Экспедиция в Иваксию. Айсен

Тишину, воцарившуюся в хижине после эмоционального рассказа Лизы, прорезал скрип отворяемой крышки сундука. Все взгляды, полные недоверия и размышлений, обратились к источнику звука. Из тесного деревянного ящика, словно из кокона, медленно поднималась стройная фигура. Медведь перестал сопеть.


Айсен, тёмная эльфийка, специальный агент, победительница Ксаар’Тула, потягивалась, разминая затёкшие мышцы после продолжительного пребывания в замкнутом пространстве. Её тёмные, как вороново крыло, волосы слегка растрепались, а красные, словно два тлеющих уголька, глаза осматривали окружающее с привычной остротой и настороженностью.


— И долго же ты там прохлаждалась, — язвительно заметил Никодим, нарушая неловкое молчание. Сатир не выглядел удивленным появлением эльфийки, скорее, раздраженным. — Я надеялся провернуть это дельце без лишней суеты и… без змей.


Лиза и Михаил, привыкшие к неожиданностям, лишь обменялись взглядами, в которых читалось нескрываемое любопытство. Яра же, доселе не знакомая с Айсен, смерила тёмную эльфийку оценивающим взглядом, в котором проскальзывала тень подозрения.


— Айси? Что ты здесь делаешь? — воскликнула Лиза, не скрывая радости от неожиданной встречи. — И почему ты решила отдохнуть в сундуке?


— А ты.. — Айсен посмотрела на девушку — Мама или сестра?


— Знаешь, я не могу ответить — Лиза подскочила и обняла ее.


— Тогда ясно.


Айсен грациозно выпрыгнула из своего деревянного убежища, одним взмахом руки приведя в порядок свою тёмную одежду. Она окинула хижину быстрым, профессиональным взглядом, отмечая детали обстановки и настроение присутствующих.


— Увы, времени на подробности нет, — ответила она, слегка улыбнувшись Лизе. — Если вкратце, то я здесь, чтобы помочь вам. Эхо Ксаар’Тула оказалось сильнее, чем я предполагала. Его влияние распространилось далеко за пределы Барбака, и, к сожалению, добралось и до Иваксии.


Лиза кивнула. Никодим фыркнул, закатывая глаза.


— Терпеть не могу, когда в мои планы вмешиваются змеи, — проворчал он. — Только начинаешь думать, что все идет гладко, как тут же появляется какая-нибудь хвостатая и все портит. Теперь дракон засветится.


Яра, нахмурившись, сделала шаг вперед.


— Змеи? — переспросила она, глядя на Айсен с неприкрытой неприязнью. — Ты называешь ее змеей? Но она же эльфийка!


Айсен слегка наклонила голову, рассматривая азруд с интересом.


— Не стоит так волноваться, азруд, — произнесла она мягким голосом, в котором, однако, чувствовалась сталь. — Я, конечно, не змея в буквальном смысле этого слова. Но, поверьте, тёмные эльфийки порой бывают не менее коварны и опасны, чем самые ядовитые пресмыкающиеся. — Айсен смерила Яру взглядом.


Никодим поднял руку, жестом призывая к тишине.


— Хватит, — отрезал он. — Сейчас не время для выяснения отношений. Айси, объясни толком, что происходит. Почему ты решила бросить свои дела в Барбаке и явиться сюда? Разве твоя копия не должна сейчас вовсю сотрудничать с правительством? Бегать по ангелоидам и архивам?


Темная эльфийка, проигнорировав колкость в голосе сатира, подошла к костру и, присев на корточки, протянула руки к теплу. Её красные глаза устремились в пляшущее пламя, словно она пыталась увидеть в нём ответы на свои вопросы.


— Моя копия, отец, прекрасно справляется со своими обязанностями, — ответила она, не отрывая взгляда от огня. — Но, как я уже сказала, последствия деяний Ксаар’Тула оказались куда масштабнее, чем я предполагала. Я почувствовала эту… скверну, эту тёмную энергию, даже находясь в Барбаке. И когда я поняла, что её эпицентр находится здесь, в Иваксии, я не могла оставаться в стороне.


Девушка повернула голову, и её взгляд, пронзительный и прямой, встретился с взглядом Никодима.


— К тому же, я прекрасно знаю, что без моего участия вы тут наломаете дров, — добавила она с лёгкой усмешкой. — Ты серьезно думал, что волки, съевшие фермеров, не вызовут вопросов? Да бесы сразу же подселят новых. Фермеров.


Никодим закатил глаза, но спорить не стал.


— Ну хорошо, хорошо, — проворчал он. — Раз уж ты решила к нам присоединиться, то расскажи, что тебе известно об этой проблеме. Что нам теперь делать.


Айсен кивнула, соглашаясь.


— Мне известно, что в Иваксии пробудилось нечто очень опасное, — начала она, — некий источник тёмной энергии, связанный с Ксаар’Тулом. Этот источник оказывает влияние на местную фауну, превращая обычных животных в агрессивных и опасных монстров. И если мы не остановим его сейчас, то последствия могут быть катастрофическими. Думаю, вы уже..


— Мы уже столкнулись — ответила Лиза. — Наш самолет чуть не сбило нечто.


Яра, нахмурившись, тоже подкрепила слова Айсен.


— Мы и сами заметили странные изменения в лесу, — сказала она. — Животные стали нападать без причины, а в окрестностях появились какие-то… создания, которых раньше здесь не было. Я хотела скопить денег и уйти.


Айсен кивнула, подтверждая ее опасения.


— Именно об этом я и говорю, — ответила она. — Ксаар'Тул слишком долго пребывал здесь. Хоть Лиза и сдерживает его сейчас, но энергия никогда не делась. Есть кто-то, кто хочет занять его место. Нам нужно как можно скорее выяснить, что это за создания, откуда они взялись и как их можно остановить. Времени у нас осталось не так много.


Лиза, внимательно следившая за разговором, вдруг вспомнила о невыясненном обстоятельстве.


— Айсен, а почему ты, собственно, находилась в сундуке? — спросила она, не скрывая своего любопытства. Айсен усмехнулась, признавая нелепость ситуации.


— Это… скажем так, небольшая побочка от использования волшебства перемещения,” — ответила она. — Я немного просчиталась с координатами, и в результате оказалась запертой в сундуке, который, по счастливой случайности, находился в этой хижине. Я хоть и Черная Дочь, но пока не освоила это все.


Никодим покачал головой, не скрывая своего изумления.


— Только ты могла додуматься до такого, — проворчал он. — Ладно, не будем терять время на пустые разговоры. Нам нужно как можно скорее выяснить, что здесь происходит. Айсен, ты с нами?


Айсен встала, отряхнула несуществующие пылинки со своей одежды и окинула собравшихся внимательным взглядом.


— Разумеется, — ответила она с твёрдой уверенностью в голосе. — Я ведь для этого и пришла. Итак, куда мы направляемся? Прежде чем кто-либо успел ответить на вопрос Айсен, хижину пронзил странный звук — что-то среднее между шипением и бульканьем. Все замерли, настороженно оглядываясь. Внезапно, с потолка, прямо над костром, начала капать густая белая жидкость.


Лиза ахнула, отскакивая в сторону. Михаил зарычал, прикрывая Лизу своей массивной спиной. Яра вскинула ружье, готовясь к атаке. Только Айсен и Никодим сохраняли спокойствие, наблюдая за происходящим с лёгким интересом.


— Что это такое? — прошептала Лиза, глядя на странную субстанцию с ужасом.


Никодим усмехнулся, поправив трубку в зубах.


— А, это Алис, — небрежно бросил он. — Любит эффектно появляться.


Белая жидкость продолжала литься с потолка, образуя небольшую лужу на земляном полу. Затем, словно по волшебству, лужа начала расти, собираясь в нечто более определённое. Жидкость уплотнялась, формируя контуры, приобретая форму.


Через несколько секунд перед изумлёнными взглядами собравшихся предстало странное, невообразимое создание. Это был огромный кот, шерсть которого сияла белизной, как свежевыпавший снег. Но это был не обычный кот. Как всегда у него было шесть лап, оканчивающихся острыми когтями, длинный, гибкий хвост, оканчивающийся щупальцем, и несколько пар перепончатых крыльев, напоминающих крылья бабочки. Его глаза горели ярким, пронзительным голубым светом, словно два сапфира.


— Алис, рад тебя видеть, — произнесла Айсен с лёгкой улыбкой, глядя на наставника — мог бы и меня перенести.


— И я рад видеть тебя, Айсен, — ответил кот, и его голос прозвучал в головах у всех присутствующих, словно тихий перезвон колокольчиков. — Давно не виделись. Перенес бы, если бы можно было пропустить тебя через мясорубку.


Никодим кивнул в знак приветствия.


— Алис, — сказал он. — Рад, что ты присоединился к нашей весёлой компании. Хотя, если честно, мне до сих пор немного жаль Элвина.


Кот вздохнул, и его огромные крылья слегка дрогнули.


— Да, Элвин был хорошим так-то, — ответил он. — Но что поделаешь, жизнь есть жизнь. В затопленном городе тогда был только один выбор.


Лиза и Михаил переглянулись, не понимая, о чём идёт речь. Яра же продолжала держать ружье, не доверяя странному созданию. Оно и понятно — азруд съели смежники во многих измерениях.


— Итак, Алис, к делу, — прервала молчание Айсен. — Что ты знаешь о происходящем в Иваксии?


Смежник окинул взглядом хижину, словно сканируя присутствующих.


— Предводитель рептилоидов, — произнёс он, — Тот, кого вы знаете как… Коммодора. Он решил занять место Ксаар’Тула. Он жаждет власти и готов на всё, чтобы её получить. Ящер собрал вокруг себя группу фанатиков и начал действовать.


— И где он сейчас? — спросил Никодим. Имя "Коммодора" ему ни о чем не говорило. А вот Лиза все поняла.


— Он обосновался в заброшенном санатории, недалеко отсюда, — ответил Алис. — Превратил его в свою базу, собирает силы и готовится к чему-то большому.


Лиза нахмурилась.


— Главарь клоунов и заброшенный санаторий? — переспросила она. — Я слышала о нём. Навела справки. Говорят, там обитают призраки.


Алис усмехнулся, и его голубые глаза вспыхнули ярче.


— Призраки — это ерунда, — отмахнулся он. — Главное — то, что Коммодор пытается найти… кое-что. Кое-что очень важное. Корабль.


— Корабль? — переспросил Никодим, нахмурившись. — Какой корабль?


— Инопланетный, — ответил Алис. — Древний корабль, потерпевший крушение много веков назад. Он хранит в себе технологии, которые могут дать Коммодору неограниченную власть. Вы должны найти этот корабль раньше, чем он.


— Ты серьезно — крикнул сатир — только не говори, что и ты веришь..


— Я знаю — ответил смежник.


— Черт! — Выругался Никодим — реально? Инопланетяне?


— Не знаю. Но корабль есть. — Алис упрямо говорил дальше — надо его найти.


Лиза покачала головой.


— Это звучит безумно, — сказала она. — Инопланетный корабль, рептилоиды, желающие захватить мир… Это похоже на плохой сон. Я совсем недавно рассказывала, как в юности узнала этого… Это не может быть совпадением.


— Это реальность, Лиза, — кивнула Айсен. — И мы должны с ней справиться.


Никодим вздохнул.


— Долбанный рог. Ладно, инопланетный корабль, так инопланетный корабль, — проворчал он. — Я признаю его существование. Но почему ты не можешь просто пойти и съесть этого Коммодора? Вроде ты у нас не слабак.


Алис покачал головой.


— Это опасно даже для меня, — ответил он. — Коммодор обладает очень мощным волшебством, и его защита непробиваема. К тому же, если я уничтожу его, то его последователи могут разнести эту местность. Ключ к решению — технологии инопланетян, а не грубая сила. И потом, мне очень любопытно посмотреть, как вы справитесь с этим самостоятельно. Я бы позвал Ворона, но он занят.


Айсен усмехнулась.


— Не сомневайся в нас, Алис, — сказала она. — Мы найдём этот корабль и остановим Коммодора. Я за этим здесь.


— Я тоже — отозвалась Лиза.


Яра опустила ружье. Абсурдность происходящего переборола даже ее скептицизм. Алис кивнул, и его огромные крылья снова дрогнули.


— Я верю в вас, — ответил он. — И я вам помогу. Но не напрямую. Я буду наблюдать за вами и давать советы, когда это будет необходимо. Нужна будет грубая сила — обращайтесь.


С этими словами Алис начал уменьшаться в размерах, пока не превратился в обычного домашнего кота. Естественно, в мире змей не было таких зверей. Но его шерсть осталась такой же белой, а глаза — такими же пронзительными и голубыми. Он спрыгнул на пол и грациозно подошёл к Никодиму — давай кувшин.


Никодим вытащил старый глиняный кувшин и Алис оказался в нем, как жидкость. Сквозь глину смотрели два голубых глаза.


— Что ж, друзья, — сказал Никодим, поглаживая Алиса за ухом. — Кажется, у нас появился новый член команды. И этот член команды просто невероятно силен.


Лиза улыбнулась, глядя на милого белого котика.


— Какой хорошенький, — сказала она, — Можно я его поглажу? Ты же выглядишь, как богоживотное?


— Мой отец рассказывал — подала речь Яра — у кастлингов электричество есть благодаря богоживотным. Они в церквях живут. Никогда не думала, что увижу. Можно, тоже?


Алис мурлыкнул, словно разрешая.


— Итак, — сказала Айсен, глядя на собравшихся, — план действий таков: мы должны найти этот инопланетный корабль раньше, чем Коммодор. Яра, ты знаешь окрестности лучше нас. Может быть, ты слышала о каких-нибудь странных местах или аномалиях, которые могут указывать на местонахождение корабля?


— Знаю. Озеро Копдодыр.


В хижине повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в костре и мерным мурлыканьем Алиса на коленях у Лизы. Слова Яры о местонахождении инопланетного корабля повергли всех в задумчивость. Озеро Копдодыр… Даже звучит зловеще.


Лиза поежилась, словно почувствовав исходящий от этого названия холод. Михаил зарычал, предвкушая предстоящую битву, а Никодим нахмурился, вспоминая обрывки легенд, связанных с этим проклятым местом. Теперь он мог вообразить себе, что озера и леса никогда не отпускают его, где бы он не был. Только Айсен сохраняла невозмутимость, оценивая ситуацию с профессиональной беспристрастностью.


— Озеро Копдодыр… — пробормотал Никодим, почесывая подбородок. — Слышал я об этом месте нехорошие вещи. Говорят, там черти водятся. Они не реальны, нет? Как демоны, которых мы видели, как трау, которых мы видели, как бобры, которых мы видели. Вообще, тут есть что-то не реальное?


— Черти — это ещё полбеды, — мрачно отозвалась Яра, скрестив руки на груди. — Там тварь пострашнее обитает. Вы про Пресню слышали? Что в Барбаке. Так вот, тут такая же.


Айсен, приподняв изящную бровь, повернулась к азруду, демонстрируя заинтересованность.


— И что же это за тварь? — поинтересовалась она, словно речь шла о погоде, а не о жутком чудовище.


— В озере Копдодыр обитает чудовище, — ответила Яра, понизив голос. — Древнее и злобное создание, известное как “Демон Копдодыра” или “Копдодырский Демон”. Говорят, он охраняет озеро от чужаков и не щадит никого, кто осмелится нарушить его покой.


Михаил громко зарычал, демонстрируя готовность к предстоящей схватке.


— Демон? Отлично! Значит, будет с кем размяться! — проревел он, сотрясая хижину своим голосом.


Яра покачала головой, предостерегая медведя от излишней самоуверенности.


— Демон — это не самая большая проблема, — возразила она. — Куда опаснее те, кто живут вокруг озера. Сумасшедшие иваксцы, отшельники, изгнанники, отвергнутые обществом. Они поклоняются Демону как божеству и готовы на все, чтобы защитить его и озеро от незваных гостей. Они собак едят.


Лиза поежилась, представив себе картину, нарисованную Ярой.


— Звучит как кошмар, — прошептала она. — Толпа безумных фанатиков, поклоняющихся демону… Это хуже, чем столкнуться с целой армией рептилоидов.


— Моих собак не съедят — Айсен махнула рукой, материализуя пару собак из тени.


Никодим хмыкнул, не соглашаясь.


— Пусть жрут. Если с нами Алис, он и фермеров съест, и дракона убедит. Корабль найдем, технологии заберем. Главное иваксцам не попасться. И Демону. Не знаю, что хуже, — проворчал он. — Фанатиков хоть понять можно, у них есть какая-то вера, какая-то цель. А рептилоиды просто хотят захватить мир и поработить всех живых созданий.


Алис, до этого мирно мурлыкавший на коленях у Лизы, вдруг перестал издавать звуки и напрягся. Его голубые глаза вспыхнули ярче, словно он уловил какую-то опасность.


— Копдодыр… — прозвучал его голос в головах у всех присутствующих, наполнив хижину ощущением тревоги. — Я чувствую там… древнюю силу. Очень мощную и опасную. Но там также очень много боли… и страдания.


Айсен, нахмурившись, кивнула, соглашаясь с оценкой Алиса.


— Кажется, у нас нет выбора, — произнесла она, глядя на собравшихся с решимостью в голосе. — Если корабль находится в озере Копдодыр, то мы должны отправиться туда и любой ценой его заполучить.


Никодим вздохнул, понимая, что спорить с Айсен бесполезно. Все же это его дочь. И Айрен.


— Ладно, Копдодыр, так Копдодыр, — проворчал он. — Но я надеюсь, что там хотя бы будет что-нибудь интересное. Кроме сумасшедших сектантов и кровожадного демона.


Лиза погладила Алиса по пушистой шерсти, пытаясь успокоить себя.


— Может быть, там будет и что-нибудь хорошее, — попыталась она приободрить остальных. — Может быть, мы найдем какой-нибудь древний артефакт или сокровище, спрятанное на дне озера.


Яра покачала головой, развеивая надежды Лизы.


— Не стоит питать иллюзий, — мрачно произнесла она. — В озере Копдодыр нет ничего хорошего. Только смерть и безумие ждут тех, кто осмелится туда сунуться.


Айсен встала и окинула всех собравшихся пронзительным взглядом.


- “Неважно, что нас там ждет, — твердо заявила она. — Мы должны остановить Коммодора, чего бы нам это ни стоило. Судьба мира висит на волоске. Только победили одного, так новый нарисовался. А еще чудины. Итак, собираемся и выдвигаемся в Копдодыр. Яра, ты поведешь нас. Ты знаешь этот регион лучше всех.


Яра кивнула, принимая на себя ответственность за безопасность группы.


— Я покажу вам дорогу, — ответила она, — но помните: озеро Копдодыр не прощает ошибок. Если хоть кто-то из нас оступится, мы все можем погибнуть.

Загрузка...