Так ось для кого було останнє, порожнє місце.
А Різ…
Він відкинувся на спинку стільця і так само незворушно попивав вино.
— З поверненням, Ерісе, — сказав він. — Давно ми з тобою не бачилися. Скільки століть минуло? Напевно, п’ять відтоді, коли ти побував тут востаннє?
Мор звела погляд на Різа. Погляд, яким вона дорікала його у зраді, і водночас біль. Неймовірний ядучий біль. Через те, що він не попередив нас про появу Еріса. Я уявляла, які слова Різ почує від неї потім. Цей «сюрприз» буде дорого йому коштувати.
Я не знала, чи змогла краще за Мор зберегти маску байдужості, коли Еріс сів на вільне місце за столом, не привітавши навіть кивком Кейра, збентеженого появою несподіваного гостя. Це й справді було давно.
Еріс зцілився після того дня на льоду — на рану в живіт, якої завдав йому Кассіан, і натяку не лишилось. Руде волосся вільною завісою спадало на чудово зшитий кобальтового кольору камзол.
«Що він тут робить?» — списом послала я у зв’язок Різу, навіть не намагаючись притишити емоції, що в мені вирували. «Гарантує, що Кейр погодиться допомогти», — відповів Різ напружено й коротко. Стримано. Так, наче він досі всі сили витрачав на те, щоб не вивільнити власну лють. Тіні оповили плечі Азріеля, він щось прошепотів йому на вухо, доки той спостерігав за Ерісом.
— Колись ти хотів побудувати зв’язки з Двором Осені, Кейре, — сказав Різ, відставляючи свій келих. — У тебе з’явився шанс. Еріс згоден запропонувати тобі формальний союз в обмін на твої послуги в цій війні.
«Як у біса ти змусив його на це погодитися?»
Різ не відповів.
«Різенде!»
Кейр відкинувся на спинку стільця.
— Цього недостатньо, — сказав він.
Еріс пирхнув і налив собі келих вина з карафи, що стояла в центрі столу.
— Я вже й забув, чому минулого разу ти так зрадів, коли наші перемовини зайшли в глухий кут.
Різ застережливо поглянув на нього. Еріс одним духом випив келих вина.
— Тоді чого ж ти хочеш, Кейре? — промуркотів Різ.
Щось підказувало мені, що досить Кейру знову сказати щось про мене, і від нього залишиться лише пляма на стіні. Але Кейр це також розумів. Тому відповів прямо:
— Я хочу вийти звідси. Я хочу простору і волі. Я хочу, щоб мій народ вийшов із цієї гори.
— У тебе тут є все, яка лише можлива розкіш, — сказала нарешті я. — І тобі цього все одно недостатньо?
Кейр мене проігнорував. Як, поза сумнівом, ігнорував усіх жінок у своєму житті.
— Ти надто довго тримав від нас свої секрети, Вищий Лорде, — звернувся він до Різа з тією самою зміїною посмішкою, знову переплітаючи пальці і вмощуючи руки на понівеченому столі. Накриваючи ними найближчу до себе подряпину. — Я ніяк не міг збагнути, де ховалося твоє військо, поки ти виконував забаганки Амаранти. Нарешті, з подачі Гайберну, ця таємниця відкрилася. Як називається твоє місто, на яке вони напали?.. Згадав. Веларіс. Так, Веларіс. Місто Зоряного світла.
Мор, здавалося, навіть дихати припинила.
— Я хочу доступ у місто, — сказав Кейр. — Для себе і мого Двору.
— Ні, — коротко відповіла Мор.
Її слово луною відбилися від колон, від скла, від каменю. І я була з нею згодна. Сама лиш думка про Кейра та його людей у Веларісі… заплямувала б місто можливою їх присутністю, ненавистю, обмеженістю, відразою і жорстокістю…
Але Різ не відмовив. Не задушив цієї заяви в зародку.
«Ти ж це несерйозно».
Різ дивився на Кейра, коли подумки відповів мені: «Я це передбачав — і підготувався».
Я поміркувала.
«Зустріч у Палаці з губернаторами… Вона відбулася із цього приводу?
«Так».
Кейру він сказав:
— Відвідування Веларіса можливе, але на певних умовах.
Мор розтулила рота, але Азріель накрив її долоню своєю, вкритою рубцями. І Мор різко відсмикнула руку, так наче її обпекло, так само сильно, як обпекло колись його. Холодна маска Азріеля ані на мить не видала болю від цього жесту.
А ось Еріс помітив їх мовчазну незгоду й тихенько розсміявся. Лютий погляд Співця тіней наскрізь прошив сина Вищого Лорда. Еріс тільки схилив голову в його бік.
— Я хочу необмеженого доступу, — заперечив Кейр Різу.
— Забудь, — озвався той. — Доступ буде обмеженим у часі і в кількості тих, кого буде допущено. Ці умови ми обговоримо пізніше.
Мор благально подивилася на Різа. Її місто — місце, яке вона так сильно любила…
Я майже чула звук, із яким розколювалося наше внутрішнє коло друзів.
Кейр нарешті поглянув на доньку — помітив її відчай і злість. І посміхнувся. Він не мав бажання виходити звідси. Але йому кортіло відняти все те, чим дорожила його дочка.
Я б з радістю вчепилася йому в горло.
— Домовилися, — сказав Кейр.
Різ навіть не усміхнувся. А Мор усе дивилась і дивилась на нього, з благанням і відчаєм в очах.
— І ще одне, — додала я, розправляючи плечі. — Ще одна вимога.
Кейр нарешті звернув на мене увагу.
— Яка?
— Мені потрібне свічадо Уроборос, — сказала я, наповнюючи свою кров кригою. — І негайно.
Карі очі Кейра, очі, які успадкувала Мор, здивовано й зацікавлено розширилися.
— Хто тобі сказав, що воно у мене? — тихо спитав він.
— Яка різниця? Я його хочу.
— Та ти хоч знаєш, що таке Уроборос?
— Стеж за своїм тоном, Кейре, — попередив Різ.
Кейр подався вперед, спираючись на лікті.
— Це свічадо… — Він тихо засміявся і додав із солодкою отрутою в голосі: — Вважай його моїм подарунком судженим. Якщо, звісно, ти зможеш прийняти цей подаруночок.
Він не погрожував мені, схоже, загрозою був не він…
— Що ти маєш на увазі?
Кейр підвівся, м’яко, як кіт, що впіймав пташку.
— Щоб узяти Уроборос, забрати його, потрібно буде спочатку зазирнути в нього. — Він пішов до дверей, не чекаючи від Різа дозволу. — А всі, хто на це наважувався, або втрачали здоровий глузд, або ж перетворювалися на руїну. За легендами, з-поміж них були чи то один, чи то двоє Вищих Лордів.
Кейр знизав плечима.
— Воно твоє, якщо насмілишся в нього глянути.
У дверях, що відчинилися від фантомного вітру, Кейр зупинився. І звернувся до Різа зі словами, схожими на прохання дозволити йому піти.
— У лорда Танатоса знову… складнощі з його донькою. Він потребує моєї допомоги.
Різ тільки махнув рукою, наче й не віддав цьому гадові наше місто. Кейр мотнув підборіддям у бік Еріса.
— А з тобою ми обов’язково поговоримо, — пообіцяв Кейр Ерісу. — Я довго не затримаюся.
Було цілком очевидно, що Кейр поспішав насолодитися своєю перемогою над нами.
Отже, що ми віддали? І що втратили?
Якщо Уроборос неможливо забрати, принаймні без такого жахливого ризику… Я урвала цю думку, відігнала її якнайдалі, на потім. Кейр пішов. Залишивши нас наодинці з Ерісом.
Нащадок Двору Осені насолоджувався вином, так ніби ми зібралися тут для дружньої бесіди.
Нарешті Еріс відставив келих і сказав:
— У тебе чудовий вигляд, Мор.
Мені раптом здалося, що Мор відринула від нас неймовірно далеко. І надовго.
— Не смій з нею говорити, — тихо промовив Азріель.
Еріс гірко усміхнувся й мовив:
— Бачу, ти й досі тримаєш на мене зло.
— Наша угода, Ерісе, — нагадав Різ, — залежить лише від твого вміння тримати язика на припоні.
Еріс засміявся:
— Хіба я погано попрацював? Навіть мій батько нічого не запідозрив, коли я сьогодні покидав домівку.
Я перевела погляд із Різа на Еріса, потім знову на Різа.
— І як це все сталося?
Еріс зміряв мене поглядом. Оцінив корону і сукню.
— Ти гадала, що я не чекатиму вашого Співця тіней, який прибуде винюхувати. Або ж що я розповів батькові про твої… сили? Особливо коли мої брати загадковим чином забули про них? Я знав, що візит когось із вас з метою підправити й мені мозок — питання часу.
Еріс постукав себе по скроні.
— Вам не пощастило, бо я дещо знаю про дематі. І пощастило, що братів я цієї дещиці не навчив.
У мене защеміло серце. «Різ?»
Щоб убезпечити мене від люті Берона, щоб зберегти наш потенційний альянс із Вищими Лордами, який міг розпастися ще до початку… «Різе?»
Очі пощипувало від сліз, але я трималася. Єдиною відповіддю мені став ніжний дотик до нашого зв’язку.
— Я нічого не розповів батькові, — вів далі Еріс, знову наповнивши келих вином. — Навіщо витрачати дорогоцінну інформацію на нікчему? Він хай там як наказав би піймати тебе і вбити, не розуміючи, як глибоко вмочив нас у лайно Гайберн, а ти ж бо можеш усе це зупинити.
— Тобто зараз він планує приєднатися до нас, — сказав Різ.
— Ні, якщо перш не дізнається про твій маленький секрет, — усміхнувся Еріс.
Мор змигнула, ніби лиш зараз збагнула, що угода Різа з Ерісом і те, що Різ запросив його сюди… Її погляд, спокійний і щирий, був промовистий. Біль і лють досі кипіли в ньому, але до них додалося розуміння.
— Тож яка твоя ціна, Ерісе? — спитала Мор, спираючись голими ліктями на темне скло. — Ще одна молода наречена, щоб її занапастити?
Щось замерехтіло в очах Еріса.
— Морріґан, я не знаю, хто від початку годував тебе цими побрехеньками, — з лиховісним спокоєм промовив він. — Найімовірніше, негідники, якими ти себе оточила.
Він вишкірився на Азріеля.
У відповідь Мор загарчала так, що задзвеніли келихи.
— Ти не надав мені жодного доказу, що все насправді було не так. Але я добре пам’ятаю, як ти покинув мене в тому лісі…
— Тоді були задіяні такі сили, які тобі й не снилися, — холодно відповів Еріс. — І я не стану гаяти час на пояснення й розповідати тобі про події п’ятисотлітньої давності. Можеш вірити всьому, що тобі розповідають про мене.
— Ну ж бо я тобі нагадаю зовсім недавні події, — не витримала я, щоб не втрутитися в розмову. — Ти загнав мене, як тварину на полюванні. Після цього я ладна повірити в найгірше.
Бліде обличчя принца почервоніло.
— Я виконував наказ. І мене послали за тобою з двома моїми… братами.
— А як щодо твого третього брата, Люсьєна, який, так само як і я, став здобиччю на полюванні? Того, чию кохану ти допомагав стратити в нього на очах?
Еріс поклав долоню на темне скло. Мені здалося, що в нього спітніли пальці.
— Ти нічого не знаєш про події того дня. Нічого.
Запала тиша.
— Що ж, розкажи мені, — запропонувала я.
Еріс відповів прямим поглядом. І я не відвела очей.
— А як, на твою думку, Люсьєн дістався кордону з Двором Весни? — тихо почав він. — Мене там не було, коли вбивали Джезмінду. Спитай у нього. Я відмовився. То був перший і єдиний раз, коли я не послухав батька. І він мене покарав. А коли я нарешті вирвався на волю… Вони мали намір убити і його. Я зробив так, щоб цього не сталося. Послав Темліну звістку, анонімно, щоб узяв підкріплення і тягнув свою дупу до кордону з Двором Осені. Негайно.
Туди, де Темлін і Люсьєн убили двох братів Еріса. Про це я знала.
— Не всім так пощастило з друзями і родичами, як тобі, Різенде, — з гіркотою в голосі промовив Еріс.
— Схоже на те, — сказав Різ.
Нехай Еріс і врятував тоді Люсьєна, та це не виправдовувало інших його дій, передусім полювання на нас…
— Назви свою ціну, — повторила я запитання Мор.
— Вона та сама, яку я назвав Азріелю, коли натрапив на нього в батьківському лісі.
Мор з болем в очах озирнулася на Співця тіней. Але той навіть не подивився на неї.
— Коли настане час… ми підтримаємо заявку Еріса на трон, — сказав він.
Обличчя Азріеля випромінювало крижану лють, коли він промовляв ці слова. І цього разу Еріс пополотнів. Можливо, саме через це він промовчав про мої магічні сили. Співець тіней був грізним супротивником і в разі чого не вагаючись убив би Еріса. Не лише щоб мати перевагу в перемовинах, але й щоб уникнути люті Співця тіней. І його кинджала.
— Свою пропозицію я не скасовую, Різенде, — сказав Еріс, опановуючи себе. — Убити мого батька і покінчити з усім цим. Я зможу виділити тобі армію просто зараз.
Матір всевишня. Він навіть не приховував цього — не вдавав, ніби йому шкода. У мене мало щелепа не відвисла від почутого, від його спокійного пересічного тону.
— Спокусливо, але надто брудно, — відповів Різ. — У минулій Війні Берон пристав на наш бік. Сподіваюся на подібну схильність і цього разу.
Багатомовний погляд на Еріса.
— Приєднається, — пообіцяв той, проводячи пальцем уздовж глибокої подряпини на столі. — І залишиться в блаженному незнанні щодо сил Фейри.
Трон — в обмін на мовчання. І сприяння.
— Не обіцяй Кейрові нічого того, що тобі не байдуже, — сказав Різ і жестом відпустив гостя.
Еріс підвівся.
— Подивимося.
Він допив своє вино, відставив келих і похмуро поглянув на Мор:
— Прикро, що ти й досі не можеш контролювати себе в його присутності. Кожна твоя емоція відразу ж відбивалася на милому личку.
— Обережніше, — попередив Азріель.
Еріс з легкою усмішкою поглянув кудись між ними. З багатомовною усмішкою. Наче він знав щось таке, про що не здогадувався Азріель.
— Я б не торкався тебе, — заговорив він до Мор, яка знову пополотніла. — Але коли ти лягла під того бастарда…
Різ загарчав — водночас зі мною.
— Я знаю, навіщо ти це зробила. — І знову та посмішка, від якої Мор знітилась. Знітилась.
— Тому я й дав тобі свободу, закінчивши заручини так, щоб ні в кого не виникало сумнівів.
— А все, що сталося потім… — гарикнув Азріель.
Еріс спохмурнів.
— Існує мало речей, про які я жалкую. І це одна із них. Але… можливо, колись, якщо вже ми з вами союзники, я розповім тобі — чому. І чого це мені коштувало.
— Мені начхати, — тихо мовила Мор і вказала на двері. — Забирайся.
Еріс глузливо вклонився їй. І нам усім.
— Побачимося на зустрічі за дванадцять днів.