Глава 62

«Выберите светлую награду:

1, Редкая аура устойчивости: в радиусе десяти метров союзники получают +9 % к плотности маны.

2, Редкое усиление компаньона: выбранный компаньон навсегда получает +18 % к скорости восполнения маны.

3, Редкое улучшение ауры неутомимости: +6 % к силе эффекта, добавляет вам +3 % от силы эффекта за каждого союзника в радиусе действия ауры.»


«Выберите тёмную награду:

1, Редкая аура подавления чувствительности: в радиусе десяти метров все враги получают -9% к восприятию.

2, Редкое усиление компаньона: выбранный компаньон навсегда получает +30 % к магической регенерации, но снижает физическую регенерацию на -15 %.

3, Редкое усиление пользователя: навсегда восприятие на +18 %.

4, Редкое усиление ауры медлительности: +6 % к силе эффекта, добавляет вам +3 % от отнятого у врагов в радиусе действия ауры.»


Проснувшаяся Кошка после привычных утренних процедур открыла свиток, чтобы забрать награды, и тут же определилась. Что-то казалось, в целом, весьма полезным, однако улучшения аур вышли на первое место по эффективности. Ведь в последнее время ей не так часто выпадало сражаться в одиночку, если не учитывать стрельбу из засад.

Покончив с этим, Эрио поднялась и потянулась. Пышным замковым покоям она предпочла башню над вратами, где как раз располагались механизмы управления мостом и решёткой. Кошке не верилось, что враг решится послать передовой отряд для скрытного проникновения. Если только кто-то не решится открыть путь. Вот на подобный случай она осталась охранять самое важное место. Правда, пришлось просыпаться, когда прибыл их диверсионный отрядик, но оставшуюся часть ночи ничто не нарушало её покой. А из бойниц уже во всю лился свет, показывая, сколь долго она проспала.

— Утро, мелкая. Ты как раз вовремя. Вон, смотри, как суетятся. Устали, наверное, как собаки, но всё ещё на что-то надеются. Чует мой зад немаленькие проблемы, а он меня никогда не подводил!

Лагот сидел на зубце, свесив ноги ко рву, и с паскудной улыбочкой всматривался вдаль. Там, в нескольких километрах, за пустой деревней, у леса виднелось шевеление. Расстояние и не успевший истлеть туман не позволяли увидеть подробностей, однако Эрио и так догадывалась, что могут делать враги перед штурмом укреплений.

— Ага. Иначе их бы там не было. Раз они не торопятся, то я пойду есть.

— Кто бы сомневался. Иди-иди, они хорошо если к обеду решат идти на приступ.

Она спустилась вниз и пошла к большому каменному дому, из которого произрастала высокая каменная башня. Вот откуда действительно открывался прекрасный вид на округу! Ей даже захотелось пострелять оттуда по врагам, но Кошка быстро опомнилась, ведь это значило бы, что стены уже пали! Задумавшись, она едва не врезалась в женщину, с корзиной белья в руках. Да, жизнь тут кипела! Мужчины готовились к обороне, женщины кашеварили или занимались другими обыденными делами. Эрио не стала объедать крестьян, а пошла прямиком к лестнице, ведущей ко входу, собираясь обнести хозяйские кладовые и сделать наконец запасец еды в хранилище.

— Кто такая?

Внезапно спросил стоящий у двери седой боец. Наверное, один из тех, кого Брентано не решился взять на битву.

— Из хорьков я, дед. Пропустишь?

— Не могу — о тебе не доложено.

Кошка склонила голову на бок. Ей не хотелось обижать старца, но ждать непонятно чего — ещё меньше.

— Так спроси. Меня все знают.

Навряд ли хоть кто-то из новобранцев не запомнил её выступление в первый день, а уж потом..

— Отлучаться не положено.

Эрио поджала губки и уже решила просто прошмыгнуть мимо, как толстая дверь приоткрылась и оттуда показалась монашка.

— Дедушка, не обижай ребёнка.

— Дык я ж всё по уставу, сестра.

Старец тут же опустил взгляд землю, словно нашкодивший ребёнок.

— Она из их отряда, дедушка.

— Ну, коли так, пусть проходит.

А вот Кошке входить резко расхотелось. Мария не внушала доверия от слова совсем. Более того, один её вид вызывал лёгкое чувство опаски. Если бы не вера в собственные силы, Эрио поторопилась убраться подальше.

— Спасибо.

Благодарности она тоже не испытывала. Немного еды за свою работу по защите этих земель она уж точно заслужила.

— Не могла же я пройти мимо ребёнка в затруднительном положении. Тем более, когда от меня требовалась лишь пара слов. Ах, слова! Представляешь, ходит молва, что святая объявилась вновь, и её приметы мне кое-кого напоминают. Может, ты что-то об этом слышала?

Кошка старающаяся держаться от монашки в паре шагов, следила за каждым её движением, направляясь в сторону лестницы на второй этаж, откуда доносились запахи свежеприготовленной пищи.

— Тебя это никак не касается.

— Сестра Мария, кто этот ребёнок?

Напряжённую атмосферу нарушил девичий голосок, исходивший как раз сверху. Девочка, одетая в дорогое платье, со смиренно идущими позади крепком воине и служанке, являлась потенциальной супругой капитана. Она заставила Эрио на миг отвлечься, но святоша никак не проявила себя, кроме лёгкого поклона.

— Наёмница, которая у всех на слуху, несмотря на юный возраст.

На горделивом лице наследницы мелькнуло любопытство, но тут же пропало за маской отчуждённости.

— Помнится, слышала несколько историй от капитана. Я собираюсь посмотреть на вражеское войско вблизи, не желаете составить мне компанию?

— С радостью, ваше благородие. Эрио, надеюсь продолжить наш разговор после.

Монашка бросила на Кошку многозначительный взгляд, и вышла вслед за титулованной особой. Эрио выдохнула с облегчением и вернулась к первоначальной цели. Решив немного отдохнуть от тяжести на плечах, она спрятала доспех в хранилище. Вот только поднявшись и пройдя трапезную её тут же окликнули.

— Ты что тут вынюхиваешь, мелкая дрянь?

Говорившая оказалась дородной тёткой со строгим лицом, в которое словно въелось выражение недовольства.

— Пришла поесть, толстуха.

Некрасивая морда стала ещё отвратнее, стоило ей наполниться жестокостью и злобой.

— Я тебя сейчас научу манерам, дерзкая потаскуха.

Тётка направилась к ней, и замахнулась скалкой, которой Кошка ранее не придала значения. Мана легко отозвалась на зов, и пока очень медленный противник проводил отвратительно неэффективную атаку, Эрио размышляла, что делать. Вроде бы ей говорили, что наказывать чужих слуг — неуважение к хозяевам. Но просто принимать удары или отступиться тоже не хотелось. Решив не тратить время и силы зря, она выхватила трофейный двуручник, приняла скалку на гарду, а лезвие положила на плечо тётке. Обычно в таком положении дураки быстро понимали свою неправоту и вели себя покладисто, но не в этот раз.

— И-и! Убивают! Спасите! А-а-а!

Идиотка отскочила, да так неудачно, что Кошка едва успела убрать клинок, чтобы та не вскрыла себе глотку. Наблюдая за спотыкающимся побегом, слыша сквозь визги топот шагов сверху и снизу, Эрио спрятала меч, но вернула броню.

— Ни секунды не сомневался, что это ты переполох устраиваешь! Кого в этот раз обидеть решила?

Сверху показалось лицо Эриха с язвительной усмешкой, а за ним выглянули Жанэт, Осгод, Фрэй, и ещё какая-то женщина. Снизу на шум прибежали незнакомые бойцы, скорее всего из свиты покойного барона, и наставили на неё мечи. Хоть нападать не торопились, и то хорошо.

— Я поесть пришла, а та визгливая свинья на меня со скалкой полезла.

Кошка топнула ногой, выражая возмущение, при этом стараясь наблюдать за движениями всех присутствующих аурами.

— Госпожа, не будете ли так любезны отозвать своих людей?

Капитан скрылся с глаз, зато недовольное лицо баронессы осталось на обозрении. Она повелительно махнула рукой и тоже скрылась.

— Пусть обслужат наёмницу.

Мужчины попрятали мечи и пошли обратно, тихо возмущаясь, и только юноша, раскланявшись, направился к ней.

— Вы как всегда бодры, моя юная подруга.

Фрэй где-то забыл доспех и нарядился в вычурные изумрудно-синие одежды, выглядя так, словно нет никакой армии за стенами.

— Куда мне до той тётки.

За другом увязался старый рыцарь, держа лицо всё таким же равнодушным.

— Рад новой встрече. Поведаешь, зачем переполох устроила?

Осгод протянул ей руку. Эрио немного уважала этого мужчину за беспристрастность и справедливость, а потому ответила взаимностью, другой рукой подняв забрало.

— Мне тоже приятно. И я ничего не делала. Позавтракать пришла, а меня встретили бранью.

Рыцарь с некоторым сомнением окинул взглядом её одоспешенную фигурку, но комментировать не стал.

— Разберёмся. Кто видел, что произошло?

Любопытствующие слуги нерешительно переглядывались, не торопясь дать ответ, но тут выскочила виновница произошедшего и раскланялась перед благородным.

— Герр Осгод! Я спросила, что она тут делала, а эта ненормальная нелюдь набросилась на меня с мечом, и едва не зарубила! Я чудом успела отскочить и позвать на помощь!

Рыцарь оглянулся на Эрио, и ей оставалось лишь пожать плечами.

— Годелева, ты ведь знаешь, что я не терплю лжи. Этот ребёнок сражался рядом со мной и господином в самую трудную минуту. Ты уверена, что всё было именно так?

Лицо женщины начало покрываться потом, а из глаз пропал злорадный блеск. Ей понадобилась всего секунда, чтобы упасть на колени и, рыдая, неразборчиво лепетать какую-то сбивчивую ерунду.

— Прекрати позорить нас и подымись. Встреть гостью, как подобает. Госпожа назначит тебе наказание позже.

Осгод, посчитав, что конфликт исчерпан, кивнул им и пошёл наверх. Тётка ещё немного поизображала раскаяние, и принялась командовать слугами, чтобы те подавали на стол.

— Вам кажется странным, что такая женщина поставлена командовать другими?

Полюбопытствовал юноша, отодвинув для неё грубо сколоченный стул во главе стола. Слуги спешно выносили блюда, будоражащие её аппетит. Хоть Кошке хватило бы и чего поскромнее, и в намного меньшем объёме, но ничто не мешало запихнуть излишки в хранилище на потом. Всё равно места хватало с излишком, а в случае нужды ничто не мешало выбросить мешающее.

— Нет. Я не глупая.

Конечно, ей не раз доводилось слышать, как слуги попадались на воровстве у хозяев и получали за это наказания, бывало не раз. А значит во главе нужно ставить того, кто усмирит жадность подчинённых и не даст им облениться. А значит жестокого, не меньше.

— В этом у меня сомнений нет. Но, как я уже говорил вам ранее, многое может ускользать из-за неопытности. К слову, одна наша новая знакомая очень интересовалась некими происшествиями в Вильбадессене. Я удивлён, что вам удалось проскользнуть мимо неё.

Кошка поморщилась и дёрнула плечами. На секунду ей даже есть расхотелось! Благо, прекрасные ароматы быстро выветрили из головы образ подозрительной монашки.

— Её забрала с собой будущая жена капитана.

Друг указал глазами на слугу, подносящего кувшин с компотом, и перевёл на неё чуть осуждающий, с долей насмешки взгляд.

— Это ещё не решено. А потому лучше воздержитесь от подобных заявлений — как минимум, нам ещё нужно пережить эту войну.

— Не всем.

Фрэй уловил толстый намёк и горько усмехнулся.

— Я проверял. Пожелали уйти только четверо, остальные приняли риск.

Что же, в таком случае каждый сам несёт ответственность за свой выбор. Вот только Эрио говорила в первую очередь о почивших Брентано, которых можно было спасти без какого-либо ущерба. Хотя, она не могла не признать, что случай подвернулся исключительно удобный. Нужда вынудила оставшихся рыцарей сразу принять условия Эриха, дочурка у барона выросла вполне хороша собой, а больше претендентов на титул, вроде как, нет. И сам капитанишка остался с чистыми ручками, даже выставил себя эдаким спасителем положения! Кошка фыркнула, отпив прямо с кувшина сладковатую жидкость.

— Дураки. Уверена, большая часть из них «совершенно случайно» не переживёт сегодняшний день.

Собеседник вздохнул и отлил себе в кружку немного напитка.

— Тут мы бессильны, Эрио. Всех нас ждёт один конец, кого-то раньше, кого-то позже. В жаркой битве или в тёплой постели — особой разницы нет. Господу же важен лишь проделанный нами путь.

Кошке показалось, что в словах друга появилась незлая издёвка. Впрочем, после явления наставниц и её слов о них, вера Фрэя могла сильно пошатнуться. Некоторое время они сидели молча, пока снаружи не послышалось подозрительное оживление. Затем дверь внизу отворилась и внутрь без лишних слов начали входить люди, много людей.

— Если вы закончили — можем пойти послушать, что скажет переговорщик от Валдека.

Эрио мигом спрятала всю оставшуюся пищу и поднялась, демонстрируя полную готовность. На их этаж как раз вышел самоуверенного вида высокий мужчина в дорогих одеждах, за которым следовала пара стражей, Лагот, мелкая баронесса со свитой. Они с юношей вклинились в процессию рядом с наёмником и прошли наверх, где у камина расположились одарённые с хозяйкой. Переговорщик прошёл чуть вперёд и очень кратко поклонился.

— Что убийца моих мужа и сына хочет мне предложить?

Баронесса сразу поставила гостя в затруднительное положение, но тот и бровью не повёл. С гордо поднятой головой он заговорил сильным голосом.

— Его благородие предлагает вам сдаться. В этом случае он даёт слово, что позволит наёмникам свободно уйти, а вам самим гарантирует безопасность.

Хозяйка зло улыбнулась, прожигая переговорщика очень многозначительным взглядом.

— Он предлагает мне отдать себя и дочь ему на милость? Все знают, чего стоит Валдеково слово.

— Его благородие считает, что его сыну нужна достойная партия, а вашей дочери — кто-то получше наёмничьего отребья.


«Он назвал тебя отребьем, кошечка. Оскорбил тебя и твоих союзников, друзей, сестру, а теперь стоит и усмехается. Простишь ему это?»


Кошка посмотрела на капитана, у которого на лице заиграла злая усмешка. Он тоже взглянул на неё и едва заметно кивнул одними глазами, желая свалить грязную работу и ответственность на других. Что же, Эрио не для того столько трудилась, чтобы терпеть подобное. Тёмная мана растеклась по телу, в один прыжок Кошка проскочила между стражей, со всей силы ударила мужчину под колено, и толкнула вперёд.

— А-а!

Раздался хруст, затем крик, но Эрио не дала глупцу упасть ниц, рванув обратно за волосы, чтобы поставить на колени.

— Я парламентёр! Вы не мпф..

Кошке было всё равно. Все её враги умрут, так или иначе, и не важно, кому она вскроет глотку сейчас, а кому потом. Пока мертвец истекал кровью и дрожал, она смотрела на лица одарённых, и только у Жанэт увидела лёгкое осуждение. Других такой исход не удивил, а баронессу, казалось, даже порадовал. Бульканье прекратилось, тело повисло на её руке, и Эрио увидела большую лужу крови.

— Простите за испачканный пол.

Посчитав, что этого достаточно, она потащила тяжёленькую тушу вниз, заставив остальных расступиться. Фрэй просто покачал головой, скорее сетуя на глупость гостя, чем на её неопрятный поступок. По ступеням тело спускалось хорошо, а вот по мощёном, скользком камне — не очень. Благо, она увидела парочку смутно знакомых оболтусов из её отряда.

— Эй вы, а ну подхватили тело и потащили на стену!

— Э-э…

— Потащили.

Глубокомысленно сказал вчерашний крестьянин, но получил тычок от друга и, словно опасаясь мертвеца, взял его под руки. Эрио пошла следом, помогая им аурами. У врат её встретили две лошади, удерживающий их боец из врагов, и десяток, во главе с Лаготом, который при виде их маленькой процессии закатил глаза и вздохнул. Дважды.

— Ну и зачем? Переговорщиков, знаешь ли, убивать не принято.

Она пожала плечами и указала замершим новичкам на одну из лошадок.

— Он назвал нас отребьем и нагло усмехался. Ты, скажешь барону, чтобы в следующий раз присылал того, кто умеет себя вести.

— Скажу.

Боец выглядел на удивление спокойным, не стал спорить или угрожать, а просто вскочил на лошадь и повёл обеих к опускающемуся мосту.

— Ну, земля ему пухом, раз ему так хотелось умереть. Но теперь нас точно брать в плен не будут, имей это ввиду.

Кошка подбросила горлорез в воздух и оскалилась.

— Мы это знали давно.

Загрузка...