ГЛАВА 19
СЛИШКОМ ПОХОЖЕ НА МОЛНИЮ
К тому времени, как мы достигли мостика, "Рея" наполнилась воплями тревоги.
"Сообщите Гастону!" проревел я.
"Что случилось?" Веди оглянулся, глаза его расширились. "Лорд Оберлин..?"
"Мертв!" Я бросил осколки ножа-ракеты на поверхность обесточенного голографического колодца. "Вам нужно заблокировать корабль. Никому не входить и не выходить!" Суровая реальность заключалась в том, что тот, кто оставил Оберлину смертоносную игрушку, уже сбежал. Это должен был быть Ласкарис. Мрачному секретарю был разрешен вход в кабинет Оберлина… а злополучный палубный офицер сказала, что мужчина отправился на метеостанцию.
Затем заговорила коротко стриженная женщина на связи. "Я не могу связаться с наземным контролем. На оптоволокне нет трафика. Ошибка G14".
"Нет связи", - перевел Веди, лицо его было белым как молоко. "Кто-то перерезал линию связи".
"Тот же, кто убил сэра Фридриха", - сказал я.
"У нас диверсант", - воскликнул Веди. "Я проверю записи с камер наблюдения".
"Вы ничего не найдете", - вздохнул я.
"Я должен был быть здесь..." - раздался тихий, шокированный голос из угла.
Обернувшись, я увидел человека, которого меньше всего ожидал увидеть. Присциан Ласкарис сидел на стуле, склонив лицо над руками. Выпрямившись, засунув большие пальцы за пояс, я встал над ним. "Я думал, ты пошел в наземный центр управления".
"Я только что вернулся", - сказал он, поднимая слезящиеся глаза. "Я только что услышал". Мужчина маниакально крутил кольцо на безымянном пальце. "Все очень плохо, лорд?"
Да, подумал я. Очень плохо. Но сказал: "Я прикрыл его".
Ласкарис сглотнул. "Он был хорошим человеком. Я знаю, у вас были разногласия, но он был хорошим человеком. Его бедные дети. И внуки! Малыши! Элиза только что родила третьего!"
Я моргнул и сказал: "Я не знал, что у него была семья".
"О да." Ласкарис кивнул, судорожно сглотнув. "На Форуме. Он надеялся увидеть их… еще раз, понимаете? Когда это будет сделано. До того, как он… до того, как. . ."
"Рак", - закончил я, ощутив неожиданный прилив вины за то, что заподозрил секретаря.
Ласкарис снова кивнул.
Отвернувшись от него, я обратился к Веди и к женщине на связи. "Вы можете связаться с наземным управлением?"
"Я пытаюсь!" - ответила женщина, зажав левой рукой ухо. "Ночью сигнал должен быть четче, но здесь так много чертовых шумов".
"У них что, нет телеграфа?" спросила Кассандра.
Офицер связи крикнул в ответ: "Нет, мэм. Единственные телеграфы на месте - наш и "Аскалона".
"Я пойду", - сказал я, глядя на Кассандру. "Пойдем".
"Милорд?" Веди сделал шаг ко мне.
Я положил свою чистую руку ему на плечо. "Я пойду в наземный центр управления и разбужу Гастона и его людей. Объясню ему, что происходит. Объявите общую тревогу! Я хочу, чтобы все были вооружены и готовы".
"Вооружены и готовы к чему?"
Я колебался. У меня не было другого выбора, кроме как довериться коммандеру Веди. "Нас атакуют!" сказал я. "На "Гномон" проникли экстрасоларианцы, вероятно, верные Бледному Королю. Кто-то убил патруль ирчтани". Я повернулся, чтобы уйти. "Скорее всего, это не шум в радиоэфире. Скорее всего, нас глушат".
Глубина окружающей нас тьмы в полной мере поразила Веди и команду мостика, ибо их молчание было настолько глубоким, что даже сигналы тревоги "Реи" казались тише и отдаленнее. Но это были солдаты Империи, АПСИДЫ, мужчины и женщины операции "Гномон", отобранные сэром Фридрихом Оберлином и, скорее всего, самим Императором.
Веди сказал: "Я уже телеграфировал на "Троглиту". Капитан Клаван высылает кавалерию. Аквиларии будут здесь в течение часа".
"Хорошо", - кивнул я, чувствуя, что кровь все еще течет по левой руке. "Мы должны организовать слаженную оборону. Если нужно, отправьте гонцов к центурионам. Людей, которым можно доверять". Я уже двигался к двери. "Зарядите оружие NEM. Проследите, чтобы оно было готово к запуску и находилось под охраной".
"Думаете, Исполин тоже на подхвате?"
"Если это не так", - сказал я, - "думаю, скоро это произойдет".
* * *
Мы с Кассандрой остановились лишь на то время, которое потребовалось мне, чтобы смыть кровь с руки. Через несколько минут мы покинули шумные коридоры "Реи" через задний трюм как раз в тот момент, когда люди готовились запечатать вход. Воспоминания о битве на "Демиурге" угнетали меня тогда, о наших людях, запертых в недрах "Скьявоны", укрепляющих ее оборону против орды сьельсинов.
"Держись рядом, - прошипел я дочери, взяв ее за руку.
"Марло!" - раздался оклик из темноты впереди, и появился Эдуард Альбе. Агент выглядел странно в костюме из черной боевой керамики, без каких-либо значков или званий. Через плечо была перекинута винтовка MAG его предка, то тут, то там виднелся фосфоресцирующий отблеск щитовой завесы. Я активировал свою собственную. "Что происходит?"
"Идем с нами!" велел я. "Мы расскажем тебе по дороге!"
Эдуард почти ничего не сказал на новость о смерти сэра Фридриха, хотя я почувствовал в нем отголосок той скорби, которую увидел на лице Ласкариса. Оберлин внушал своим людям преданность. Преданность и нечто большее, чем просто преданность. Любовь.
Наземный пункт управления находился в самом центре лагеря, на левой стороне дороги, ведущей вниз к Фанамхаре, как раз рядом с большой палаткой автопарка. Он находился, возможно, немногим более чем в полутора милях от приземлившейся "Реи", которая стояла на внешнем краю посадочной площадки, ближе всего к пустыне. Мы направились прямо к нему, спеша в темноте. Мимо нас проносились люди. Люди в комбинезонах инженеров со шлемами, вооруженные короткоствольными дисрапторами. Люди в полной керамической броне, безликие, как незаконченные статуи. Люди в пустынном камуфляже и некрашеных накидках местных Сил Обороны.
Над головой вспыхивали огни, когда Ирчтани проносились мимо, и блуждали лучи фонарей по земле, когда бегали люди. Время от времени слова из обрывков разговоров долетали до нас, едва слышные приказы.
"Какой-то ублюдок отключил электричество!"
"- Охраняйте реактор!"
"Слышал, они сделали это для босса..."
"Только не старика!"
"Рея заблокирована".
"Лорд Марло? Это вы?"
Комендант Вимал Гастон уже проснулся и двигался, когда мы добрались до наземного пункта управления - низкого здания с плоской крышей, опирающегося на несколько цементных свай. Он стоял на крыльце перед главными дверями, одетый в матово-черную боевую форму - без каких-либо доспехов, кроме пояса со щитом.
"Что происходит?" Обычно аккуратно причесанные волосы Гастона были спутаны, а бакенбарды торчали, как грива какого-нибудь седого льва.
"Оберлин мертв", - обьявил я. "У нас диверсант. Он убил его и отключил питание от реактора лагеря. Также перерезана линия связи между нами и "Реей". Вы должны вооружить своих людей и вывести их сюда! Связь плохая - кажется, нас глушат".
"Глушат?" Парень отпрянул назад, удивленный. "Кем?"
"Экстрасоларианцы", - сказал я, уверенный в своей правоте. "Я думаю, у нас был крот. Оберлин наверняка узнал об этом".
Гастон нахмурился. "Земля и Император..." Он сделал знак солнечного диска, коснувшись лба, сердца и губ.
Как раз в этот момент завыли штормовые сирены, высокий, по-женски пронзительный вой, заполнивший весь мир. В этот момент со станции выбежала девушка, босая, одетая в длинное полупрозрачное платье. Она прижимала к себе нагрудник коменданта, и Гастон, заметив ее, повернулся и позволил ей закрепить доспехи на месте. Я видел эту девушку и раньше, в редких случаях, когда обедал с комендантом, но все равно не был уверен, кто она - его оруженосец или наложница. Возможно, и то и другое.
"Ну вот!" сказал Гастон, ударяя себя в грудь. "Я уже разбудил ребят".
"Как мы можем координировать действия с отключенной связью?" спросил я.
Гастон усмехнулся. "Милорд, Сабрата - мой родной дом, где я родился и вырос! Я имею дело с этим дерьмовым радио со школьных лет. Мы пошлем гонцов и включим аварийное освещение!"
В этот момент крик - пронзительный, достаточно громкий и резкий, чтобы перекрыть даже вой сирен - наполнил ночь.
Три длинные ноты, каждая из которых захлебывалась в конце.
"Ай! Ай! Ай!"
"Это птицы?" спросил Гастон.
"Они заметили врага", - сообщил я, вглядываясь в ночь.
"Нам нужно двигаться", - сказал Эдуард, вскидывая ружье на плечо. "Нужно вернуться в "Рею". Выстроить нашу оборону".
Кассандра схватила меня за запястье. "Абба! А как же Нима?"
Я выругался. Мысль о моем слуге, прячущемся в корабельной кладовой или в своей каюте, заполнила мой разум. "Альбе! Мы должны отправиться на Аскалон".
"Но коммандер Веди!"
"Мы можем телеграфировать на "Рею" с моего корабля! Мы должны двигаться!"
"Я могу вызвать эскорт, лорд!" - сказал комендант Гастон, повернулся и шлепнул свою девушку. "Шевели задницей, Карла! Найди Люмина и его парней и отправь их, да побыстрее! И принеси мои перчатки!"
Девушка поспешила внутрь.
"В эскорте нет необходимости", - сказал я. "Мы не можем терять время!"
Позади лагеря мелькнул фиолетовый отблеск, предательский отблеск плазменного огня.
Выстрел.
"Это выстрел!" взвизгнул Гастон. "Что, черт возьми, происходит?"
Я уже бежал. "Эвакуируйте ксенологов, если можете!" крикнул я. "Охраняйте автопарк! Приближается воздушная поддержка!"
Ветер пронесся по лагерю, дергая за веревки метеозондов и принося с собой шум человеческих голосов.
Крики. Крики боли.
Вспышка зеленой молнии прорезала ночь. Луч энергетического копья.
В ухе зашипели помехи, и я различил два слова:
" ... из .....сверху!"
"Абба!" Кассандра была в полудюжине шагов позади меня. "Что происходит?"
"Я не знаю!" воскликнул я. Был ли это МИНОС? Пришли ли в Сабрату колдовские слуги Бледного короля? "Нам нужно убедиться, что с Нимой все в порядке".
"Мы должны отправиться прямо на "Рею!" крикнул Эдуард.
"Аскалон ближе!" возразил я. "И он нам понадобится, если придется отступать отсюда!"
"Отступать?" Это слово прозвучало на устах Эдуарда как ругательство. "Конечно, до этого не дойдет".
"Мы не знаем, с чем имеем дело!" крикнул я в ответ. "И какова их численность!"
Враг отлично разыграл свою партию. Убив Оберлина, он обезглавил нашу командную структуру. Марика Клаван была законной преемницей Оберлина, но капитан находилась на орбите на борту "Троглиты", и нашими единственными средствами связи с ней были квантовые телеграфы на "Рее" и Аскалоне". С перерезанными жесткими линиями наземная связь ограничивалась почти бесполезными радиоприемниками или гонцами, сигнальными ракетами и пением ирчтани. Мы были рассеяны, сбиты с толку, полусонные.
Мы уже проиграли.
Красный свет наполнил небо ревом, и мы все трое резко остановились. Впереди и над нами небо было заполнено языками пламени, и я прижал ладони к ушам, опасаясь, что звук оглушит меня. Это были двигатели спуска могучей ракеты.
Эдуард закричал совсем рядом. "Это кавалерия?"
"Еще слишком рано!" Крикнул я в ответ, осознание и ужас охватили меня.
Если мы срежем путь через лагерь, оставив дорогу слева, то сможем быстрее добраться до края посадочной площадки и "Аскалона". Я свернул с тропы, стараясь не думать о том, что, как я знал, нас ждет.
Что-то огромное и покрытое перьями ударилось о край одного из зданий-капсул и разбилось о песок. Это был один из ирчтани - и хотя он был мертв, он двигался.
Серебристая гадюка вывернулась из чресл птичьего человека, пропитанная кровью и мерцающая, и подняла голову, как одна из змей, которых сэр Робан Милош показывал мне на Большом базаре Мейдуа, когда я был еще мальчишкой. Она неуклонно поднималась вверх, челюсти с лезвиями жужжали, как сверла. Она поднималась, пока все ее тело не оказалось в воздухе, извиваясь в поисках мяса.
Это был нахуте, и вскоре он скрылся в ночи. Широко раскрыв глаза, я последовал за ним, выбросив руку, чтобы остановить Кассандру на ее пути.
Бледная фигура падала, выплывая из ночи, словно ныряльщик на дно того, что когда-то было бессолнечными морями Сабраты. На ней была белая корона, глаза черные, как у трупа. Высокая, худая и ужасная - одетая в маслянисто-черное. В одной руке она держала окровавленную змею за хвост. Другой вытаскивала скимитар, длинный и белый, как ее меловая шкура.
На тонкой груди сверкала эмблема Белой Руки.
Монстр плавно приземлился, отстегнув украденную репульсионную сбрую.
"Это?" Голос Кассандры затих, больше похожий на дыхание у моего уха, чем на что-либо другое, почти теряясь в вое сирен и реве двигателей.
"Да", - сказал я и выхватил меч.
Затем в хаосе наступил момент относительной тишины, и я возвысил голос и закричал так, как не делал этого в течение целой жизни обычных людей. "Сьельсин!" закричал я, клинок вспыхнул в руке.
Я не видел подобного ему уже двести лет, с того самого дня, когда пронесся сквозь время и пространство, чтобы сокрушить Угина Аттавайсу за все, что он у меня отнял. Тогда во мне вспыхнули те же свет и ярость, и белый свет струился из моего меча, когда я пересекал пыль между нами.
Воин скахари метнул свой нахуте, но я разрубил змею на куски и обрушился на ее хозяина подобно дождю.
Тогда я понял, как нас перехитрили.
Чтобы отключить электричество и оставить нож-ракету, которую должен был найти бедный сэр Фридрих, нужен был диверсант. Но хаос в лагере? Крики? Выстрелы? Пропавшие ирчтани?
Сьельсины пришли, полагаясь на передовую группу, высадившуюся под покровом ночи. Точно так же, как мы высадились на Ганелоне, полагаясь на наши репульсорные устройства.
Сьельсин под непосредственным контролем Сириани и с помощью колдунов, поддерживающих его власть, адаптировался, эволюционировал. На теле, лежавшем кусками у моих ног, был пояс-щит. Они крали почти с самого начала войны, но при Дораяике захват и повторное использование человеческих технологий было возведено в ранг науки.
Искусства.
"Абба!" крик Кассандры прорезал мое сознание, и, подняв глаза, я увидел еще троих Бледных, спускающихся, словно на тросах.
Винтовка Эдуарда расколола ночь, как гром. Пуля попала одному из ксенобитов прямо в грудь, но его щит принял удар на себя, рассеяв энергию в виде света. Эти трое сами метнули нахуте, и я, отступив на шаг, поймал одну из летающих змей в зубы острием своего клинка.
Клинка Гибсона.
Позади меня вспыхнули двойные мечи Кассандры. Затем она подпрыгнула в воздух - перепрыгнула через меня - и разрубила нахуте на куски. Но ее прыжок приблизил ее к врагам, и они сомкнулись. Вид моей дочери, окруженной Бледными, скрутил мои внутренности, как проволоку, и я промчался мимо нее, ударив ближайшего своим клинком. Он поднял свой, чтобы парировать удар, но высшая материя пронзила меч и руку, державшую его. Сьельсин отшатнулся назад, сжимая кровоточащий обрубок.
Я отрубил ему голову и, развернувшись лицом к остальным, выставил клинок. У меня уже болело колено и плечо, так искусно восстановленное доктором Элканом. Два сьельсина рассредоточились, готовясь нанести совместный удар. Кассандра держалась позади меня, сменив защиту.
Оба сьельсина атаковали.
Эдуард Альбе атаковал сбоку и всадил приклад своей родовой винтовки в лицо ближайшего Бледного. Я выпотрошил второго и отвел глаза, когда человек из АПСИДЫ выхватил штык и вогнал острие под подбородок упавшего сьельсина.
"Нам нужно двигаться!" - сказал он, вытирая штык о плащ мертвеца. Он сделал небольшую паузу, чтобы прикрепить клинок к оружию. "Merde. Проклятые щиты".
Вокруг нас звуки и вспышки выстрелов заполнили ночь. Раздался рев, похожий на драконий огонь, и, посмотрев вверх, мы увидели еще несколько спускающихся костров, похожих на первый.
"Осадные башни?" - спросил Альбе, подойдя к Кассандре и ко мне.
"Да", - ответил я. "Наверное, по сотне Бледных в штуке".
"Как они сюда попали?" спросила Кассандра. "И что нам делать?"
"Мы будем держаться", - сказал я в ответ. "Мы будем держатся, пока не прибудут аквиларии".
"Нам нужно двигаться", - снова сказал агент.
Мы едва прошли сотню ярдов, прежде чем ночь полностью сменилась днем. В небе Сабраты, пусть всего на мгновение, засияло новое солнце. Каждая тень была изгнана, и мир превратился в сюрреалистическую картину из высеченного мрамора. И люди, и сьельсины в этот миг замерли и в ужасе и удивлении смотрели на свет, заливавший небо. Звезды исчезли, и земля задрожала.
В лучах этого ложного солнца я увидел ледяной лик луны, бледный и рябой, потрескавшийся от старости и изъеденный там, где поблескивало необработанное железо адских двигателей.
Это была одна из скианд, кораблей-миров сьельсинов.
Это был не Дхаран-Тун.
Увидев его, я понял, что "Троглита" погибла. Свет, который мы видели - свет этой ложной звезды, - был светом ее конца. Капитан Клаван была мертва, и первый помощник Морроу, и Джанашия, и Браунинг, и сколько бы тысяч мужчин и женщин ни оставалось на борту.
Успели ли они вовремя запустить аквиларии?
Придет ли кто-нибудь нам на помощь?
По коже поползли мурашки, и в тишине и внезапном безмолвии я почувствовал на себе пристальный взгляд. Я оглянулся и в угасающем свете аннигиляции частиц увидел ее.
Фигура в черном одеянии, темнее, чем уходящая ночь, бесформенная и безликая, укутанная от макушки до подошв.
Наблюдатель стоял посреди хаоса, не двигаясь, и хотя я не мог сказать, как это произошло, я знал, что это так, я знал, что это ликование.
Dae undallan!
Слова звучали в моем черепе, чужие и в то же время странно знакомые.
Aldon ollori Iadan, oi cocas olan!
В глазах вспыхнула боль, но я не отводил взгляда, боясь, что существо снова исчезнет. Куда бы я ни посмотрел, через каждую потенциальную линию, в каждый возможный момент, я видел, как существо смотрит на меня в ответ.
"Эдуард!" попросил я, чувствуя, как слова Наблюдателя, словно пауки, ползут по мозгу. "Отведи Кассандру на "Аскалон".
"Что!" запротестовала Кассандра. "Абба, нет!"
В этот момент раздался истошный крик. Перед лицом потери "Троглиты", перед лицом бойни сражения в лагере, перед лицом этой сьельсинской луны одно единственное слово было поднято как знамя.
"Земля!" - кричали люди наших легионов. "Земля! Земля! Земля!"
Кассандра схватила меня за запястье. "Абба, мы должны идти!"
На мгновение я отвел взгляд, а когда оглянулся, чудовище в черном уже исчезло. "Я ..." Я сглотнул. "Ты видел это?"
"Что видел?" Альбе вскинул винтовку на плечо.
"Наблюдателя", - прошипел я. "Она здесь".
"Она?" Голос агента был недоверчивым.
"Мне нужно вернуться на "Рею", - сказал я им обоим. "Веди должен подготовить оружие "Персея".
Кассандра не отпустила меня а, сжав руку, потянула в сторону лагеря. "Ты можешь телеграфировать на "Рею" с "Аскалона", Абба!"
Я покачал головой. "Никто не сможет увидеть ее, кроме меня", - сказал я и высвободил руку. "Мне нужно быть здесь, на земле".
"Я не оставлю тебя!" сказала Кассандра и сжала челюсти.
Увидев в этом жесте Валку, я закрыл глаза. "Отлично. Эдуард!" Я повернулся к агенту. "Ты сможешь отправиться на "Аскалон"? Проследи, чтобы он был экранирован и готов к взлету, он может нам понадобиться! И передай сообщение в Уильямтаун! У Орбитальной Обороны будет полно дел, но если они смогут выделить для нас хотя бы один военный корабль сюда, на землю, это может перевесить чашу весов!"
Агент встретился со мной взглядом и позволил себе отрывистый кивок. "Как пожелаете, лорд Марло!" Он отступил на шаг, затем опустил глаза, не веря случившемуся. "Корабль потерян".
"Я знаю!" сказал я. "Мы здесь сами по себе! Но мы все еще можем выполнить работу, ради которой пришли сюда. Победить или умереть!"
"Победить или умереть", - повторил Эдуард и, развернувшись, умчался в ночь.
Или победить и умереть, подумал я.