Глава 87

— Ты переходишь черту, наёмник.

Процедил сквозь зубы молодой аристократ, недовольный таким соседством. Хорёк посмотрел ему в глаза, продолжая усмехаться.

— Господа, баронЭрих Вульфхейген отлично знает своё положение в обществе.

Судя по виду аристократов, большинство из них либо отменно скрывали свои эмоции, либо представляли, кем являлся капитан до становления наёмников.

— А-а, выслужил прощение, наконец. Ну, говори тогда, чего от нас хочет князь Гессен?

Если Кошка правильно помнила карту с именами, то соседом Падеборна с юга, помимо Валдека, было как раз это имя, а раз княжество, то кое-чего из себя представляет. Значит, Хорёк выходец из настолько знатного рода, но явно не наследник, раз фамилия другая. Пузатый дядька покривился, явно не ожидая ничего хорошего, и поторопил Эриха.

— Да, эта кампания оказалась удачнее всех прошлых вместе взятых. Мой отец хочет скорейшего установления мира на этих землях, только и всего. Но посылать людей просто так он не может. Вот если бы его сын взял в жёны…

— Вздор! Никто не выдаст за такого, как ты, целую графиню!

Молодой баронишка мгновенно вспылил, не желая принимать такое положение вещей. Эрио, в целом, поняла задумку Хорька. Если раньше он был согласен довольствоваться титулом Брентано и его землями, то с открывшейся возможностью он смог нацелиться на что-то большее. Эрио, в целом, не видела в этом ничего плохого.

— Простите, я плохо знакома с особенностями жизни благородных, а потому не понимаю, почему личность моего бывшего капитана вам не нравится?

— В общем-то, никакой проблемы нет. Раз все прямые наследники мертвы, то новым графом станет муж одной из дочерей. Но поскольку Тереза — маг, то на эту роль она может претендовать только в крайнем случае. Мы можем объявить, что старый граф обещал выдать за тебя свою дочь, если ты восстановишь своё имя, за помощь в войне. Таким образом у тебя будет повод призвать Липпе к ответу за поруганную честь. А там будет видно, станешь ты нашим сюзереном или нет, барон.

Старший из аристократов прояснил, что подмоченная репутация блудного сына не играет роли, если он докажет на деле своё право.

— Рад, что мы понимаем друг друга. Отец готов прислать двадцать магов, тридцать одарённых рыцарей и ещё сотню неодарённых. Они прибудут спустя две недели с момента, как я сообщу об успехе наших переговоров. Впрочем, если наш противник не дурак, то они нам не понадобятся.

Пятьдесят одарённых — это не так уж много, но вот два десятка магов — это другое дело. Судя по тому, что других такие цыферки устраивали, их может хватить для полноценной осады замка, чего Липпе постарается не допустить.

— Понимаю. Тогда пишите письма князю и графу. Можете приукрасить ультиматум для лучшего эффекта. Конечно, если у вас нет возражений, госпожа святая?

Прибытие большого подкрепления — отличный способ заставить врага вылезти из логова и поторопиться. Другое дело, решится ли он на такой шаг? Трус может лишь сильнее испугаться и ничего не предпринимать. Кошка прогнала лишние сейчас мысли — тут и без неё отлично справлялись с созданием плана по выкуриванию вредителя из норы.

— Как и говорила ранее, я хочу завершить эту войну поскорее. Кто станет или не станет новым графом — для меня безразлично. Но есть два условия: мы должны спасти девочку и наказать предателя.

— С вами всегда приятно иметь дело, госпожа Эрио.

Хорёк не был бы собой, не укажи другим на близкие отношения с ней. Кошка улыбнулась, решив напомнить ему о давнем конфликте на весьма скользкую тему.

— В первую нашу встречу вы были иного мнения, барон. Помню, тогда у нас возник спор, в котором вы проиграли.

— Ха-ха, кажется, то было в другой жизни, госпожа. И вы правы — я полностью разгромлен фактами и признаю поражение. Не стоило судить вас по меркам обычных разумных.

Эрих осознал шпильку и перевёл всё в шутку, хотя она видела, как он занервничал. Ведь теперь их роли оказались противоположны — от её решения зависело его будущее. Одно обвинение в разбое, и весь хитрый план пойдёт псу под хвост. Хорёк, судя по всему, поставил на успех намного больше, чем мог себе позволить потерять — она видела это в синих глазах безжалостного человека. И тем приятнее казалось мучить его молчанием, ведь они оба понимали сложившееся положение.

— Верно, в другой жизни. Тогда оставим не относящееся к стратегии в стороне. Я хочу услышать достойные предложения, учитывающие хотя бы возвращение девочки целой и невредимой. Хм, а если её насильно выдадут замуж, не помешает ли нам это?

Кошку вдруг посетила очевиднейшая мысль, которая, вроде как, усложняла задачу, но другие по этому поводу совсем не беспокоились.

— Нет, госпожа. Он оскорбил нас, убив семью сюзерена, и нашего союзника, собираясь отнять у него невесту. Поэтому торопиться ему нет смысла, ведь ни один священник не засвидетельствует такое бракосочетание без позволения епископа. Для верности, можем составить епископу письмо с запретом от вашего имени. Да, у вас пока нет сана, но слухи коснутся его ушей, а он человек весьма разумный и осторожный, поэтому предпочтёт не рисковать прогневить святую.

Всё же, для Эрио оставалось много непонятного в быте аристократов, но не то, чтобы её это вовсе интересовало. Нужно будет — спросит у друга или Мод, а сейчас есть вещи поважнее.

— Хорошо, раз так. Ещё мне хотелось бы избежать лишних смертей и обойтись вовсе без осады и щтурма. А потому, раз мы будем составлять письмо епископу, заодно напишем и нашему графу. Если он согласится вернуть девочку невредимой, покается и предстанет перед судом, то его семью и его людей не станут преследовать. Как думаете, достаточно щедро?

Кошка говорила серьёзно, но знала, что пока у врага есть боеспособная армия, а к горлу его не приставлен меч, на такие условия он не пойдёт. Жаль, что новое кровопролитие неизбежно… Эрио на глаза попался надзиратель, стоящий всё той же неподвижной статуей поодаль от других. Смутное озарение коснулось её разума, складываясь в цельный план. Разрозненные факты выстроились в ряд, из которого она выхватила ключевой момент. Пока все отдавали должное шутке, Кошка заговорила вновь.

— А что будет, если у Липпе не останется девочки для заключения брака?

Резкая смена темы и сам вопрос заставили баронов нахмуриться, но ответила Ведьма.

— Тогда на феод Падеборна будет много претендентов, а сам граф и его сыновья в этом списке где-то в самом низу. Иными словами, если убрать всего одну фигуру, то у него не останется законных притязаний, и он сможет полагаться только на армию, которой, к тому же, вскоре придётся столкнуться с другими наследниками, которых наверняка снабдят деньгами и войском некоторые соседние герцогства и княжества. В этом случае выгоднее просто обчистить замок и сбежать в свои земли, грабя и сжигая всё на пути.

Эрио оскалилась, уверившись в том, что ей открылась уникальная возможность решить главную проблему.

— Прелестно. Тогда я должна узнать кое-что ещё…


«Ха-ха-ха, вот это другое дело! Именно так должна себя вести Моя Ученица! Властно, дерзко, не прощая ни малейшей обиды! Ух, долго же ты заставила Меня ждать, ха-ха-ха!»

* * *

Кошка, сидя в роскошной карете, созерцала красочный пейзаж за окном. Столица графства, по большей мере, представляла из себя прекрасное зрелище: мощёные дорожки, широкие, ухоженные сточные канавы по обе стороны широкой дороги, ровные ряды двух и трёхэтажных зданий. Сами постройки возводили из дерева, но заботливо выкрашивали разными цветами, чтобы радовать глаз такими серыми дождливыми днями. На главной площади расположились церковь и магистрат, громадные каменные сооружения, наверняка обошедшиеся в баснословные деньги. Даже дома бедняков на окраинах выглядели сносно. Только всю эту красоту портило повисшее в воздухе напряжение: горожане практически отсутствовали на улицах, а если и появлялись, то вели себя, как воришки, опасающиеся стражи. А вот самой стражи хватало с излишком. Эрио, используя артефакт, насчитала не меньше двух сотен вооружённых людей, ходящих группами от десятка до полутора. Ещё столько же дежурили на городских стенах, готовые к любым неожиданностям.

От главной площади дорога вела к замку, возведённому на острове в небольшой заводи. Кошке впервые доводилось видеть замок в низине, но она сразу признала, что этот будет взять на порядок сложнее, чем того же Брентано. Неширокий кривой мост, длиной в два с половиной десятка метров, пропустил бы троих всадников одновременно. Сразу за местом, где начиналась земля, ввысь устремлялись толстые стены и башни с бойницами, от которых продолжались другие постройки. Внутри оказалось не столь просторно, но Эрио не сомневалась, что в громадном донжоне, соединённом с тыльной стеной, влезало всё необходимое для жизни и ещё оставалось место на излишества. Здания пропитались маной, не дающей заглянуть внутрь строений, что никак не должно повлиять на исход.

— Волнуетесь?

Фрэй действительно казался прекрасен в своём лучшем платье, однако красила его больше всего улыбка, отчего-то не дающая смотреть ему прямо в лицо.

— Слегка. Хоть самочувствие поправилось, но рука всё так же бесполезна, даже вредна.

Место ранения затянулось, она даже могла с трудом немного шевелить пальцами, вот только мана не хотела протискиваться в ту область, а потому приходилось тратить больше внимания на её контроль. А фехтовать левой рукой, привыкшей только удерживать щит… Кошка признавала, что в дуэли ей лучше не соваться.

— А вот я готова напрудить в трусики от страха. Зачем соваться в это место впятером? Нас же просто прикончат всех, и сбросят изувеченные трупы в этот красивый прудик, на радость рыбёшке.

— Да, красивый прудик! И домик большой! Иса хочет в нём поиграть!

Блаженная всю дорогу не отлипала от окна и с восхищением рассматривала город. А вот Агни казалась бледноватой и унылой, словно её уже приговорили к смерти.

— Я верю, что всё закончится благополучно, раз с нами госпожа.

Тереза казалась воплощением спокойствия, но в глазах её, обращённых к родному месту, проскакивали горечь и злость. Наверняка и Кошка, когда вернулась к сгоревшим останкам дома, имела точно такие же глаза.

— Мы готовились к этому три дня, скруглив все острые моменты, а потому я уверен, что всё пройдёт гладко. Единственное, что может гарантированно разрушить план — это если нас развернут у ворот, что крайне маловероятно. А теперь нам лучше помолчать, и, Агнес, постарайтесь расслабиться.

— Да ты просто радуешься, что довелось быть окружённым такой красотой, вот мозги и отшибло. Как тут не волноваться, когда…

Агни получила лёгенький удар плёточкой по губе и прикрыла ротик ладошками.

— Не расстраивай меня. Если будешь паниковать, враги могут что-то заподозрить. Если не можешь взять себя в руки, то просто смотри всё время в пол.

— Ты бываешь столь же благородной, сколь бессердечной.

— Именно так. Если посмеешь всё испортить и умереть — воскрешу и заставлю пожалеть, что на свет родилась.

Угроза подействовала, заставив девку заранее опустить глаза. Они как раз проехали сквозь открытые врата, сразу за подвесным мостом, и оказались на внутреннем дворе, главным украшением которого служил мощный одинокий дуб, явно заставший ещё времена основания замка. Специально для них Липпе выставил напоказ стоящих в две шеренги воинов, в начищенных латах и с алебардами, между которыми предлагалось пройти гостям, чтобы попасть в донжон. Эрио не могла не признать, что своих бойцов граф держал в ежовых рукавицах, хоть до Годы ему не дотянуться.

Первым карету покинул её надзиратель, бесшумно спрыгнув с крыши, лишь затем вышел Фрэй и подал руку каждой, как единственный рыцарь.

— Приветствую госпожу. Я провожу вас на аудиенцию к его Сиятельству. Но сперва вы должны сдать все артефакты и оружие, за чем проследит наш маг.

К ней обратился статный рыцарь в дорогом доспехе, с надменным лицом не просящий, а требующий сдаться на волю его хозяина. Эрио медленно посмотрела в забрало каждому из воинов, затем окинула взглядом их пятёрку, выряженную в пышные одежды без намёка на сколь либо грозное оружие, и улыбнулась самой презрительной из усмешек.

— Конечно, мы не против, раз только в этом случае радушному хозяину этого прекрасного замка будет комфортно в нашем немногочисленном обществе. Сдайте им клинки.

Агни и Фрэй отвязали ножны с трофейными, вычурными шпагами, непрактичными от позолоты и серебра, и отсутствия обмотки на рукояти. Такими только перед девками хвастаться, которые ничего не смыслят в мечах. Кошка ощутила на себе чужую ману, изучающую на предмет спрятанного оружия. Немолодая женщина-маг в дорогом бархатном платье кивнула рыцарю, и тот одним движением развернулся.

— Прошу за мной.

Вновь приказ, плохо замаскированный под просьбу. Но Эрио не оскорбилась, продолжила усмехаться, чувствуя себя вполне комфортно в незнакомых, зато много раз виденных на листах бумаги комнатах. Рисунки Терезы не отличались подробностями, давая лишь общее понимание о схеме дома. Впрочем, коридоры казались пустынными, бедными, словно они попали к нищему рыцарю, а не в графское имение. Судя стиснутым в полоску губам дочери славного дома — так было далеко не всегда. Значит, не все защитники позабыли о чести и долге, а дали последний бой. Их провели в большую залу рядом с кухнями, где стоял длинный стол без единого блюда, низкие табуреты с одной стороны, и великолепные стулья — с другой. К сожалению, Кошка не могла выбрать себе правильную сторону, ведь их уже занимали три аристократические задницы. Двое немолодых мужчин имели родственные черты — оба вызывали в мыслях образ крыс. А вот третий, скорее всего — сынок, просто жирный и с неразумной, горделивой мордой. Все трое довольно улыбались и непринуждённо переговаривались, не обращая на вошедших никакого внимания. Кошку больше интересовали трое одарённых в полной броне и ещё один маг. Ещё четверо остались за дверью, что оказалось даже меньше, чем она рассчитывала. Скорее всего, граф думал, что заставит её либо стоять, либо выглядывать из-за стола, приняв унижение. Кошка фыркнула, подошла к столу, подняла одну табуретку, ступила на вторую, и залезла на белоснежную скатерть. Присев, она посмотрела в сузившиеся, гадкие глаза Липпе сверху вниз.

— Бедно живёте, премногоуважаемый граф — даже нормальных стульев не хватило для гостей.

Липпе, в отличие от родственников, благодушно улыбнулся, прикрыв глаза, чтобы не показать подлинное отношение.

— Что поделать, госпожа — этот дом переживает непростые времена. Давайте не будем терять время зря, и вы назовёте цель своего визита.

Шпилька в адрес Терезы заставила её лицо на миг дрогнуть, доставив удовольствие новому хозяину имения. Насколько Эрио знала, они уже нарушили все правила переговоров между знатными, даже не удосужившись представиться, так что не видела смысла заставлять всех ждать.

— С огромной радость, граф. Вы уже должны знать, что вскоре вас будут осаждать и наверняка выбьют отсюда. Как вижу, бежать вы не намерены, а потому предлагаю компромисс: вы возвращаете девочку её жениху и сдаётесь на справедливый суд. Взамен все остальные получат возможность уйти невредимыми.

Несколько секунд царила тишина, а затем Липпе громко рассмеялся, запрокинув голову. Закончил он так же резко, как начал, и подался вперёд, презрительно усмехаясь.

— Ты не имеешь власти мне что-то предлагать, отродье. Даже если тебя признают святой — у тебя не будет никакой возможности повлиять на меня и мои решения. Мнимая власть вскружила тебе голову, но правда такова, что вскоре тебя либо казнят за ересь, либо посадят на цепь. А до тех пор я, как радушный хозяин, со всей заботой отправлю вас в удобные апартаменты, где вы в полной безопасности будете дожидаться распоряжения церкви. Советую не создавать проблем — твои спутники живы лишь моей милостью.

Кошка чувствовала, сколько удовольствия доставляло ему каждое слово, заставляющее её улыбку тускнеть. Она поиграла желваками и вскочила, цедя слова сквозь зубы.

— Хорошо. Но ты пожалеешь, граф.

— Уведите их. И прикажите подавать на стол.

Липпе махнул рукой, и к ним надвинулись сразу пятеро рыцарей, положив ладони на рукояти мечей. Эрио фыркнула и пошла к выходу, встав перед запертой дверью, дожидаясь, пока её откроют. Было тяжело сдержать пакостною усмешку и демонстрировать злость, но она справлялась, вспоминая о том, как себя вёл мерзкий графишка. Главный рыцарь толкнул дверь и пошёл вперёд, за ним пошли ещё двое одарённых, а шестеро, без учёта магички, вели их позади. Спутники Эрио играли хорошо, правдоподобно, изображая злость и страх. Разве что Иса рассматривала всё вокруг с беззаботной улыбочкой, но это никого не удивляло.

Их привели в подземелье, провели между складов и колодца в противоположную часть строения, где им пришлось спуститься ещё ниже. Перед металлической дверью стояли трое мужчин с напряжённым видом, явно беспокоясь, не знает ли начальство о том, как весело им было играть в кости минуту назад.

— Открывай.

— Да!

Подчинённый бросился к двери, на ходу вынимая здоровый ключ из-под нагрудной пластины. Механизм дважды щёлкнул, и мужчина потянул за кольцо, отворяя толстенькую плиту с одним небольшим окошком. Внутри нашёлся просторный коридор и два десятка таких же дверей, ведущих в отдельные камеры. В воздухе витал запах немытых тел, плесени, и нечистот, на который тут же отреагировала блаженная.

Загрузка...