Глава 156: Дальновидная Мелисса
А ведь я ещё и переплатил заслугами за рецепт Клоуна… Всё это — грехи прошлого, когда я пытался разделить награду на две части… Ладно, в ближайшее время всё равно не представится случая сказать, что у меня на самом деле есть рецепт зелья Клоуна… — Клейн вздохнул и, выдавив из себя улыбку, сказал:
— Надеюсь, проверка пройдёт успешно.
Решение Данна отправить его обратно дежурить у Врат Чанис он приветствовал обеими руками и ногами. Ему не только не хватало профессиональных навыков для наблюдения и расследования, но и в прямом бою он не дотягивал до проходного балла.
В стрельбе он был неплох по сравнению с обычными полицейскими, но каждый член отряда был Потусторонним с улучшенными физическими данными. Даже если они и не были снайперами, то стреляли очень хорошо.
А в рукопашном бою Клейн был и вовсе новичком.
Проще говоря, даже с талисманами сна, упокоения и сновидений, он всё равно оставался Потусторонним поддержки. Справиться с обычными людьми ему было легко, но столкновение с опытным в бою противником того же уровня было бы для него крайне опасным.
Когда я продвинусь до Последовательности 8 и стану Клоуном, искусным в техничном бою и, возможно, владеющим небольшим количеством заклинаний, я смогу самостоятельно выполнять обычные потусторонние задания… Да, а если ещё удастся похитить силу Запечатанного Артефакта 3-0782 и создать Талисман Солнечной Вспышки, то будет просто идеально. Тогда и победа над более сильным противником станет возможной… — с надеждой думал Клейн, медленно возвращаясь в Охранную компанию Чёрный Шип.
До самого следующего утра, когда он закончил дежурство и покинул пост у Врат Чанис, наблюдение отряда Ночных Ястребов за Худом Ойгеном в психбольнице не принесло никаких полезных сведений. Пока оставалось лишь надеяться на внутреннее расследование так называемого информатора.
Вернувшись домой, Клейн молча позавтракал, лёг в своей спальне и проспал до полудня.
Он проснулся сам, умылся и, следуя за ароматом еды, спустился на первый этаж.
— Мелисса готовит обед? — спросил Клейн у Бенсона, читавшего газету в гостиной.
Бенсон опустил газету:
— Да, к ней сегодня пришли гости. Я велел ей пообщаться с гостьей, а сам взялся за обед. Но она, представь себе, не доверила мне свои кулинарные таланты, утащила гостью с собой на кухню. Это очень невежливо.
Бенсон, а ты быстро раскусил, что Мелисса не в восторге от твоей стряпни… — Клейн, сдерживая смех, подошёл к креслу и как бы невзначай спросил:
— Гости у Мелиссы?
— Да, ты должен её знать. Элизабет, вы виделись на дне рождения Селины, — Бенсон откинулся на спинку и продолжил комфортно читать газету.
Не только на дне рождения виделись… Она и вправду пришла в гости… — выражение лица Клейна слегка застыло, и он искоса взглянул на дверь кухни.
В этот момент из кухни с тарелкой в руках вышла Мелисса, а за ней — Элизабет, тоже в фартуке.
— Клейн, ты проснулся? Я как раз собиралась тебя позвать, — Мелисса с радостью поставила на обеденный стол тарелку, от которой исходил мясной аромат. — Это Элизабет, ты её знаешь.
— Здравствуй, Клейн, — с сияющей улыбкой поздоровалась Элизабет, девушка с милым, пухлым личиком.
Клейн вежливо и мягко ответил на приветствие.
Когда они обменялись любезностями, Мелисса моргнула и очень серьёзно сказала:
— Элизабет пойдёт с нами в Тингенскую ассоциацию помощи домашним слугам. В их семье несколько слуг, у них богатый опыт в этом вопросе, они могут дать нам ценные советы. Вообще-то, мы уже составили список требований для служанки. Послушайте, может, что-то нужно добавить.
Мелисса вытерла руки о фартук, достала из кармана домашней одежды листок, развернула его и начала читать:
Здоровая.
Трудолюбивая, ответственная.
Умеет хорошо готовить.
Тихая, не шумная.
Из простой семьи.
Обычная внешность.
…
Требования зачитывались одно за другим. Клейн и Бенсон слушали с полуоткрытыми ртами и растерянными взглядами. Они и не предполагали, что наём обычной служанки может быть таким сложным делом.
— Мелисса, ты же раньше была против найма служанки? — невольно спросил Клейн, когда сестра закончила.
Мелисса поджала губы и серьёзно кивнула:
— Да, была против. Но раз уж моё мнение не учли, я считаю, что мы должны сделать это дело как следует. А чтобы сделать дело как следует, нужно заранее хорошо подготовиться. Хм, у вас есть что добавить?
— Нет! — одновременно покачали головами Клейн и Бенсон, чем вызвали тихий смешок Элизабет, прикрывшей рот рукой.
После обеда они вчетвером сели на омнибус и отправились в Тингенскую ассоциацию помощи домашним слугам, расположенную на улице Шампань.
Это учреждение было очень похоже на «агентства по подбору домашнего персонала», о которых Клейн знал из своей прошлой жизни, но носило полублаготворительный характер. С одной стороны, они вели учёт личных данных и рабочих потребностей различных слуг, что облегчало нанимателям выбор и повышало шансы подопечных на трудоустройство. С другой стороны, они организовывали базовое обучение для повышения квалификации своих подопечных.
Их деятельность частично финансировалась благотворительными организациями, а частично — за счёт дополнительных взносов от нанимателей. Благодаря своей централизации, масштабу, удобству и организованности, они быстро вытеснили частных агентов, заставив их либо присоединиться, либо сменить род деятельности.
В ассоциации Клейна и его спутников встретили очень радушно. Молодая женщина в светло-жёлтом платье с оборками проводила их к диванам и с улыбкой спросила:
— Чем могу вам помочь?
— Нам нужна служанка для черновой работы, — в таких ситуациях Бенсона выталкивали вперёд его младшие брат и сестра.
— У вас есть конкретные требования? — привычно спросила молодая леди.
Бенсон, всерьёз вспомнив разницу между своей стряпнёй и стряпнёй Клейна, с надеждой произнёс:
— Умение хорошо готовить.
— Умение хорошо готовить? — молодая леди слегка нахмурилась. — Честно говоря, среди служанок для черновой работы нет никого, кто бы хорошо готовил. Может, вам лучше нанять повара? Если вам нужна женщина-повар, в нашей ассоциации тоже есть немало кандидатур.
— Среди служанок нет тех, кто хорошо готовит? — видя, что её тщательно составленные требования с самого начала терпят крах, не удержалась и вставила слово Мелисса.
Молодая леди кивнула, подтверждая:
— Служанки для черновой работы — это либо дочери рабочих из низших слоёв, либо девушки из деревни. Уровень кулинарии, с которым они знакомы, довольно низок. Даже после простого обучения в ассоциации они в лучшем случае могут гарантировать, что приготовленная ими еда не вызовет у вас расстройства желудка.
— … — Мелисса замолчала, наконец-то поняв, что значит «планы меняются быстрее, чем погода».
— Как жаль, — Бенсон, подумав, сформулировал: — Возможно, мы можем изменить требование: желание и способность учиться готовить.
Неплохо, Бенсон, быстро соображаешь… Могу и не вмешиваться… — Клейн сидел рядом, держа в одной руке трость, в другой — шляпу, и чувствовал себя расслабленно и свободно.
— С этим проблем не будет. Во время кулинарных курсов мы отмечаем тех девушек, которые проявляют себя лучше других, — с профессиональной улыбкой ответила молодая леди. — Есть ли ещё какие-то требования?
— Есть, — почувствовав на себе взгляд Мелиссы, Бенсон сглотнул, достал из кармана тот самый листок и начал зачитывать пункт за пунктом.
Молодая женщина слушала его, разинув рот, и лишь спустя долгое время ответила:
— Я… я сначала отберу анкеты и порекомендую вам несколько служанок, соответствующих вашим требованиям. Вы можете не торопиться с решением, сначала выберите от двух до четырёх кандидатур. Я приведу их к вам домой для пробного дня, а потом вы определитесь, кого нанять. Конечно, это немного увеличит ваш дополнительный взнос ассоциации, а продукты вам нужно будет подготовить самим.
— Хорошо, — Бенсон сложил листок и вежливо кивнул.
Молодая женщина встала, сделала два шага в сторону внутреннего офиса, затем обернулась и смущённо улыбнулась:
— Можете дать мне тот листок? Я боюсь упустить какое-нибудь из ваших требований…
— Без проблем, — сдерживая смех, ответил Бенсон.
Через некоторое время молодая леди в светло-жёлтом платье вернулась со стопкой анкет и передала их Бенсону для выбора.
В анкетах были указаны настоящие имена служанок, год рождения, семейное положение, описание внешности, состояние здоровья, предыдущий опыт работы, особенности и желаемая зарплата.
Пока Бенсон и Мелисса серьёзно изучали анкеты, Элизабет наклонилась к Клейну и тихо спросила:
— А у тебя нет никаких требований?
— Есть, но они недостаточно конкретны, — уклончиво ответил Клейн.
Элизабет заинтересовалась ещё больше:
— А как бы ты выбирал?
Клейн тихо усмехнулся и указал на маятник, скрытый под манжетой левого рукава:
— Конечно же, я бы написал соответствующие вопросы, поочерёдно исключил бы кандидаток и с помощью гадания определил ту, которая лучше всего подходит на роль служанки в нашем доме.
— … — Элизабет на мгновение замерла и лишь через десять секунд с некоторым замешательством кивнула. — Самый простой и самый эффективный способ… Я и забыла, что ты…
Она не договорила, потому что Мелисса, заметив, что они шепчутся, перевела на них взгляд.
Пристально посмотрев на подругу и брата, Мелисса сделала задумчивое выражение лица.
Эй, сестрёнка, не пойми неправильно! Мы просто нормально общаемся… — Клейн кашлянул пару раз и, взяв на себя инициативу, взял часть анкет и принялся их просматривать.
Вскоре они определились с тремя кандидатками, зарплата которых варьировалась от 4 сулов 8 пенсов до 5 сулов 2 пенсов в неделю.
Бенсон не стал торговаться из-за зарплаты служанок, а вместо этого серьёзно обсудил с молодой леди сумму дополнительного взноса ассоциации.
После дружелюбных переговоров ему удалось снизить эту сумму с двухнедельной зарплаты служанки до одной, но пришлось дополнительно оплатить 1 сул за карету ассоциации, на которой привезут кандидаток на пробный день.
Уладив это дело, Элизабет попрощалась, а брат и сёстры сели на омнибус и вернулись на улицу Нарцисс.
Всю дорогу Клейн чувствовал на себе испытующий взгляд Мелиссы, и ему было очень не по себе. Едва войдя в дом, он собрался было сразу подняться на второй этаж.
— Клейн, — окликнула его Мелисса и с серьёзностью, выработанной долгими размышлениями, произнесла: — Если ты хочешь обручиться с Элизабет, тебе нужно будет стараться ещё усерднее. Её отец — торговец, занимающийся импортом и экспортом, а мать — дочь баронета, то есть, как их ещё называют, лорда…
Постойте, обручиться? С каких это пор? — Клейн в полном недоумении уставился на сестру.
До чего же она уже додумалась?