81. Одобрено котами

Галла и Эдвард шагнули из зеркала, и контуры сторожки мягко сомкнулись вокруг них. Талия Мортен уже ждала, устало раскинувшись на одном из стульев возле стены — обессиленная, но собранная, с тем выражением человека, который за последние сутки видел слишком много и всё ещё пытается это уложить где-то в голове.

— Профессор… давайте я перенесу вас в Академию, — предложила Галла.

Мортен усмехнулась коротко, чуть хрипло:

— Перенести? Ой, нет, Мисс Винтер! — она огляделась, шмыгнула носом, будто проверяя воздух. — А вот что мне правда нужно — это проветриться. От ваших безумных зеркал, от этого безвременья, от умирающих ректоров, тайных вечно молодых жён и от всей вашей… — она махнула рукой, — академической администрации.

Галла чуть смущённо улыбнулась.

— Всё же ночь на дворе.

— Ведьма ночью в лесу не заплутает. Впрочем, если позволите, я метлу у вас одолжу да зачарую, — оживилась Мортен. — С метлою я отсюда вылечу с куда большим удовольствием, чем через ваши порталы. И забуду всё это, как страшный сон.

— Ого, а вы умеете? — удивился Эдвард. — А я думал это байки.

— У каждой школы магии свои секреты. И всему подряд студентов учить точно не стоит. Так что вы, Морроу, этого не видели, — усмехнулась она.

Повертев, она подбросила метлу, и та упруго зависла в воздухе.

— И всё же желаю вам, молодёжь, хоть немного отдохнуть и тоже развеяться, — добавила Мортен с теплом, почти по-матерински. — Впереди выходные, а после Совет явно попытается мисс Винтер сожрать.

— Посмотрим ещё, кто кого. Я — заместитель ректора. Я тоже умею кусаться.

— Впрочем, да… — она оценивающе посмотрела на Галлу, а затем на двух хвостатых, что с самым наглым видом лезли в этот момент на стеллаж. — Если ваши коты в вас пошли, то Совету действительно придётся несладко. Вы не пропадёте!

Эдвард едва удержал смешок.

Мортен подхватила метлу, легко взмахнула ею, и та тихо зажужжала, будто оживая. Фигура целительницы стала немного прямее, взгляд — спокойнее, усталость — чище.

Она подошла к двери. Галла вдруг остановила её:

— Профессор… мы, наверное, и правда… не будем спешить. Вы же расскажете Персивалю, что здесь было? Он переживает. И Ксера тоже.

Талия обернулась, и в её взгляде промелькнула та самая мягкость, что редко выходит наружу.

— Конечно, милая, — сказала она. — Я сама загляну в башню. Отдыхайте. Сегодня вы оба сделали больше, чем некоторые — за всю службу.

Она кивнула им почти благословенно и вышла в ночь.

Эдвард закрыл за профессором Мортен дверь, задержав на ней ладонь, будто проверяя — не вернётся ли сюда ещё кто-нибудь с бедой, с новостями, с просьбами. Но лес стоял тёмный, спокойный. И всё, что нарушало тишину — тихое мурчание котов, свернувшихся клубочками на полке с артефактами.

Галла стояла чуть в стороне, как будто не решаясь сделать шаг. И только когда Эдвард обернулся, она позволила себе расслабиться — плечи опустились, взгляд смягчился, дыхание наконец стало хоть немного ровным.

— Они спят… — прошептала она, глядя на котов. — Даже невероятно!

— За эту неделю я как-то и сам отвык оттого, что может быть тихо. Неужели никто сейчас не пытается разрушить мир, или напасть, или даже просто поподглядывать через зеркало?

Галла улыбнулась — чуть растерянно, чуть виновато, но тепло.

— Не только это, просто… Они такие спокойные, а ты не представляешь, насколько они людей не любят. На женщин обычно шипят, Мортен тут не в счёт — она же ведьма… А мужчин вообще сожрать пытаются. Особенно, если ко мне кто-то близко подходит, — проговорила она. — Нет, правда, у тебя могли быть все шансы выглядеть вот так же… но не после боя, а просто после встречи с ними.

— Ну, шишку ты мне и без котов набила, — усмехнулся он. — А их я подкупил. В корзинке была колбаса, может, не самая лучшая для котов еда, но за неимением другой они очень обрадовались. А ещё я им сказал, что никогда больше не дам их хозяйку в обиду!

Эдвард подошёл ближе, коснулся её плеча — осторожно, будто спрашивая разрешения быть рядом.

— И они поверили?

Галла подняла глаза и повернулась к нему. Мимолётный жест, но достаточный, чтобы что-то внутри обоих наконец отпустило.

— Я был очень убедителен. Сказал, что даже если я вдруг опять стану зомби, ты всё равно знаешь, как меня расколдовать.

— Чаем и поцелуями?

— С тобой, моя принцесса, сработает и без чая!

Эдвард поднял её на руки… как принцессу. Галла, смеясь, погладила его по волосам, обвила руками плечи и, нежно заглянув в глаза, прильнула к его губам своими.

Поцелуй был неровным, долгим — таким, какими бывают только поцелуи тех, кто слишком много дней боялся потерять друг друга.

Тишина сторожки была почти волшебной — тёплый полумрак, мягкий запах древесины и трав, приглушённое дыхание двух котов, забывших, что обязаны быть хулиганами. В этот момент казалось, что мир наконец перестал шататься под ногами.

Загрузка...