Глава 8: Новая эра
У-у-ух!
Выл ураганный ветер, дождь лил как из ведра. Трёхмачтовый парусник то взмывал на гребни волн-гор, то проваливался в их ложбины, словно игрушка, которую великан подбрасывал и ловил.
Алый свет в глазах Элджера Уилсона померк, и он обнаружил, что по-прежнему стоит на палубе, как ни в чём не бывало.
Тут же он увидел, как странная стеклянная бутыль в его руке с треском разлетелась на осколки. Иней растаял, смешавшись с дождевыми каплями.
За каких-то две-три секунды от этого древнего артефакта не осталось и следа.
На ладони Элджера появилась шестиугольная кристальная снежинка, которая тут же начала бледнеть и, наконец, исчезла, словно впитавшись в плоть.
Элджер, будто о чём-то размышляя, едва заметно кивнул и замер на целых пять минут.
Он повернулся и направился к входу в каюту. Едва он подошёл к двери, как ему навстречу вышел мужчина в такой же мантии, расшитой молниями.
Этот мужчина с мягкими светлыми волосами остановился, посмотрел на Элджера, протянул правую руку и, сжав её в кулак, прижал к груди:
— Да пребудет с тобой буря.
— Да пребудет с тобой буря, — ответил Элджер, его грубое, волевое лицо не выражало никаких эмоций. Он так же сжал правый кулак и ударил им себя в левую грудь.
Обменявшись приветствиями, Элджер вошёл в каюту и по коридору направился к капитанскому мостику.
По пути он не встретил ни одного матроса или члена экипажа. Здесь было тихо, как в могиле.
Дверь в капитанскую каюту открылась, и его взору предстал мягкий, толстый тёмно-коричневый ковёр. По обеим сторонам стояли книжные шкафы и винный погреб. Книги в пожелтевших обложках и бутылки тёмно-красного вина мерцали в свете свечей.
На письменном столе, где горели свечи, стояла чернильница, лежало гусиное перо, виднелся чёрный металлический бинокль и латунный секстант.
За столом сидел мужчина средних лет с бледным лицом в треуголке с черепом. Увидев приближающегося Элджера, он со злостью процедил сквозь зубы:
— Я не сдамся!
— Уверен, ты сможешь, — спокойно, будто комментируя плохую погоду, ответил Элджер.
— Ты... — мужчина средних лет замер, очевидно, не ожидая такого ответа.
В этот миг Элджер слегка согнулся и рванулся вперёд, мгновенно сократив расстояние между ними до ширины стола.
Хвать!
Его плечо напряглось, и правая рука молниеносно метнулась, схватив мужчину за горло.
Не давая тому опомниться, он напряг пальцы, на тыльной стороне его ладони проступила призрачная чешуя.
Хруст!
Раздался сухой треск. Мужчина средних лет в ужасе выпучил глаза, его тело было поднято в воздух.
Он судорожно дёрнул ногами, но быстро обмяк. Взгляд затуманился, зрачки расширились. Внизу его брюк расплылось мокрое пятно, и по каюте пополз смрад.
Элджер, держа мужчину, пригнулся и, оттолкнувшись ногами, приблизился к стене.
Бум! Он использовал тело мужчины как таран и с силой, достойной монстра, ударил в стену.
Деревянная обшивка разлетелась в щепки. Внутрь ворвался яростный ветер и солёные брызги.
Элджер развернулся и выбросил тело мужчины из каюты, в бушующие волны, вздымавшиеся, как горы.
Небо было тёмным, выл ветер, и могучая стихия поглотила всё.
Элджер достал белый платок, тщательно вытер правую руку и тоже швырнул его в море.
Отступив на несколько шагов, он стал ждать, пока войдёт его товарищ.
— Что случилось? — не прошло и десяти секунд, как в каюту ворвался тот самый мужчина со светлыми волосами.
— «Капитан» сбежал, — тяжело дыша, с досадой ответил Элджер. — У него, оказывается, ещё оставались Потусторонние силы!
— Проклятье! — тихо выругался светловолосый.
Он подошёл к пролому и вгляделся вдаль, но, кроме дождя и волн, ничего не увидел.
— Ладно, он был лишь побочной целью, — махнул рукой светловолосый. — Мы нашли этот корабль-призрак эпохи Тюдоров, и за это нас только похвалят.
Даже для Благословленного Морем в такую погоду было бы безрассудно нырять в воду.
— К тому же, если шторм продолжится, «Капитан» долго не продержится, — кивнул Элджер, заметив, как пролом в деревянной стене начал на глазах затягиваться.
Он пристально посмотрел на это, а затем инстинктивно повернул голову в сторону штурвала и парусов.
Даже сквозь толстые доски он ясно представлял, что там происходит.
Ни первого помощника, ни второго, ни экипажа, ни матросов, ни единой живой души!
Там было пусто. Штурвал и паруса двигались сами по себе, подчиняясь неведомой силе.
В его сознании снова возник образ Шута, окутанного серовато-белым туманом. Элджер вздохнул.
Он повернулся к бушующему морю и с надеждой и страхом, словно в бреду, произнёс:
— Новая эра началась...
Столица Королевства Лоэн, Баклунд, Район Императрицы.
Одри Холл ущипнула себя за щеку, не веря в то, что только что произошло.
На туалетном столике перед ней лежали осколки древнего бронзового зеркала.
Опустив взгляд, Одри увидела, как на тыльной стороне её ладони переливается «алый» узор, похожий на звёздную «татуировку».
«Алый» цвет постепенно тускнел и, наконец, исчез, скрывшись под кожей.
Только тогда Одри окончательно убедилась, что это был не сон.
Её глаза заблестели, уголки губ поползли вверх. Она не смогла сдержаться, вскочила и, приподняв подол платья, сделала реверанс в пустоту.
Лёгкими шагами она закружилась в танце, исполняя популярный при дворе древний эльфийский танец.
Её фигура порхала, а лицо сияло от счастья.
Тук-тук-тук! В дверь спальни внезапно постучали.
— Кто? — Одри резко остановилась, приняв изящную позу.
— Мисс, можно войти? Вам пора готовиться, — спросила из-за двери её личная горничная.
Одри повернула голову к зеркалу на туалетном столике и быстро стёрла с лица широкую улыбку, оставив лишь лёгкую тень.
Убедившись, что выглядит безупречно, она мягко произнесла:
— Входите.
Ручка повернулась, и в комнату вошла её горничная Анни.
— О, оно разбилось... — Анни сразу заметила, что стало с древним бронзовым зеркалом.
Одри моргнула и медленно проговорила:
— Э-э, да. Хм, сюда заходила Сьюзи, а ты же знаешь, она вечно всё портит!
Сьюзи была не совсем чистокровной золотистой ретривершей, которую её отец, граф Холл, получил в подарок при покупке охотничьих собак. Но Одри её обожала.
— Вам следует её хорошенько наказать, — привычно сказала Анни, собирая осколки, чтобы мисс не поранилась.
Закончив, она посмотрела на Одри и с улыбкой спросила:
— Какое платье вы наденете?
Одри немного подумала и ответила:
— Мне нравится то, что мадам Джиния сшила мне на семнадцатилетие.
— Нельзя. Скажут, что у семьи Холл финансовые трудности, раз одно и то же платье надевают на официальные мероприятия дважды! — покачала головой Анни.
— Но оно мне очень нравится, — мягко настаивала Одри.
— Вы можете носить его дома или на менее формальные приёмы, — сказала Анни тоном, не терпящим возражений.
— Тогда то, что прислал мистер Сайдис позавчера, с воланами на рукавах, — Одри незаметно вздохнула, сохраняя изящную и милую улыбку.
— У вас всегда безупречный вкус, — улыбнулась Анни и, отступив на шаг, крикнула за дверь: — Гардеробная номер шесть. Ладно, я сама схожу.
Горничные засуетились: одна отвечала за платье, другая — за драгоценности, третья — за туфли, четвёртая — за шляпку. Одна наносила макияж мисс Одри, другая занималась причёской.
Когда приготовления подходили к концу, на пороге появился граф Холл в тёмно-коричневом жилете.
На нём была шляпа в тон, под нос красовались аккуратные усики. Голубые глаза светились смехом, но дряблые мышцы, выпирающий живот и наметившиеся носогубные складки безжалостно портили его былую красоту.
— Самый яркий бриллиант Баклунда, нам пора, — сказал граф Холл, стоя у входа и дважды постучав по открытой двери.
— Папа, не называй меня так, — Одри, с помощью горничной, встала, изобразив на лице лёгкое недовольство.
— Тогда моя прекрасная маленькая принцесса, пора, — граф Холл согнул левую руку, приглашая Одри взять его под руку.
Одри с улыбкой покачала головой:
— Это место для миссис Холл, графини, моей дорогой мамы.
— Тогда сюда, — с улыбкой сказал граф Холл, согнув правую руку. — Это — гордость отца.
Порт-Приц, Оук-Айленд, Королевская военно-морская база.
Когда Одри, держа под руку отца, сошла с кареты, её поразило огромное сооружение.
В недалёкой военной гавани стоял величественный корабль, весь сверкающий металлом. У него не было парусов, только смотровая площадка, зато появились две высокие дымовые трубы и две открытые орудийные башни, расположенные спереди и сзади.
Он был таким огромным и могучим, что стоявшие рядом парусные линкоры казались новорождёнными гномами, окружившими джинна.
— Именем Бури...
— О, мой Господь.
— Броненосец!
Слышались тихие возгласы восхищения. Одри испытывала то же потрясение. Это было чудо, сотворённое человеком, невиданное морское чудо!
Прошло немало времени, прежде чем аристократы, министры и члены нижней палаты пришли в себя. В этот момент в небе появилась чёрная точка, которая, увеличиваясь, постепенно заняла треть неба и приковала к себе все взгляды. Атмосфера стала торжественной.
Это был парящий в небе гигант, с плавными и изящными линиями, окрашенный в тёмно-синий цвет. Прочный, но лёгкий сплав каркаса поддерживал обтянутый хлопком газовый баллон. Внизу висела гондола с бойницами для пулемётов, люками для бомб и орудиями. Оглушительный гул паровой машины и бешеное вращение хвостовых винтов сливались в захватывающую дух мелодию.
Прибыл дирижабль с королевской семьёй, неся с собой величие и власть.
На боках гондолы, отражая солнечный свет, красовался герб — вертикальный «меч правосудия» с рукоятью в виде рубиновой короны, древний символ семьи Август, восходящий к прошлой эпохе.
Одри ещё не исполнилось восемнадцати, и она не прошла церемонию представления, когда королева официально вводила её в светское общество Баклунда, объявляя взрослой. Поэтому она могла лишь молча наблюдать со стороны.
Впрочем, её это не слишком заботило, и она даже чувствовала облегчение от того, что не придётся встречаться с принцами.
«Чудо» покорения небес плавно приземлилось. Первыми по трапу спустились молодые гвардейцы в красных парадных мундирах, белых брюках, с орденскими лентами через плечо и винтовками в руках. Они выстроились в два ряда, ожидая появления короля Георга III, королевы, принцев и принцесс.
Одри не раз видела высокопоставленных особ и не испытывала к ним никакого интереса. Её взгляд скользнул к двум рыцарям в чёрных латах, стоявших рядом с королём, словно статуи.
В век стали, пара и огнестрельного оружия ещё остались те, кто носит полные доспехи!
Холодный блеск металла и тёмные шлемы внушали чувство тяжести, величия и беспрекословного подчинения.
Неужели это Рыцари Наказания более высокой Последовательности... — в памяти Одри всплыли обрывки разговоров старших. Ей хотелось подойти поближе, но она не решалась.
С прибытием королевской семьи церемония наконец началась. Нынешний премьер-министр, лорд Агисид Ниган, вышел вперёд.
Он был членом консервативной партии, одним из двух неаристократов, ставших премьер-министром, и был удостоен титула лорда за выдающиеся заслуги.
Конечно, Одри знала больше: брат Агисида, Палас Ниган, был главным спонсором консервативной партии и нынешним герцогом Ниган!
Агисиду было около пятидесяти, он был высоким и худым, с редеющими волосами и пронзительным взглядом. Оглядев собравшихся, он сказал:
— Дамы и господа, уверен, вы уже видите его. Это броненосец, способный перевернуть эпоху. Длина 101 метр, ширина 21 метр, высокий надводный борт, толщина главного бронепояса 457 миллиметров, водоизмещение 10 060 тонн. Четыре 305-миллиметровых орудия главного калибра, шесть скорострельных пушек, двенадцать 6-фунтовых орудий, восемнадцать шестиствольных пулемётов, четыре торпедных аппарата. Скорость хода — до 16 узлов! Он станет настоящим властелином, он покорит моря!
Среди аристократов, министров и парламентариев началось волнение. Одно только описание премьер-министра позволяло представить всю мощь этого броненосца, не говоря уже о том, что он стоял прямо перед ними!
Агисид слегка улыбнулся, произнёс ещё несколько фраз и, поклонившись королю Георгу III, сказал:
— Ваше Величество, прошу вас дать ему имя.
— Раз мы начинаем в Порт-Прице, пусть будет Притц, — с явным удовольствием произнёс Георг III.
— Притц!
— Притц!
Начиная с морского министра и главнокомандующего Королевским флотом, имя передавалось по цепочке, пока не достигло самого броненосца, где офицеры и матросы в один голос прокричали:
— Притц!
В праздничной атмосфере загремели салюты, и Георг III отдал приказ о начале ходовых испытаний и пробной стрельбы.
Гу-у-у!
Раздался гудок, из труб повалил густой дым, донёсся гул работающих механизмов.
Гигант тронулся с места. Когда он вышел из гавани и дал залп из двух носовых орудий по необитаемому острову, все были потрясены.
Грохот! Грохот! Грохот!
Земля, казалось, содрогнулась. В воздух взметнулись столбы пыли, и ураганный ветер, разлетевшись во все стороны, поднял волны.
Премьер-министр Агисид с удовлетворением повернулся к аристократам, министрам и парламентариям и сказал:
— С этого момента те семеро пиратов, что называют себя генералами, и те четверо, что узурпировали королевские титулы, могут лишь дрожать в ожидании своего конца! Их эпоха закончилась. Даже если у них есть Потусторонние силы, корабли-призраки или проклятые суда, властвовать на морях будут только броненосцы!
Тут главный секретарь Агисида нарочито спросил:
— А разве они не могут построить себе такие же?
Некоторые аристократы и парламентарии молча кивнули, не исключая такой возможности.
Агисид улыбнулся и медленно покачал головой:
— Невозможно, никогда! Для постройки такого броненосца нужны три крупных угольно-сталелитейных концерна, двадцать крупных сталелитейных заводов, шестьдесят учёных и ещё больше старших инженеров из Баклундского артиллерийского и Притцского кораблестроительного институтов, две королевские верфи с почти сотней дочерних заводов, Адмиралтейство, Комитет по кораблестроению, Кабинет министров, дальновидный и решительный король и великая страна, производящая 12 миллионов тонн стали в год! Пиратам это никогда не удастся.
Он сделал паузу, а затем, вскинув руки, с пафосом воскликнул:
— Дамы и господа, наступила эпоха гигантских кораблей и великих пушек!