Глава 130: Тайное собрание в Баклунде
Взглянув на Свейна, стоящего над телом монстра, и на другого Уполномоченного Карателя, который помогал подняться своему полубессознательному товарищу, Клейн ощутил невыразимую печаль.
Неважно, кто ты — Ночной Ястреб, Уполномоченный Каратель или член Механического Сердца, — героем тебе, скорее всего, не стать. Всё, что ты делаешь, останется неизвестным для широкой публики, погребённым в секретных архивах. Но опасность и страдания, которые ты переносишь, более чем реальны.
Возможно, однажды моим противником станет мой товарищ… — беззвучно вздохнул Клейн, ощутив всю тяжесть, скрытую за словами «Ночной Ястреб», «Уполномоченный Каратель» и «член Механического Сердца».
В этот момент Старый Нил вздохнул:
— Пойдём отсюда. Не будем им мешать.
— Хорошо, — Клейн подобрал трость и уже собирался идти, как вдруг заметил, что Старый Нил всё ещё прижимает левую руку. Он обеспокоенно спросил: — Вы ранены?
Старый Нил хмыкнул:
— Отлетевшим осколком задело. Будь я моложе, точно бы увернулся. К счастью, это пустяк.
Он слегка отнял правую руку, позволяя Клейну увидеть небольшую ранку на тыльной стороне левой ладони, из которой всё ещё сочилась кровь.
Убедившись, что ничего серьёзного, Клейн начал спускаться по трапу, с восхищением говоря:
— Мистер Нил, вы были куда хладнокровнее, чем я себе представлял. Монстр был от вас меньше чем в двух метрах, а вы так спокойно произнесли заклинание и использовали чары.
Хотя потерявший контроль Каратель и бросился на Клейна, Старый Нил всё это время находился очень близко.
В ответ на похвалу тот рассмеялся:
— Я всё-таки опытный Ночной Ястреб. То, что случилось сейчас, даже в десятку самых опасных ситуаций в моей жизни не войдёт. Помню, как-то раз мы с Данном патрулировали Кладбище Рафаэль. Один из покойников, неизвестно когда, превратился в Живого Мертвеца, выбрался из могилы и затаился в тени деревьев. Я проходил мимо, совершенно его не заметив, искал укромное местечко, ну, ты понимаешь… И тут он набросился на меня сзади и схватил за шею.
Клейн слушал, затаив дыхание. Он с догадкой переспросил:
— И в такой ситуации вы смогли хладнокровно использовать чары или какое-то быстрое заклинание Жреца Тайн?
Старый Нил взглянул на него и тихо рассмеялся:
— Нет. Данн вовремя погрузил этого Живого Мертвеца в сон. Я рассказываю это, чтобы ты понял: как Ночной Ястреб, ты должен верить не только в себя, но и в своих товарищей.
— … — Клейн помолчал несколько секунд, а затем полушутя, но от всего сердца сказал: — Мистер Нил, сегодня вы так мудры.
Старый Нил, спрыгнув на причал, с пренебрежением ответил:
— Это потому, что обычно ты видишь лишь самую ничтожную мою сторону.
Они покинули причал и вернулись к Бару Злого Дракона.
Клейн убрал револьвер, прислонил трость и, сняв пальто, при свете газового фонаря осмотрел его на предмет повреждений.
— Какая удача, всего несколько заноз и небольшое пятно… — Он вытащил сор, стряхнул пыль и снова оделся.
Старый Нил с улыбкой наблюдал за ним и, подражая его тону, лениво добавил:
— Какая жалость, не получится списать расходы.
— … — На этот раз Клейн даже не нашёлся, что ответить.
Я не такой! — мысленно возразил он.
В это время подъехала конка. Клейн достал серебряные карманные часы с узором из виноградной лозы и, щёлкнув крышкой, посмотрел на время.
— Если дел больше нет, мне пора домой, — сказал он, повернувшись к Старому Нилу.
Тот слегка кивнул:
— Иди, наслаждайся ужином. Насчёт тех Чар Усыпления не беспокойся, я потребую компенсацию со Свейна. Он парень богатый. Конечно, не сегодня, нужно считаться с его настроением.
— …Спасибо за вашу щедрость… — только и смог выдавить из себя Клейн.
Он быстро сел в конку и поехал домой, на Нарцисс-стрит. Было уже больше семи, и на улице совсем стемнело.
Достав ключ и открыв дверь, Клейн увидел Мелиссу, которая как раз снимала шляпку с вуалью и вешала её на вешалку. Он с улыбкой произнёс очевидное:
— Ты тоже только что вернулась?
В этот момент все сложные эмоции, накопившиеся ранее, разом улетучились. Ему стало легко и тепло.
— Сегодня в школе были практические занятия, — серьёзно объяснила Мелисса.
Клейн принюхался. Запах еды заставил его замереть и растерянно спросить:
— А кто готовит ужин?
Не успел он договорить, как они с Мелиссой одновременно, с ноткой паники в голосе, воскликнули:
— Бенсон!
В этот момент из кухни вышел Бенсон, услышавший их голоса. Вытирая руки о фартук, он сказал:
— Вы что, не верите в мои кулинарные способности? Помню, когда Мелисса ещё не умела готовить, вы послушно ждали моего возвращения и с таким нетерпением смотрели, как я готовлю. На самом деле, готовить очень просто. Взять, к примеру, тушёную говядину с картошкой: сначала немного поварить говядину, потом добавить картошку, потом специи…
Клейн и Мелисса переглянулись и промолчали.
Прислонив трость и сняв шляпу, Клейн с улыбкой сказал:
— Думаю, пришло время нанять служанку для черновой работы. Постоянно ужинать не вовремя очень вредно для здоровья.
— Но я не хочу, чтобы посторонний человек был рядом, когда мы разговариваем. Мне будет не по себе, — Мелисса инстинктивно нашла ещё один предлог для отказа.
Клейн, снимая пальто, с улыбкой ответил:
— Не беспокойся…
Внезапно выражение его лица застыло, а движения прекратились.
Опасно! Чуть не снял пальто. У меня же под мышкой револьвер…
— Кхм-кхм, — он прокашлялся и, как ни в чём не бывало, продолжил: — Не беспокойся. Когда мы будем дома, мы можем отправлять её отдыхать в её комнату. Думаю, ни одна служанка не откажется от отдыха. Да, нужно найти служанку, которая захочет учиться готовить.
Он не хотел в будущем постоянно страдать от кулинарных кошмаров.
Бенсон, стоя в дверях кухни, одобрительно кивнул:
— Когда будет время, мы можем сходить в Тингенскую ассоциацию помощи домашним слугам. У них большой выбор и достаточно информации.
— Отлично, так и решено! — сказал Клейн, не обращая внимания на неодобрительный взгляд Мелиссы.
Баклунд, Район Императрицы, дом виконта Глинта.
Одри Холл со своей горничной Анни покинула бал, поднялась на второй этаж и вошла в отведённую виконтом спальню.
С помощью Анни она медленно сняла роскошное платье и лёгкие бальные туфельки, облачившись в заранее приготовленный чёрный плащ с капюшоном.
Надев капюшон, Одри подошла к большому зеркалу, чтобы осмотреть себя.
Она увидела, что большая часть её лица скрыта в тени капюшона, и лишь изящно очерченные губы были отчётливо видны.
Чёрный плащ, лицо, скрытое в тени, таинственный и глубокий образ… Именно о таком наряде я всегда мечтала! — с восторгом подумала Одри.
Для большей надёжности она надела под капюшон синюю мягкую шляпку в форме лодочки, с которой спускалась тонкая чёрная вуаль в клеточку, делая её черты расплывчатыми.
— Отлично, именно так! — Одри сунула ноги в короткие сапожки из телячьей кожи и, повернувшись к Анни, сказала: — Жди меня здесь. Кто бы ни пришёл, не открывай дверь.
Анни с беспомощностью посмотрела на госпожу:
— Но вы должны пообещать, что эта вылазка не продлится дольше часа.
— Ты должна мне верить. В предыдущие разы я всегда держала своё слово, — Одри с улыбкой подошла к горничной, обняла её и коснулась щекой её щеки.
Затем она легко отпрыгнула на несколько шагов, накинула капюшон и, развернувшись, вышла из спальни через потайную дверь.
Она спустилась вниз и подошла к боковой двери дома виконта, где её уже ждала карета.
Хозяин дома, Глинт, стоял в тени. Взглянув на Одри, он искренне восхитился:
— В таком наряде вы выглядите, эм… как любил говорить император Розель, очень круто.
— Спасибо, — Одри приподняла полы плаща, сделав изящный и довольный реверанс.
Они сели в карету и, выехав из поместья, через десять минут прибыли к другому дому.
У входа Одри увидела Ученицу Форс Уолл, с которой часто виделась в последнее время, и её подругу, Арбитра Сио Деречу.
У Форс были слегка вьющиеся каштановые волосы и светло-голубые глаза с врождённой ленцой. Она указала на Сио Деречу рядом с собой:
— Она — отличный переговорщик. Поможет вам получить то, что вы хотите.
Сио Дереча была невысокого роста, едва ли выше полутора метров. У неё были изящные и мягкие черты лица, но глаза, казалось, ещё не раскрылись полностью, отчего она выглядела очень юной.
Несмотря на растрёпанные жёлтые волосы до плеч и традиционный тренировочный костюм для верховой езды, от неё исходило необъяснимое величие и обаяние, внушающее доверие.
Одри виделась с ней уже несколько раз. Она с лёгкой улыбкой поздоровалась:
— Мисс Сио, я могу вам доверять?
— Можете не сомневаться, — Сио Дереча с улыбкой сделала приглашающий жест.
Когда она шагнула, чтобы пойти за Одри и виконтом Глинтом, раздался звонкий дзынь.
Одри, обернувшись на звук, увидела у ног Сио Деречи тихо лежащий Трёхгранный штык, сверкающий холодным блеском.
— … — Одри и Сио смотрели то друг на друга, то на штык, обе лишившись дара речи.
Через несколько секунд Сио Дереча быстро и ловко присела, подобрала штык и спрятала его.
— Мы должны быть готовы к неожиданностям. Некоторым людям не хватает здравого смысла, и их не так-то просто убедить, — с самым серьёзным видом объяснила она.
Одри молча кивнула и тонким голосом ответила:
— Я вам верю…
— Это приспособление, чтобы заставить некоторых типов говорить с нами спокойно, — добавила Форс, отвернувшись к газону.
Больше они не разговаривали. Пройдя несколько шагов, они постучали в деревянную дверь с интервалом в три длинных и два коротких удара.
Дверь со скрипом медленно отворилась. Одри, перейдя в состояние Зрителя, увидела, что внутри в беспорядке сидит немало людей. Некоторые из них скрывали свои лица под капюшонами и масками, другие же сидели с открытыми лицами, ничуть не стесняясь.
Почти мгновенно Одри заметила мужчину в чёрном плаще, сидевшего в отдельном кресле.
Он тоже был в капюшоне, скрывавшем его лицо в тени.
Он молча наблюдал за вошедшими, и в его взгляде читалось чувство превосходства.
Очень уверен в себе, но взгляд у него отвратительный. Он всё время скользит по мне, словно две скользкие твари, пытающиеся сорвать с меня одежду… — Одри, с её обострённым восприятием и наблюдательностью, хладнокровно сделала вывод, но по её коже едва не пробежали мурашки.
В этот момент Форс представила его:
— Это Мистер А, могущественный Потусторонний, организатор этого тайного собрания.