Трета глава

ПОСТЕПЕННО РИЧАРД ОТСЛАБИ хватката около врата на мъжа. Щом въздухът, останал в безжизнените му дробове, излезе със свистене, главата му клюмна настрани.

Един от надвесените над него мъже вдигна ръката на по-дребния труп, който затискаше Ричард, и го издърпа. Дори в смъртта на физиономията му беше замръзнала озъбена кървава гримаса.

Половината лице беше облято в кръв. От сплъстената му коса стърчаха парченца кости. Ричард видя, че тилът на мъжа е размазан с голям камък, който един от скупчилите се наблизо все още стискаше в ръка.

Когато онзи с прекършения врат започна бавно да се свлича встрани, жената, която беше докоснала Ричард по ръката, ритна трупа и го доизбута на земята. Ричард почувства облекчение, когато най-после се освободи от задушаващата го тежест. Жената вдигна окървавения нож, който вторият му нападател беше изпуснал в момента, в който бяха разбили черепа му. После се приближи и сряза въжето, което привързваше ръцете на Ричард. Той изпита облекчение, когато то най-сетне се скъса. Докато Ричард развиваше остатъка и разтъркваше разкървавените си китки, жената се премести надолу и сряза въжето около глезените му.

— Благодаря ви — каза той. Беше повече от щастлив най-после да се почувства свободен. — Благодарение на вас все още съм жив.

— Засега — обади се мъжки глас от сенките.

— Надяваме се да ни върнете услугата — добави друг.

Ричард не разбра какво има предвид, но в този момент го бяха налегнали други грижи.

С гневен жест жената с ножа ги застави да мълчат и после отново насочи вниманието си към Ричард. На слабата светлина от отразяващата се в покривалото от облаци пълна луна той видя, че тя беше на средна възраст. Ситни бръчки набраздяваха лицето й, без да го загрозяват. Беше твърде тъмно, за да успее да различи цвета на очите й, но ясно виждаше решимостта в тях. Изражението й също беше сурово и непреклонно.

Жената се приведе още по-близо и притисна ръка в раната от ухапване отстрани над лакътя, за да се опита да спре кървенето. Докато натискаше, тя вдигна поглед към него.

— Вие ли сте този, който е убил Джит, Бръшлянената дева сплетница? — попита.

Изненадан от въпроса, Ричард кимна утвърдително и огледа каменните изражения на хората около себе си.

— Откъде знаете за това?

Със свободната си ръка жената отметна от лицето си няколко непослушни кичура от дългата до раменете права коса.

— Неотдавна при нас дойде момче на име Хенрик. Каза ни, че е бил неин пленник и че тя е възнамерявала да го убие, както другите преди него. Разказа, че двама души са го спасили и са убили Бръшлянената дева, но сега са в опасност и се нуждаят от помощ.

Ричард се наведе напред.

— Имаше ли още някого с него?

— Опасявам се, че не. Самичък беше.

Въпреки че Ричард беше успял да убие Бръшлянената дева, двамата с Калан все пак бяха тежко ранени. Приятелите им бяха дошли с малка войска да ги измъкнат от бърлогата й и да ги заведат у дома. А сега всички тези приятели бяха изчезнали. Той знаеше, че никой от тях не би изоставил него или Калан по своя воля.

— Хенрик беше този, който разказа на приятелите ми какво се е случило и къде да ни намерят — обясни Ричард. — Трябваше да са с него.

Жената поклати глава.

— Съжалявам, но той беше сам. Ужасен и сам.

— Каза ли ви какво се е случило тук? Спомена ли къде са хората, които бяха с нас?

— Беше останал без дъх и отчаяно се опитваше да получи подкрепа. Каза, че няма време за приказки. Рече, че трябва да бързаме и да ви се притечем на помощ. Тръгнахме веднага.

След като вече беше свободен и приливът на енергия от борбата беше стихнал, сътресението от болката започна да мори Ричард не на шега. Докосна чело с треперещи пръсти.

— Но все пак не каза ли и нещо друго? Важно е.

Жената поклати глава и се огледа наоколо.

— Каза, че сте били нападнати и се нуждаете от помощ. Ние разбрахме, че трябва да побързаме. Хенрик е в нашето село. Като се върнем, може да го разпитате сам. Но сега трябва да се приберем за през нощта. — Тя припряно направи знак на жената зад нея. — Дай ми шала си.

Жената незабавно свали кърпата от главата си и я подаде. Онази, която беше коленичила до Ричард, я използва вместо превръзка и я уви няколко пъти около ръката му. Бързо направи възел, след което заби дръжката на ножа под него и го завъртя, за да пристегне турникета. Ричард изскърца със зъби от болка.

Сърцето му не спираше да препуска. Тревожеше се за всички хора, които бяха с него, и за това, което вероятно им се беше случило. Искаше да се добере до Хенрик и да разбере какво става. Още по-силно се притесняваше, че трябва да намери помощ за Калан.

— Не бива да оставаме повече навън — тихо напомни един от мъжете отзад, опитвайки се да накара жената да побърза.

— Почти приключих — каза тя, докато набързо преглеждаше по-явните наранявания. — Раните ви трябва да се зашият и да се наложат с лапи, иначе до сутринта ще са се възпалили — обясни на Ричард. — Подобни ухапвания не са за пренебрегване.

— Моля ви — каза той и посочи с другата си ръка към каруцата. — Ще помогнете ли на съпругата ми? Опасявам се, че раните й са по-тежки от моите.

След бърз жест от страна на жената двама от мъжете се втурнаха натам.

— Тя ли е Майката Изповедник? — викна един от тях, докато я преглеждаше.

У Ричард се надигна подозрение.

— Да.

— Не мисля, че можем да сторим нещо за нея тук — каза човекът.

Другият забеляза меча и го вдигна от земята. Погледът му обходи богато украсената с ковано злато и сребро ножница и накрая зърна думата ИСТИНА, изписана със златна нишка, преплетена в сребърната, която обгръщаше ефеса.

— Значи вие сте Господарят Рал?

— Точно така — отвърна Ричард.

— Тогава няма съмнение. Вие сте онези, които търсим — каза мъжът. — Момчето… Хенрик… ни разказа кои сте. И ние дойдохме да ви намерим.

Разбрал, че именно Хенрик им е казал кои всъщност са двамата с Калан, Ричард се поуспокои.

— Достатъчно — каза жената и бързо се обърна към Ричард. — Радвам се, че стигнахме навреме, Господарю Рал. Аз съм Естер. Сега обаче трябва да ви приберем на безопасно място.

— Наричай ме Ричард.

— Да, Господарю Рал — отговори тя разсеяно, сякаш вече не го слушаше, а се беше вглъбила да преглежда колко дълбоки са раните му.

Естер даде знак на няколко от мъжете зад нея.

— Ще се наложи да му помогнете. Ранен е лошо, а трябва да се измъкнем от тук, преди онези, които са сторили всичко това, да се завърнат.

Няколко души се втурнаха да помогнат на Ричард да се изправи на крака, облекчени да чуят, че тя най-после е готова да тръгне. Щом стана, Ричард настоя да отиде при Калан. Мъжете му помогнаха да се задържи изправен, когато се заклатушка към каруцата.

Ричард видя, че тя все още е в безсъзнание, но диша. Положи ръка върху нея, обзет от страх за състоянието й. Дрехите й бяха пропити с кръв от мъченията на Бръшлянената дева. Мисълта за това отвратително същество и всичко, което беше причинила на Калан, събуди гнева му. Девата сплетница беше пила от кръвта й. Той промуши ръка през дългата цепка на ризата на Калан, за да опипа мястото, където помощниците на Джит бяха разпорили корема й, за да източат кръвта й за господарката си. Тревожеше се не само за сериозното нараняване, но и за количеството кръв, което беше изгубила. За свое учудване напипа само няколко подутини по кожата й там, където продълговатият разрез почти беше зараснал.

В този момент Ричард си спомни докосването, което беше усетил — съприкосновението със започнатото, но недовършено лечение. Сигурно Зед или Ничи се бяха погрижили за дълбоката рана на Калан, но от останалите разрези, които все още се виждаха по нея, ставаше ясно, че както и при него, не са довършили започнатото. Тъй като си спомни, че беше усетил допира на Ничи, допусна, че вероятно Зед се беше заел с изцелението на Калан.

Беше благодарен, че Зед е успял да излекува ужасяващата дълбока рана на корема й, но не му беше останало време да се справи с всичко. Някои от раните й все още кървяха. Знаеше също така, че вероятно тя има и други сериозни наранявания, иначе нямаше да бъде в безсъзнание.

— При вас има ли някой, който би могъл да й помогне? — попита Ричард. — Роден с дарбата?

Естер се поколеба, но накрая каза:

— Имаме човек, благословен с дарбата, който може би ще успее да й помогне.

Един от мъжете се наведе към нея, хвана я през дрехата за рамото и я придърпа леко, за да й прошепне в ухото:

— Смяташ ли, че е разумно?

Жената го изгледа гневно и рече:

— Имаме ли избор? Да ги оставим да умрат ли?

Мъжът просто въздъхна и се изправи.

— Само че трябва да побързаме. Тя няма как да ги излекува, ако са мъртви.

— Освен това — напомни й друг — всички трябва да се приберем преди падането на нощта.

След тези думи и другите се заозъртаха в тъмното. Ричард забеляза, че всички те изглеждаха ужасени, че се намират навън по мръкнало. Като горски водач преди често му се беше случвало да посещава хора от селата. Подобно поведение се забелязваше сравнително често сред тях — изпитваха нужда да се затворят вътре след залез-слънце. Хората от по-отдалечените места проявяваха по-голяма склонност да вярват в суеверия, а едно от нещата, от които всички се плашеха, беше тъмнината. Макар че трябваше да признае, че тези хора безспорно имат от какво да се страхуват.

Ричард видя как няколко мъже внимателно вдигат Калан и я полагат върху рамото на най-едрия от тях. Искаше му се той да я пренесе, но съзнаваше, че той самият не е способен да върви без чужда помощ. Неохотно позволи на двама души да го подпрат на раменете си и да го подкрепят да се изправи.

На бледата лунна светлина и мекото златно сияние от фенерите, които някои от хората носеха, Ричард хвърли поглед назад отвъд каруцата. За пръв път видя огромния брой тела. Това не бяха мъже от Първа гвардейска рота. Чудати, белокожи, полуголи трупове бяха проснати по цялата земя. Ако се съдеше по зейналите им рани, изглежда, гвардейците се бяха борили ожесточено. А като се имаше предвид броят на жертвите, нищо чудно, че въздухът вонеше на кръв и съсиреци.

Недалеч, точно зад каруцата, един от мъртъвците лежеше проснат по гръб с отворена уста. Безжизнените му очи се взираха в черното небе.

Зъбите му бяха подострени с пила.

Зед, дядото на Ричард, и магьосницата Ничи бяха довели със себе си елитни войски, за да съпроводят двама им с Калан безпрепятствено обратно до Народния дворец. Никой от тях не би ги изоставил. Ричард хвърли бегъл поглед на разпръснатите кости сред парчета от униформи, отличителни символи и армейски оръжия. Гледката беше ужасяваща. Но не видя нищо, което да принадлежи на Зед, Ничи или Кара.

Кара, личният охранител на Ричард и Калан, беше Морещица. Тя би го изоставила единствено в смъртта, а той винаги беше подозирал, че дори тогава Кара щеше да се завърне от света на мъртвите, за да го защити.

Опасяваше се, че някъде там, в тъмнината, където погледът му не стигаше, костите на онези, които обичаше толкова много, също бяха сред труповете. Сърцето му се сви от паника при мисълта, че може да загуби най-близките си.

— Да побързаме — подкани Естер мъжете, които поддържаха Ричард. — Той кърви обилно. Трябва да се прибираме.

Останалите нямаха търпение да се отдалечат от това пропито със смърт място и да се върнат на безопасна територия.

Ричард се остави мъжете да го поведат в нощта по тясна пътека през стената от дървета.

Загрузка...