— Морроу, да вы опять! — раздражённо бросил ректор, едва они с Галлой вышли из зеркала на стене в сторожку.
Эдвард вздрогнул, и тяжёлая почти квадратная рама какой-то картины в его руках опасно накренилась. Он едва успел перехватить её, прежде чем она глухо стукнулась о край столешницы.
— Я… э… — он поднял глаза, виноватый, но и упрямый. — Вы… опоздали. А мне… было скучно. И тревожно…
— Прекрасно, — холодно отрезал Сомбре, подходя ближе и аккуратно, почти бережно вынимая раму из него рук. — А брать мои вещи без спроса у вас, значит, тревоги не вызывает?
— Вы говорили, что внутри всё безопасно, не предупреждали что тут что-то нельзя… Да вы всё равно меня уволите, — буркнул Эдвард, не отводя взгляда. — После… всего этого… Даже не знаю, как это назвать.
Галла почувствовала, как воздух между ними словно натянулся — как струна перед тем, как лопнуть.
Сомбре медленно повернул раму, накрыл плотной тёмной тканью — и только затем выпрямился. Его перчатки блеснули в полумраке, а бледное лицо оставалось непонимающе спокойным, что бесило ещё сильнее.
— Уволю? — спокойно переспросил ректор. — За что именно? За прогулки в нерабочее время? За волнение за… подругу? Или за то, что вы умеете находить неприятности, даже если сидите в пустой комнате? Или трогаете артефакты, мощь которых не понимаете?
Эдвард ответить не успел, но за него это сделала Галла, надевая очки, она тоже смогла разглядеть предмет спора.
— А что это вообще такое? — полюбопытствовала она. — Похоже на зеркало, но вместе с тем в нём словно какая-то картина… живая.
— Это… это… мой дом, — немного сбивчиво проговорил Сомбре.
— Это какой-то постоянный портал? Такое бывает?
— Нет, вход работает так же, но это вообще не портал. Это карманное пространство, островок стабильности внутри хаоса, — пояснил он и чуть призадумался. — И, кстати, оно нам может пригодится. Вы же хотели переносить людей, вот тут как раз можно потренироваться. Эта связь устойчива до такой степени, что даже если вы потеряете Морроу по пути, его разве что поколошматит о стенки реальности.
— Всегда мечтал!
— Ну, вам к синякам не привыкать, — отозвался Сомбре. — Так что, мисс Винтер, есть у вас ещё силы на пару переходов?
— Да, вполне, давайте попробуем.
Сомбре коснулся рамы — его пальцы на мгновение стали полупрозрачными, будто зеркало втягивало их, узнавая хозяина. Глухой, почти органический щелчок прокатился по комнате, и воздух над гладью задрожал, словно вода под ветром.
— Готово, — тихо сказал ректор. — Теперь оно будет слушаться не только меня. Мисс Винтер, подойдите.
Галла подошла, чувствуя, как в груди поднимается странное сочетание: трепет, азарт… и капелька страха — всё-таки перед ней была дверь в его тайную жизнь.
— Оно чувствительно к следу вашей магии. Коснитесь. Не пальцем — намерением.
Она протянула ладонь, не дотрагиваясь до холодного серебра, и… зеркальная поверхность подалась ей навстречу, словно делая кивок.
— Приняло, — сказал Сомбре. — Мисс Винтер, делайте всё как обычно, но помните, вы не одна! Вы, Эдвард, просто держите вашу даму покрепче и не думайте ни о чём ином.
Ректор шагнул к отражению и исчез — мягко, как свеча, уходящая в темноту.
— Готов? — спросила Галла.
— За тобой-то, да. Но надо ли нам за ним? Куда-то в его ещё более секретное убежище.
— Я должна понять, смогу ли я перенести нас обоих, — она положила руки ему на плечи. — Сейчас если что-то пойдёт не так — Сомбре всё равно поймает.
— Успокаиваешь ужасно, — пробормотал он, но улыбнулся.
Она сосредоточилась: точка выхода — уютная комната за зеркалом, тёплый свет, запах сухих трав и старых книг, и тихая тень ректора, стоящая где-то в глубине…
Мир вокруг дрогнул. Зеркальная магия хлынула навстречу — и ударила в виски, словно ледяная волна.
Галла едва удержалась на ногах, но шагнула — потащила Эдварда за собой.
На долю секунды ей показалось, что пространство сминается вокруг, словно тугая ткань, а затем…
Они вывалились в мягкий полумрак.
Эдвард рухнул на колени, хватаясь за голову.
Галла пошатнулась, но удержалась, ухватившись за ручку резного кресла.
— Ну, — раздался спокойный голос справа, — живы оба. Уже прогресс.
Они втроём оказались в уютной гостиной: камин потрескивал огнём, старинные кресла в бархатных накидках по обе стороны, а потолок был усыпан мягкими золотистыми огнями — будто пылью звёзд. Воздух пах сухими травами, пеплом и чем-то едва уловимо домашним.
Карманное пространство было тёплым. Слишком тёплым для человека, который прячется в тенях и носит перчатки.
Сомбре подошёл ближе, окинув их взглядом.
— С непривычки это может выматывать. Но вы справились. И, мисс Винтер… — он чуть наклонил голову, — в этот раз вы не потерялись в пути.
Галла едва не огрызнулась, что он мог бы и похвалить, но сил не было даже на сарказм. Эдвард поднялся и приобнял её за плечи, тёплой ладонью подтверждая — она здесь, не растворилась.
Сомбре развернулся к ним, выпрямился, но в его голосе прозвучала какая-то особенная человеческая усталость:
— Раз уж мы здесь, мисс Винтер— то я вам кое-что покажу. Пройдёмте в сад, — произнёс он, поправляя перчатки, — А вы, Морроу, послушайте наконец меня и побудьте здесь, на одном месте. И ни к чему не прикасайтесь!
Эдвард открыл рот, явно готовясь возразить, но под взглядом ректора передумал и только буркнул под нос:
— Я вообще-то умею вести себя прилично.
— Это мы ещё выясним, — сухо парировал Сомбре и открыл Гале дверь наружу.