как будто хижина была покрыта какой-то чумной болезнью.

— Сколько раз я тебе говорил? Не подходи слишком близко, — отругал мужчина ребенка.

Ребенок сказал:

— Ой — послушно повернул шею и последовал за мужчиной прочь, хотя его глаза продолжали метаться обратно в хижину.

В тот же момент другая пара — женщина и ее сын — случайно пошли обратно в деревню после того, как увидели волнение у ворот деревни. Когда женщина проходила мимо мужчины и его ребенка, она кивнула в знак приветствия и точно так же оттащила сына подальше от хижины…

— Людям в этой деревне, кажется, не очень нравится этот дядя Цюй, — пробормотал Сюэ Сянь.

Он намеревался подождать, пока люди пройдут, прежде чем подойти и постучать в дверь, но в этот момент шаткая старая дверь со скрипом открылась сама собой.

Мужчина с сморщенным ртом высунул голову из двери и рассеянно огляделся. Его взгляд упал на то место, где стояли Сюэ Сянь и Сюань Минь. Хотя его глаза были мутными, а зрачки казались довольно расфокусированными, Сюэ Сянь все еще чувствовал, что мужчина смотрит прямо на них или, по крайней мере, может ощущать их присутствие.

— Кто вы? Почему вы стоите у двери? Если вы не войдете, я закрою дверь, — шепелявил мужчина.

Он сам казался слегка глухим, поэтому его слова прозвучали достаточно громко, чтобы другие жители деревни могли услышать.

— Пойдем, пойдем. У Старого Цюй вот-вот появится еще одна галлюцинация, — тихо сказал мужчина, уводя ребенка прочь — за ним быстро последовали мать и ее сын.

В мгновение ока улица перед хижиной опустела.

— Цк.

Старый Цюй явно был довольно сварливым человеком. Он держал дверь открытой, но, видя, что никто не заходит, сердито пробормотал и попытался закрыть дверь.

Но незадолго до того, как дверь захлопнулась, Сюэ Сянь протянул руку и заблокировал ее.

— Можно было бы временно приютиться у вас дома, пожалуйста? — он спросил.

Старый Цюй был шокирован.

— Ты человек или призрак?

Но прежде чем Сюэ Сянь смог ответить, он внезапно закричал:

— Конечно, ты не призрак. Мои отталкивающие дух струны прямо здесь. Призраки не осмелились бы приблизиться ко мне… Кто ты? Что ты здесь делаешь??

— У нас есть несколько вопросов, — ответил Сюэ Сянь.

Все еще держась за дверь, Старый Цюй не впустил их.

— Мы слышали, что вы приехали с горы Ся, Ланчжоу. — Сюэ Сянь не волновало, впустит их старик или нет. На самом деле хижина была довольно маленькой, и чтобы войти, он и Сюань Минь все равно должны были склонить головы. Если бы они могли получить всю необходимую информацию, стоя на улице, то это избавило бы их от проблем и боли в спине.

Старый Цюй кивнул и сказал:

— Да, и что?

— Раньше, когда мы сопровождали одного брата к нему домой, он кое-что упомянул. В детстве он слышал, как вы говорили, что гора Ся в районе Ланчжоу производит магические лекарства?

Озадаченный, Старый Цюй выслушал Сюэ Сянь и погладил себя по подбородку. Наконец, он отошел от двери.

— Давай поговорим внутри, — сказал он. — У меня болят ноги, и я устаю, если слишком долго буду стоят.

Старый Цюй, казалось, жил один в хижине много лет. В комнате не убирали, кто знает, сколько времени, и окна никогда не открывались, чтобы впустить свежий воздух, так что оттуда пахло кислым. Только кислый запах был бы хорош, но в хижине пахло чесноком.

Когда Старый Цюй толкнул дверь, зловоние охватило нос Сюэ Сяня.

Сюэ Сянь подумал: «На самом деле, можем ли мы просто остаться здесь?»

Он скривился и задержал дыхание, когда слегка наклонился, чтобы войти в дверной проем. Он схватил сопротивляющегося Сюань Миня и тоже втащил его в хижину.

Воспользовавшись кратким моментом, когда Старый Цюй повернулся к ним спиной, Сюэ Сянь сорвал безупречную одежду Сюань Миня, поднес ее к носу и глубоко вздохнул. Теперь он почувствовал себя немного лучше.

Сюань Минь впился в него взглядом.

Старый Цюй не был хорошим хозяином. Он не пригласил двоих сесть, да и сесть в хижине не было места.

— Какая волшебная таблетка вам нужна? — сказал он, усаживаясь в кресло и подозрительно покосившись на них. — В районе Ланчжоу много редких трав, а некоторые волшебные пилюли даже не считаются такими чудесными.

— Таблетка, которая может продлить жизнь или обменять состояние на две жизни? — осторожно спросил Сюэ Сянь.

Старый Цюй долго смотрел на них, а затем наконец сказал:

— Ходят слухи, что такие таблетки существуют. Но существует не один тип. Они говорят, что есть два типа, которые очень похожи, но с совершенно разными эффектами. Одно продлевает жизнь, а другой вреден. Они даже говорят, что есть таблетка, которая может связать вместе три жизни… Я не знаю, что это такое, и я никогда ее не видел. Все, что я слышал, это рассказы, — бормотал он.

— Вы знаете, откуда взялась эта таблетка? — спросил Сюэ Сянь.

Старый Цюй не разочаровал — он на самом деле примерно дал им место.

— Пещера сотни насекомых!

Сюэ Сянь кивнул.

— Хорошо. Знают ли местные жители, где находится Пещера сотни насекомых? Если да, мы подождем, пока не поедем в Ланчжоу, чтобы спросить.

— О нет! — воскликнул Старый Цюй, размахивая руками. — Если вы спросите, я не думаю, что кто-то сможет вам сказать.

Сюэ Сянь нахмурился.

— Почему нет?

— Вы не представляете, насколько ядовиты эти насекомые. Просто услышав это название «Пещера сотни насекомых», вы потеряете половину своей жизни. Кроме того, кто мог так много думать о кучке необоснованных слухов? — сказал Старый Цюй. — Единственная причина, по которой я знаю об этом, состоит в том, что мой предок был знахаром и любил возиться с такими вещами. Если честно, вы двое пришли к нужному человеку. Только я могу сказать вам, куда идти.

Он начал что-то обводить на ладони указательным пальцем.

— Добравшись до горы Ся, вы идете сюда и идете на юго-западную сторону горы. Там три вершины, и одна из них имеет изогнутую скалу. Пещера сотни насекомых рядом, но я не знаю, как туда добраться. Возможно, тебе придется спрыгнуть со скалы. Если в твоей судьбе осталась жизнь, возможно, тебе стоит попробовать.

Жизнь… это единственное, чего им не хватало.

Сюэ Сянь усмехнулся.

"Это не сложно, " — подумал он. "Если уж на то пошло, мы обыщем каждый уголок этого утеса. Для меня и Сюань Миня это не имеет большого значения."

Действительно, когда они говорили о волшебных пилюлях, Сюэ Сянь все еще была настроен скептически. Но теперь они говорили о «Пещере сотни насекомых», что, казалось, было правильным следом: в конце концов, существо на шее Сюань Миня называлось «Паук того же возраста», что определенно имело отношение к насекомым.

Очевидно, было смешно думать, что простое насекомое может помочь продлить или поменять жизнь. Но если насекомое выделяло какой-то яд, и этот яд был объединен с талисманом или другой, более злой магией, возможно, это действительно могло иметь какой-то эффект. Но это заклинание, вероятно, пошло только на пользу одной из сторон, а другая, вероятно, сильно пострадала бы.

Получив необходимую информацию, двое не задерживались. Перед тем, как покинуть хижину, Сюэ Сянь просканировал этот гниющий беспорядок в комнате и тайком бросил несколько золотых бус в мешочек, который висел у двери — считая это платой за информацию.

Старый Цюй был эксцентричным, но не маловероятным и неудобным. Он не пытался спросить Сюэ Сяня, что они собираются делать сейчас, и даже не встал, чтобы проводить их к двери. Но когда Сюэ Сянь распахнул деревянную дверь и попытался выйти наружу, этот старик пробормотал что-то, как будто во сне:

— Но я должен сказать… даже если вы найдете эту вещь, лучше не использовать ее. Один из моих предков был романтиком. Говорят, что он хотел продлить свою жизнь или, возможно, воскресить кого-то из мертвых, я не помню, но в конце концов результаты были разрушительными. С таким же успехом он мог умереть, не знаю, что он пытался сделать…

Затем он самоуничижительно усмехнулся и добавил:

— Но я говорю это всем, и никто мне не верит. Все говорят, что я сумасшедший. Теперь, когда вы слышали, как я это говорю, вы можете уходить. Идите… Я… я собираюсь вздремнуть.

— Мне не скучно до такой степени, чтобы делать что-то подобное. Кроме того, продлить мою жизнь еще больше? Это было бы многовато, — рассеянно пробормотал Сюэ Сянь в ответ мужчине. Он попрощался Старым Цюем, затем вывел Сюань Миня за дверь.

Больше не было необходимости оставаться в деревне, поэтому они немедленно пошли по маршруту, который вел их обратно к воротам деревни. Когда они снова натолкнулись на этот пруд, Сюэ Сянь не мог не взглянуть на эту глиняную хижину и увидел дух солдата, послушно стоящего на страже у двери, по-видимому, планируя остаться там навсегда.

По правде говоря, Сюэ Сянь на самом деле не мог иметь отношения к таким сильным, страстным эмоциям, будь то эмоции «романтического» предка Старого Цюя или того плачущего солдата — он обнаружил, что не способен сопереживать чувствам, которые так ясно демонстрировали их действия.

Он встречал еще одного военного раньше, лет шесть или семь назад.

Это была огромная пустыня на крайнем севере страны. В соответствии с естественной природой Вселенной, он отправился туда, чтобы вызвать небольшой дождь. Когда он прибыл, он увидел, что под сильным ветром, который поднимал в воздух спирали песка, лежало бесчисленное количество скелетов. Разрушенные военные экипажи и рваные военные флаги, а также рваная пустая форма были разбросаны по пустыне.

Этот солдат сидел возле одного из разрушенных экипажей, согнув ногу и подперев колесо экипажа. Его голова была наклонена, он смотрел на один из разорванных флагов.

Сюэ Сяню нужно было только мельком увидеть, что это была заблудшая душа, которая уже была там по крайней мере полгода. Остальные ушли давным-давно, оставив только его — явно что-то удерживало его здесь. Сюэ Сянь был ленив, и у него не было достаточно сочувствия к другим, чтобы даже подумать о приближении к этому человеку. Он планировал просто послать бурю, а затем уйти, но заблудшая душа на самом деле взывала к нему.

Возможно, из-за того, что он пробыл там слишком долго, разум души был ошеломлен. Он, казалось, не понимал, кто такой Сюэ Сянь, и просто дергал его за рукав, продолжая бессвязно болтать. Подобно тому солдату, чья душа задержалась на жетоне, он говорил по частям, и его было трудно понять.

Сюэ Сянь всегда делал то, что полностью зависело от его настроения, и в тот день вид всех этих трупов заставил его немного погрустить — поэтому он терпел бормотание души и долгое время слушал, как мужчина говорит. В целом, этот человек действительно сказал две вещи:

— Если бы мы только выиграли эту битву… и я не смею уходить.

— Ты даже смерти не боишься. Почему ты боишься уйти? — спросил Сюэ Сянь.

Эта потерянная душа продолжала объяснять немного дольше, и Сюэ Сяню потребовалось время, чтобы понять: этот человек боялся, что, если он уйдет, ему придется перейти к своей следующей жизни, но его жена останется застрявшим в этой жизни. Он боялся, что больше никогда ее не увидит.

— Ты тоже не увидишь ее, если останешься здесь, — ответил Сюэ Сянь. — Ты привязан к этой земле. Ты не можешь вернуться домой.

Заблудшая душа бросила на него трагический взгляд, а затем объяснила еще кое-что: если бы он только мог вспомнить ее в своей следующей жизни, тогда он смог бы найти ее, и это улучшило бы положение. Если ему повезет, то, возможно, они смогут встретиться в детстве, и он сможет наблюдать, как она медленно превращается из маленькой девочки в молодую женщину, а затем он сможет жениться на ней. Им не нужно было переживать всю эту драму, как пары в пьесах — он просто хотел прожить с ней долгую и обычную жизнь. В идеале… войны не было бы…

Когда Сюэ Сянь слушал жалкую бессвязную речь этого человека и смотрел на полевые трупы, и с удивлением обнаружил, что это его не раздражает.

Перед отъездом он дал заблудшей душе длинный кусок веревки.

— Зачем ты дал мне веревку? Я уже мертв. Я не могу повеситься, — идиотски спросила душа.

Сюэ Сянь резко сказал:

— Обвяжи его вокруг запястья и сделай отметку. Разве ты не хочешь найти кого-то в следующей жизни? Хотя у тебя нет возможности запомнить все эти случайные детали, но, по крайней мере, четкая отметка может помочь и действует как напоминание. Возможно, если ты достаточно постараешься, ты действительно сможешь ее найти.

Душа так долго задерживалась исключительно по этой причине, так что теперь, когда его проблема была решена, он не откладывал. После этого они разошлись.

И сегодня, когда Сюэ Сянь увидел этого солдата, он вспомнил человека в пустыне. Хотя прошло шесть или семь лет, он все еще не мог понять, как кто-то может испытывать эмоции настолько глубоко, что они могут отказаться двигаться дальше даже после смерти.

Но по мере того как его мысли плыли по этим случайным мыслям, он бессознательно оглянулся на Сюань Миня.

— Что случилось?

Заметив взгляд Сюэ Сяня, Сюань Минь, идя немного впереди, остановился.

Когда разум Сюэ Сяня вернулся к настоящему, он обнаружил, что смотрел в спину Сюань Миня.

— О, — пробормотал он, отвернувшись. — Ничего. Я подумал о прохожем.

— О прохожем? — Взгляд Сюань Миня метнулся к пруду, затем снова к Сюэ Сяню.

Но Сюэ Сянь уже смотрел на дорогу впереди.

— Давай выберемся из… Кто-то там!

Только что покинув деревню, они сняли заклинание невидимости и вскоре полностью ушли с горной тропы. Но в середине предложения Сюэ Сянь заметил впереди длинная белая упряжка.

— В какой семье такой длинный похоронный экипаж? — пробормотал Сюэ Сянь. Но затем он увидел флаги, прикрепленные к экипажам, и два иероглифа на флагах: Тайчан.

Когда он и Сюань Минь остановились как вкопанные, прежде чем они смогли даже увидеть лица незнакомцев, Сюэ Сянь услышал ясный и яркий женский голос, говорящий:

— Сойди с лошадей.

Затем к ним подошли около сотни человек и глубоко вежливо поклонились.

Сюэ Сянь разинул рот.

"Что, черт возьми, происходит?"

Загрузка...