Глава 23: Вспомогательное оружие

Прогуливаясь по Зотлэнд-стрит под дуновением влажного, тёплого ветерка, воодушевлённый Клейн внезапно вспомнил одну деталь:

У него в кармане осталось всего три пенни мелочью, а поездка на общественном омнибусе до Айрон-Кросс-стрит стоила четыре. Давать на сдачу однофунтовую банкноту было так же неловко, как в его прошлой жизни пытаться расплатиться стоюаневой купюрой за дешёвую бутылку воды. Когда есть другие варианты, на такое не пойдёшь.

Проехать три километра за три пенни, а остаток пути пройти пешком? — Клейн, засунув одну руку в карман, замедлил шаг, обдумывая варианты.

Нет! — Вскоре он отбросил эту мысль.

Остаток пути пешком займёт немало времени, а идти с огромной суммой в двенадцать фунтов в кармане было слишком опасно!

К тому же, опасаясь, что Ночные Ястребы могут конфисковать револьвер, он сегодня намеренно оставил его дома. Если он столкнётся с опасностью, связанной со смертью Уэлча, у него не будет никакой возможности защититься!

Найти поблизости банк и разменять деньги? Нет, комиссия в пять тысячных — это слишком расточительно! — Клейн мысленно покачал головой. Одна мысль о возможной комиссии вызывала у него душевную боль!

Один за другим отбрасывая варианты, Клейн вдруг заметил магазин одежды и шляп!

Точно, самый простой способ — купить что-нибудь по подходящей цене и получить сдачу! Костюм, рубашка, жилет, брюки, ботинки и трость — всё это входило в его бюджет, и рано или поздно их всё равно пришлось бы покупать!

Хм, примерка одежды — дело хлопотное, да и Бенсон лучше меня в этом разбирается и умеет торговаться. Можно отложить до его возвращения… Тогда купить трость?

Отлично! Как гласит пословица, трость — лучшее оружие самообороны для джентльмена, её можно использовать почти как лом. С револьвером в одной руке и тростью в другой — вот стиль боя цивилизованного человека!

Погружённый в свои мысли, Клейн принял решение, развернулся и вошёл в Магазин одежды и шляп Вилькер.

Планировка магазина напоминала магазины одежды из его прошлой жизни: слева вдоль стены висели костюмы, в центре — рубашки, брюки, жилеты и галстуки, а справа в стеклянных витринах стояли кожаные туфли и ботинки.

— Сэр, что бы вы хотели приобрести? — к нему подошёл продавец в белой рубашке и красном жилете и вежливо спросил.

В Королевстве Лоэн, поскольку джентльмены, обладавшие статусом, властью и богатством, предпочитали носить белые рубашки, чёрные жилеты, чёрные брюки и чёрные костюмы, создавая довольно однообразный образ, от слуг, продавцов и обслуживающего персонала требовалось одеваться в яркие или разноцветные одежды, чтобы отличать господ от прислуги.

В противоположность этому, платья леди и юных мисс были разнообразных оттенков и богато украшены, в то время как горничные могли носить только чёрное с белым или белое с чёрным.

На вопрос продавца Клейн, подумав, ответил:

— Трость. Потяжелее и покрепче.

Такую, чтобы можно было проломить кому-нибудь череп!

Продавец в красном жилете незаметно окинул Клейна взглядом, провёл его вглубь магазина и, указав на ряд тростей в углу, сказал:

— Та, что с инкрустацией из золота, сделана из железного дерева, очень тяжёлая и прочная. Одиннадцать шиллингов и семь пенни. Хотите примерить?

Одиннадцать шиллингов и семь пенни? Да вы грабители! И что с того, что там немного золота? — Клейн был шокирован ценой.

Внешне он оставался невозмутимым и слегка кивнул:

— Да.

Продавец в красном жилете снял трость из железного дерева и осторожно протянул её Клейну, словно боясь, что тот её уронит.

Едва взяв трость в руки, Клейн ощутил её вес. Попробовав взмахнуть, он понял, что не сможет свободно ею орудовать.

— Слишком тяжёлая, — с облегчением покачал головой Клейн.

И это была не отговорка!

Продавец в красном жилете вернул трость на место и указал на три другие:

— Эта из орехового дерева, изготовлена самым известным в Тингене мастером, мистером Хейсом. Десять шиллингов и три пенни… Эта из эбенового дерева, с серебряной инкрустацией, твёрдая как сталь. Семь шиллингов и шесть пенни… А эта сделана из сердцевины дерева Байболи, тоже с серебряной инкрустацией. Семь шиллингов и десять пенни…

Клейн поочерёдно брал каждую трость, оценивая вес. Затем он постучал по ним, определяя их твёрдость, и в итоге выбрал самую дешёвую.

— Вот эту, из эбенового дерева, — указал Клейн на трость с серебряным набалдашником в руках продавца.

— Хорошо, сэр. Прошу вас пройти к кассе для оплаты. В будущем, если на трости появятся царапины или пятна, вы можете принести её нам, мы бесплатно приведём её в порядок, — продавец в красном жилете проводил Клейна к кассе.

Воспользовавшись моментом, Клейн развернул четыре золотых фунта, которые он держал в руке, и достал одну из двух меньших купюр.

— С вас семь шиллингов и шесть пенни, — с улыбкой поклонился продавец за кассой.

Клейн хотел было сохранить джентльменское достоинство, но, протягивая однофунтовую купюру, всё же не удержался:

— А можно немного дешевле?

— Сэр, это ручная работа, у нас очень высокая себестоимость, — ответил продавец в красном жилете. — К тому же, владельца нет на месте, мы не можем делать скидки от его имени.

Продавец за кассой поддакнул:

— Простите, сэр.

— Хорошо, — Клейн протянул купюру и взял у продавца в красном жилете чёрную трость с серебряным набалдашником.

В ожидании сдачи он отошёл на несколько шагов и слегка взмахнул своим вспомогательным оружием.

Вжух! Вжух! Вжух!

Воздух рассекался с тяжёлым, ощутимым свистом. Клейн удовлетворённо кивнул.

Он снова посмотрел вперёд, ожидая увидеть банкноты и монеты, но с удивлением обнаружил, что продавец в красном жилете отошёл далеко в сторону, а тот, что за кассой, забился в угол, прижавшись к висящему на стене двуствольному ружью.

В Королевстве Лоэн действовала политика частичного контроля над огнестрельным оружием. Для владения им требовалось получить либо лицензию на использование всех видов оружия, либо охотничью лицензию. Но ни та, ни другая не давали права на владение автоматическими винтовками, паровыми ружьями высокого давления и шестиствольными пулемётами, которые считались военным вооружением.

Лицензию на использование всех видов оружия было чрезвычайно трудно получить, даже состоятельные торговцы могли не пройти проверку. Охотничья лицензия была более доступной, её могли получить даже фермеры из пригорода. Однако она разрешала использовать только охотничьи ружья в ограниченном количестве. Многие состоятельные люди оформляли её для самообороны в экстренных случаях, как, например, сейчас…

…Клейн, глядя на настороженных продавцов, нервно дёрнул уголком рта и сухо усмехнулся:

— Неплохо, эта трость отлично подходит для взмахов, я очень доволен.

Увидев, что у него нет враждебных намерений, продавец за кассой расслабился и двумя руками протянул сдачу.

Клейн взял деньги, взглянул: две купюры по пять шиллингов, две по одному шиллингу, монета в пять пенни и монета в один пенни. Он мысленно кивнул.

Помедлив пару секунд, он, не обращая внимания на взгляды продавцов, поднёс каждую из четырёх купюр к свету и проверил защитные узоры и водяные знаки.

Убедившись в подлинности, Клейн разложил купюры и монеты по карманам, взял трость, поправил цилиндр и, как подобает джентльмену, вышел из Магазина одежды и шляп Вилькер. Позволив себе роскошь, он сел на ближайший безрельсовый омнибус и, сделав одну пересадку и потратив в общей сложности шесть пенни, благополучно вернулся в свою квартиру.

Закрыв дверь, он трижды пересчитал одиннадцать фунтов и двенадцать шиллингов, прежде чем убрать их в ящик стола, а затем достал револьвер с медным барабаном и деревянной рукояткой.

Дзинь-дзинь!

Пять латунных патронов упали на стол. Клейн один за другим вставил в барабан серебряные демоноборческие патроны со сложными узорами и тёмной священной эмблемой.

Он также зарядил только пять патронов, оставив одну камору пустой для предотвращения случайного выстрела. Оставшиеся патроны он убрал в маленькую железную коробочку вместе с пятью обычными.

Щёлк!

Барабан защёлкнулся. Клейн почувствовал себя гораздо увереннее.

Он с энтузиазмом засунул револьвер в наплечную кобуру, надёжно застегнул её и начал снова и снова отрабатывать движение — расстегнуть и выхватить оружие. Когда руки уставали, он делал перерыв и продолжал, пока не стемнело и в коридоре не послышались шаги жильцов.

Фух! — Клейн выдохнул и убрал револьвер обратно в кобуру.

Только после этого он снял костюм и жилет, надел повседневный жёлто-коричневый пиджак и начал разминать руки.

Так, так, так. Шаги приблизились, ключ вставили в замочную скважину и повернули.

Мелисса с распущенными по плечам гладкими чёрными волосами вошла в комнату. Её нос едва заметно дёрнулся. Взгляд скользнул по неразожжённой печи, и блеск в её глазах слегка померк.

— Клейн, я приготовлю всё, что осталось со вчерашнего вечера. Бенсон, возможно, вернётся завтра, — Мелисса повернулась к брату.

Клейн, засунув руки в карманы, опёрся бедром о край стола и с улыбкой сказал:

— Нет, мы пойдём ужинать в ресторан.

— В ресторан? — ошеломлённо переспросила Мелисса.

— Как насчёт Ресторана Серебряная Корона на Нарцисс-стрит? Я слышал, там отлично готовят, — предложил Клейн.

— Но… но… — Мелисса всё ещё не могла понять, что происходит.

Клейн улыбнулся:

— Отметим то, что я нашёл работу.

— Ты нашёл работу? — голос Мелиссы невольно стал громче. — Но… но ведь собеседование в Тингенский университет только завтра?

— Другую работу, — Клейн с улыбкой достал из ящика пачку банкнот. — Мне даже выдали аванс за четыре недели.

Мелисса, глядя на золотые фунты и шиллинги, широко раскрыла глаза:

— О, Богиня… Ты… они… что за работу ты нашёл?

Это… Клейн на мгновение замялся, подбирая слова:

— Охранная компания, которая занимается поиском, сбором и защитой древностей. Им нужен профессиональный консультант. Контракт на пять лет, три фунта в неделю.

— …Ты из-за этого переживал прошлой ночью? — помолчав, спросила Мелисса.

Клейн воспользовался моментом и кивнул:

— Да. Работа преподавателем в Тингенском университете более престижна, но эта мне нравится больше.

— …На самом деле, она тоже очень хороша, — Мелисса ободряюще улыбнулась и с любопытством спросила: — Но почему они выдали тебе аванс сразу за четыре недели?

— Потому что нам нужно переехать, нам нужно больше комнат, нам нужна собственная уборная, — Клейн, улыбаясь, развёл руками.

Ему казалось, что его улыбка безупречна, и не хватало только спросить: «Сюрприз?»

Мелисса замерла, а затем быстро заговорила, слегка взволнованно:

— Клейн, мы живём вполне неплохо. Я иногда жалуюсь на отсутствие собственной уборной, но это просто привычка. Помнишь Дженни, нашу бывшую соседку? С тех пор как её отец получил травму и потерял работу, им пришлось переехать в нижний город. Впятером они ютятся в одной комнате: трое на двухъярусной кровати, двое на полу. И они ещё думают сдать оставшееся место на полу кому-нибудь…

— По сравнению с ними, нам очень повезло. Не трать на это свою зарплату. К тому же, мне очень нравится булочная миссис Слин.

Сестрёнка, твоя реакция не соответствует моему сценарию… — ошеломлённо слушал Клейн.


Загрузка...