Жизнь в караване была монотонной и размеренной. Каждый день был похож на предыдущий: подъем до рассвета, быстрый завтрак, долгие часы пути под скрип колес и разговоры возниц, вечерний лагерь у костра. Для Кайена и Лиры, привыкших к постоянному напряжению и борьбе за выживание, эта рутина была странной, почти убаюкивающей.
Они идеально вжились в свои роли. Лира, представившаяся охотницей, нанятой для дополнительной охраны, часто уходила в сторону от каравана, возвращаясь к вечеру с парой зайцев или птиц, чем заслужила молчаливое уважение начальника охраны. Никто не знал, что в этих вылазках она не столько охотилась, сколько поддерживала свои инстинкты в тонусе, читая этот новый, более мирный мир.
Кайен же большую часть времени проводил в своей повозке, уткнувшись в старые свитки, которые он купил за бесценок. Он играл роль молодого, увлеченного ученого. На самом же деле, он занимался куда более важным делом. Он использовал это время, чтобы изучать и картографировать свою собственную душу. Он учился управлять «сетью» Королевы, расширяя свое восприятие. К концу второй недели он мог, не выходя из повозки, чувствовать каждого человека в караване, ощущать их эмоции — жадность торговцев, скуку охраны, беспокойство матерей. Он учился читать не следы на земле, а следы в душах.
Они пересекли плодородные центральные равнины, оставив позади суровые северные предгорья. Мир здесь был другим. Вместо одиноких застав они видели большие, укрепленные деревни, окруженные бескрайними полями. По дорогам часто встречались патрули местных баронов, чьи гербы были Кайену незнакомы. Жизнь здесь была более упорядоченной, но и более жесткой.
На третьей неделе пути, когда караван втянулся в густой лес, известный как «Вдовий Плач», их мирная рутина была нарушена.
Нападение произошло ночью. Это были не просто разбойники. Они действовали профессионально. Сначала в лагерь полетели дымовые шашки, мгновенно окутав повозки едким, удушливым дымом. Охрана каравана, застигнутая врасплох, начала паниковать, их крики тонули в кашле.
Лира и Кайен были готовы. Для них хаос был привычной средой.
Лира не стала бросаться в бой. Она взобралась на крышу своей повозки, ее глаза, привыкшие к полумраку, легко находили цели в дыму. Она не убивала. Она калечила. Одна стрела пробила колено бандита, собиравшегося поджечь повозку. Другая — пригвоздила руку другого к борту телеги. Она была безмолвным судьей, сеющим панику в рядах нападавших.
Кайен же остался у повозки главного купца, старого и хитрого торговца по имени Олен. Когда лидер бандитов, воспользовавшись суматохой, схватил ларец с деньгами и бросился бежать, Кайен шагнул ему наперерез. Он не вытаскивал меч. Он просто посмотрел на землю перед бегущим разбойником.
И «отредактировал» ее.
Лидер бандитов, несшийся на полной скорости, внезапно наступил на участок земли, который на долю секунды приобрел свойства гладкого, мокрого льда. Его ноги разъехались, и он с грохотом и проклятиями рухнул на землю, выронив ларец.
Прежде чем он успел подняться, подоспевшая охрана каравана уже была на нем.
Атака была отбита. Через десять минут все было кончено. Несколько охранников и бандитов были ранены, но никто не был убит, и, самое главное, товары были в целости.
На следующее утро, когда караван готовился двинуться дальше, к ним подошел купец Олен.
— Я не слепой, — сказал он, глядя на них своими умными, проницательными глазами. — Мои охранники — хорошие ребята, но вчерашнюю заварушку выиграли не они.
Он протянул Кайену туго набитый кошель.
— Это ваша доля спасенного. И еще кое-что.
Он передал ему запечатанный сургучом свиток.
— Это рекомендательное письмо в Гильдию Торговцев Корвуса. Меня там знают. В Корвусе уважают не только силу, но и ум, и умение действовать незаметно. Эта бумага откроет вам некоторые двери, которые закрыты для обычных наемников.
Они не просили награды, но получили нечто большее, чем деньги. Они получили ключ.
Путешествие продолжалось еще две недели. Они миновали южные холмы, и климат стал теплее, а воздух наполнился запахом моря.
И однажды утром, когда караван поднялся на очередной перевал, они увидели его.
На горизонте, раскинувшись вдоль лазурной кромки бескрайнего моря, сиял город из белого камня. Его башни и шпили, казалось, пронзали само небо. Это было зрелище из легенд.
— Вот он, юнцы, — сказал старый Олен, его голос был полон благоговения. — Жемчужина Юга. Город Корвус.
Они смотрели на легендарный город, сияющий в лучах южного солнца. Он был прекрасен. И он был полон тайн.
Их долгое путешествие по пыльным дорогам подходило к концу. Но их настоящее, самое сложное испытание — проникновение в сердце этого города-библиотеки — только начиналось.