41. Обмен новостями

Ректорский кабинет, как всегда, был слишком просторен для одного человека. Воздух стоял неподвижный, холодный, пропитанный запахом старого дерева и чернил. Сомбре стоял у окна — неподвижный, собранный, будто часть интерьера.

— Вы пришли, — сказал он, не оборачиваясь. — Практиковали уже телепортацию?

— Я же только теорию прочитала, — ответила Галла, тихо закрывая дверь. — Практике я как без вас научусь?

Он повернулся, и свет свечей лег на его лицо, подчеркнув белизну волос и тень под глазами.

— Я не предлагал вам прыгать в портал, — сказал Сомбре спокойно. — Только перемещение по комнате. Это безопасно.

— Всё равно не хочется без вас, — произнесла Галла, чуть улыбнувшись.

Он сделал несколько шагов навстречу.

— Осторожность полезна, но вы склонны прятаться за ней, мисс Винтер.

Она подняла подбородок.

— Вы знаете, я слаба в магии. Мне точно нужен наставник. Больше, чем кому-либо другому.

Он чуть приподнял уголок губ — почти улыбка, но без тени тепла.

— Вы слабы в тех её проявлениях, что связаны с хаосом, импульсом, чувствами. Да, таких большинство. Но телепорт — это точность, порядок. Это ваша стихия.

— Красиво сказано, — ответила она. — Почти как приглашение к эксперименту.

— Именно так. Попробуйте! — он указал на зеркало.

Галла глубоко вдохнула, сняла очки и зажмурилась, сосредотачиваясь. Один взгляд вглубь, в другую часть комнаты. Намерение…

В воздухе будто щёлкнуло что-то невидимое — короткий, звонкий импульс. Мир дрогнул. Пространство стало вязким, воздух плотным, как вода.

На мгновение закружилась голова, очки в пальцах нагрелись, и свет ламп вдруг исказился, растянувшись по стенам, словно отразился сразу в десятке зеркал.

А потом — резкий толчок, и она стояла уже у двери. Всего несколько шагов, но переход ощущался как прыжок через бездну.

Сомбре подошёл ближе, не скрывая одобрения.

— Отлично, даже лучше, чем я ожидал.

— Голова кружится, — призналась Галла, опускаясь на край стола. — И очки греются, будто сработали как стабилизатор.

— Хорошие артефакты всегда подстраиваются под владельца, — сказал он. — Ещё немного практики, и можно будет попробовать следующий шаг.

Галла подняла на него глаза.

— Прыжок между зеркалами? Прямо сегодня?

— Здесь, в этой комнате, зеркала безопасны. Я их контролирую. Если вы попробуете телепортацию здесь — ничего не случится.

— «Ничего» звучит обнадёживающе, — заметила она. — А если всё же случится?

— Тогда я вас вытащу, — просто сказал он.

В его голосе не было ни высокомерия, ни страха — только уверенность. Галла почувствовала, как по коже пробежал холодок. Она знала: если рискнуть — он действительно сделает всё, чтобы вытащить. Но чем больше он говорил, тем отчётливее становилось ощущение, что и сам ректор стоит одной ногой по ту сторону зеркала.

— А вы уже кого-то вытаскивали?

— Мы говорим про простой прыжок. Мне и не придётся, — вместо ответа сказал он ледяным тоном и поправил перчатки.

— Давайте всё же хотя бы завтра. Я хоть морально подготовлюсь.

— Хорошо, но не затягивайте, у нас мало времени.

— Что-то случилось?

— Да.

— Только не говорите, что у нас ещё один компотный зомби!

Ректор скорбно кивнул.

— Блондин, отдалённо похожий на вас, — пробормотала Галла, и так зная ответ.

— Старшекурсник. Я уже говорил, что мне не стоит находиться рядом с ним, когда они начнут ритуал. Придётся вам.

— А кто они , вы выяснили? Потянули за свою ниточку?

— Я вышел на кафедру травологии, кто-то из тамошних преподавателей подсобил вам с выборами. Но точно не мужчина. А дам-ведьм там всего трое. Так что скоро я выясню, которая. А что у вас?

— Всё сходится. Мы с Эдвардом когда-то думали, что следим за вами, но подслушали двоих — мужчину и женщину. Видимо, это были ваша травница и профессор Ламель.

— Ламель меня не очень любит, но был благодарен, что я принял его на работу, — протянул ректор. — Почему он?

— Вы просили меня узнать, кто надоумил Эдварда влезть в расследование. Их с Ксерой версии немного расходятся… и это мне тоже не нравится… Но их самих свёл Ламель.

— Понимаю ваше беспокойство насчёт Морроу… но мне кажется, что ваш парень из тех, кто с радостью будет играть с молодыми девицами в шпионские игры, а не из тех, кто в самом деле способен плести интриги сам. Так что просто будьте начеку на всякий случай. А я подумаю, как проверить Ламеля. У вас всё?

— Нет, — твёрдо ответила Галла. — Вы так и не сказали, что произошло пятнадцать лет назад.

— Магопространственные возмущения на юбилее гибели Первой Эверы пробудили её ото сна. Я вам сказал.

— А почему вы не упомянули, что приняли пост тогда же. И про вашего предшественника-призрака тоже.

— А зачем? Вы и сами это разузнали. Ну, а в ситуации Персиваля нет ничего странного, нельзя уволиться посреди учебного года — у нас, к сожалению, это записано в Уставе. Я пытался инициировать его изменение, чтобы самому когда-нибудь не оказаться на его месте, но Министерство не утверждает.

— Конечно, опять, — парировала она. — Каждый раз, когда я думаю, что вы наконец решили говорить прямо, вы снова что-то утаиваете. Даже когда вокруг снова появляются компотные зомби и призраки старых ошибок.

Он хотел что-то ответить, но она перебила, уже не сдерживаясь:

— Скажите лучше, кто такая Вера Салливан.

Ректор замер. На мгновение в его лице не дрогнуло ничего — только воздух между ними будто стал гуще. Свеча на столе трепыхнулась, и пламя вытянулось, как от внезапного сквозняка.

— Повторите, — тихо произнёс он.

— Вера, — отчётливо повторила Галла. — Вы произносили это имя. Оно ведь не случайно, правда?

Он закрыл глаза на долю секунды, будто делая усилие. Когда снова посмотрел на неё, в его взгляде не было ни холода, ни привычной отстранённости. Только усталость и боль.

Загрузка...