ГЛАВА 18
ПЕРЕД ПРАЗДНИКОМ
"Ты уверен, что не хочешь, чтобы я поехала с тобой?" спросила Кассандра, отложив ложку и пристально глядя на меня. "Я не против. Будет приятно выбраться отсюда и заняться чем-то другим".
Ужин состоял из холодного супа из картофеля и лука-порея, выращенных в маленьком гидропонном саду "Аскалона", салата из помидоров, выращенных там же, и буханки черного хлеба, испеченного из муки и протеина бромоса, взятых из лагерных запасов. Мяса не было, и единственной оставшейся уступкой роскоши оставалось вино: джаддианское красное, такое темное, что казалось почти черным. С момента нашего приезда я распределял его по порциям, смешивая с водой по моде Джадда, но оно все равно почти закончилось.
"Нет, нет", - сказал я. "Это будет не светский визит".
"Нет, будет!" Ее улыбка отразилась от узкого стеклянного столика. "Я слышала, что они ставят "Колоссо". Я бы хотела на это посмотреть".
"Они всего лишь устраивают пару небольших поединков в саду во внутреннем дворе генерал-губернатора", - возразил я. "Ты ничего не пропустишь".
Кассандра сжала челюсти. "Но я хочу пойти".
"Я всего лишь собираюсь перекинуться парой слов с генерал-губернатором", - сказал я. "Не будет никакой пышности и торжественности. Это будет очень конфиденциально".
"Тем больше причин для меня поехать!" возразила Кассандра. "Что в этом плохого?"
Что я мог ей ответить? Что я боялся, как бы истории о ее существовании не распространились слишком далеко по Империи? Через АПСИДУ о ней знал весь разведывательный аппарат: Спецслужбы, Военное министерство и все остальные. О ней, несомненно, знали и в Капелле. Сам факт ее существования ставил ее в опасность. И все же, если мне удастся свести слухи о ней к минимуму, если я смогу скрыть ее имя от общественности, она сможет избежать внимания хотя бы некоторых из моих врагов.
"Тебе лучше остаться здесь, - закончил я, глотнув сухого красного.
Девушка резко выдохнула и надавила помидор кончиком вилки, пока он не вытек на тарелку. "Posho mia defender, sai tuo?" - сказала она, снова переходя на свой родной джаддианский. Я могу постоять за себя, ты же знаешь. "Мне не нужно, чтобы ты делал это за меня".
Понимая, что она не права, но не желая спорить, я улыбнулся и налил себе еще вина. "Нима отлично справился с супом, тебе не кажется?"
Все еще на джаддианском, Кассандра ответила: "Si, es buon".
"Кстати, где Нима?" спросил я. Я был на мостике, пока Нима готовил ужин.
"Он спустился на "Рею", чтобы переговорить с квартирмейстером", - ответила Кассандра ровным голосом. "У нас не хватает кое-каких вещей".
Я ел в одиночестве в тишине, отрывая куски хлеба, чтобы запивать ими холодный суп - жалея, что он не горячий. Стемнело, и ночи в пустыне были холодными.
"Прости, Anaryan, - сказал я, сам говоря на гальстани. "Мне жаль, что галактика не такая, какой ты надеялась ее увидеть". Я замолчал, сделав глоток вина. "Ты скучаешь по Джадду?"
Она резко подняла голову. "Нет", - ответила она, опустив глаза. "Не знаю. Может быть". Она откусила кусочек салата. "Я просто продолжаю думать о докторе и ее солдате, погибших на том флаере. То, как ее голова была... раздавлена. Как яйцо". Она отложила вилку. Ее глаза были устремлены вдаль. "Я никогда раньше не видела мертвецов, кроме человека в морге… и это было..."
"По-другому. Я знаю", - сказал я и, потянувшись через стол, взял ее руку в свою. Нежно сжимая ее, я продолжил: "Твоя прабабушка умерла, когда мне было… девять стандартных? Кажется, так? Они привели ее тело в порядок после того, как забальзамировали. Мы с Криспином пробрались посмотреть". Тогда я поделился историей о саване, который покрывал ее - как покрывал фигуру, которая звала меня в пустыне, - и о том, как меня заставили нести ее глаза в хрустальном сосуде-канопе как часть ее похоронного кортежа. "Смерть - это… только следующая часть жизни. Говорят, что умерших мужчин больше, чем живых, в тысячу раз к одному". Девяносто тысяч к одному, подумал я. "Так было всегда".
"Абба..." Кассандра выглядела так, словно с трудом подбирала слова. Рассеянно она протянула руку, перекинула левую косу через плечо и погладила ее, пока думала. "Они говорят… мужчины в лагере, я имею в виду… они говорят, что ты умер".
"Они..." Я давно ожидал этого разговора и всегда удивлялся, когда он не происходил на Джадде, где слухи о Полусмертном наверняка ходили среди учеников Школы Огня. "Они много чего говорят".
Она не была готова ко всей истории, да и я не был готов ее рассказывать.
"Говорят, один из принцев сьельсинов отрубил тебе голову".
Я не хотел лгать ей.
Мне оставалось только покачать головой.
От необходимости отвечать меня избавил Нима, который по воле провидения вновь появился в тот самый момент. Слуга школы Немрут вышел из зала с тяжелым мешком муки, перекинутым через плечо.
"Все еще едите, мастер Адриан? Молодая госпожа?" Он поставил мешок на стойку рядом с раковиной и маленькой плитой. "Я ожидал, что вы уже ушли и все готово к мытью посуды".
"Мы разговорились", - пояснил я. "Квартермейстер выдал тебе все необходимое?"
"Мяса не будет, пока вы не вернетесь из Уильямтауна, доми. Приношу свои искренние извинения". Я отмахнулся от этой заботы, махнув рукой. "Лейтенант Александрос пришлет тележку с молоком, яйцами и остальным завтра утром." Он заговорщически наклонился вперед. "Но я, кажется, позаимствовал последний мешок белой муки во всем лагере. И у нас есть масло и консервы. Завтрак будет несложным, но вполне вкусным. Я могу поджарить последние помидоры - нужно их использовать, пока они не испортились".
"Очень хорошо", - сказал я. "Там все тихо?"
"Очень тихо", - сказал Нима. "У трапа мне сказали, что один из патрулей ирчтани еще не доложил о прибытии".
Я напрягся. "Почему ты не начал с этого?"
"Я не думал, что это так важно", - серьезно ответил Нима. "Так ли это?"
"Скорее всего, нет!" отмахнулся я, допивая остатки вина. Но я прогуляюсь до "Реи" и поговорю с командиром Веди и Анназом - посмотрим, не смогу ли я быть полезным".
Нима вздрогнул: "Доми, если я причинил вам вред, не поспешив вернуться, чтобы рассказать, я...!"
"Нет, нет, Нима", - заверил я, поднимая почти пустую бутылку, чтобы она сопровождала меня в моём ночном путешествии. "Я уверен, что ничего страшного. Еще рано, и я не устал".
"Я пойду с тобой!" Кассандра резко встала, стул заскрипел, когда она поднялась.
Я был на грани того, чтобы сказать, что предпочел бы пойти один, когда вспомнил, как раздражало ее мое желание, чтобы она осталась в Фанамхаре, пока я поеду в Уильямтаун. Поэтому жестом указал на дверь. "Тогда захвати свой пояс со щитом. И пойдем."
* * *
"Они должны были сообщить о своем прибытии около сорока минут назад", - сообщил коммандер Веди, когда мы с Кассандрой добрались до тесного мостика "Реи".
"Где они патрулировали?" спросил я.
"В том-то и дело, сэр", - сказал Веди. "Более или менее прямо по курсу. Между нами и Mensa".
"На какой высоте?" спросила Кассандра, скрестив руки на груди и прислонившись к массивной консоли.
Брови Веди нахмурились. "Около двадцати тысяч футов".
"Это может быть просто связь", - добавил один из лейтенантов, поворачиваясь в кресле. "Особенно на такой высоте. Сигналы теряются".
Веди покачал головой. "Тогда они должны были послать сигнальную ракету. И остальные команды птичек там, наверху, вызывают. Никакого ответа". Из этого я понял, что он имел в виду, что ирчтани общаются с помощью своих музыкальных криков.
"Вам следует проверить обстановку на земле", - посоветовал я, переводя взгляд с Веди на лейтенанта и оглядывая остальных офицеров на их ночных постах. Большинство склонились над пультами, некоторые держали в руках чашки или пайки. В воздухе витал горький запах кофеина.
Коммандер потер глаза тыльной стороной ладони. "Вы думаете, они мертвы?"
"Вы так не думаете?" спросил я.
Кассандра выпрямилась, услышав настойчивость в моем тоне.
Коммандер Веди пожал плечами. "Патрули здесь регулярно пропускают регистрацию. Споттеры тоже. Это магнитосфера".
"Вспомогательный патруль А-13, это "Рея", - вызывал один из младших офицеров за передней консолью, смуглая женщина с плотно уложенными и туго завитыми волосами. "Вспомогательный патруль А-13, как слышите?"
"Патрули пропускают регистрацию на сорок минут?" спросил я.
"Ну", - заколебался Веди. "Нет. Они должны были пустить сигнальную ракету, когда стало ясно, что сигнал не проходит. Вы правы".
"А Оберлин знает?" спросил я, глядя на дверь, отделявшую мостик с низким потолком от длинного узкого коридора, который тянулся на несколько сотен футов к заднему трюму. Сэр Фридрих не вернулся на "Троглиту", а остался на планете после обнаружения тел Робин и Ирума. "А комендант Гастон?"
"Если не он сам, то его люди", - заверил Веди. "Гастон на наших частотах, а с метеорологической станцией у нас прямая связь с наземным управлением. "И я не будил сэра Фридриха. Пока нет. Ласкарис отдал приказ не беспокоить старика без крайней необходимости".
Лейтенант не повернулся обратно к своему посту, но держал пару пальцев на коммуникаторе за ухом. "По-прежнему ничего от птичек, коммандер".
"Понял, Чаттерджи", - сказал Веди. "Продолжайте попытки. Доминина, соедините меня с хилиархом".
"Есть, сэр".
Мгновение спустя высокий голос китууна Анназа заполнил шипящий диапазон связи. "Говорит Анназ, человек-командир. Пока никаких признаков Акиила и его парней". Слова были слабыми и наполовину терялись за помехами. "Мы ищем очень высоко, но ответа нет".
"Проверьте землю", - повторил я. "Пусть Гастон отправит споттеры, отзовите тех, что на метеорологическом наблюдении. Если они на поверхности, их все равно должно быть видно на фоне песка". Я не стал добавлять, что если они мертвы, то все равно будут теплыми, решив поступить проще: "Пусть проведут тепловое сканирование".
Веди заколебался. "Чего вы боитесь?" - спросил он.
"Вы знаете, на что мы охотимся", - ответил я, озадаченный самим вопросом.
"Вы думаете, это дело рук Исполина?" спросил опять Веди.
"Оно оставило тела Ирума и доктора Кель там, где мы могли бы их найти", - сказал я. "Оно убило вашего человека, Александр. Оно пыталось предупредить нас с момента нашего прибытия. Возможно, оно наращивает свои усилия".
За окнами мостика лагерь светился под светом прожекторов, так что казалось, что дневной пузырь прилип к поверхности планеты. Над ним простиралась черная, полная демонов ночь. Лампы засветили звезды. Я видел "Аскалон", его очертания с черными плавниками далеко на окраине лагеря, низкие очертания десантных кораблей, похожие на слитки сырого железа, заполняли милю между нами. Я наполовину ожидал увидеть существо в черном саване, похожее на саму Смерть, стоящее на бледном песке прямо под окном.
Кассандра подошла и встала рядом со мной. "Ты думаешь, оно идет за нами?" - спросила она. "Абба?"
Я встряхнулся. Обращаясь к капитанскому мостику в целом, я сказал: "Что-то происходит".
В лагере снаружи - где-то - взорвалась лампа. Она не могла быть далеко, я услышал звон бьющегося стекла, и когда выглянул в окно, пузырь фальшивого дня показался мне менее ярким. "Вы это слышали?"
"Что слышал?" Веди обогнул голографический колодец и встал вместе с Кассандрой и мной у поручня.
"Одна из ламп погасла", - объяснил я, но, вглядевшись в темноту, не увидел ни одной погасшей. Мне показалось? Или это была только одна, невидимая с мостика "Реи". "Я слышал треск".
"Я ничего не слышал", - ответил лейтенант Чаттерджи.
Я посмотрел и увидел лагерь, разбросанный в бесконечности, огни были яркими и застывшими, как всегда.
Мне показалось?
"Лорд Марло?" Веди наклонился вперед, чтобы заглянуть мне в лицо.
Я перевел взгляд - влево, как мне показалось, или вниз - в том направлении, которое не мог видеть ни один другой человек, и увидел, как мерцают лампы, одна за другой темнея, и казалось, что мрак проходит сквозь время, двигаясь, как огромная птица в ночной темноте, отбрасывая на нас невидимые тени хлопаньем незримых крыльев.
"Разбудите Оберлина", - скомандовал я, не понимая, что именно подтолкнуло меня к этому решению. "Сейчас же".
"Но милорд, это его приказ!"
"Черт бы побрал его приказы!"
Я был избавлен от необходимости объяснять, потому что в этот момент погас свет.
Не только одна лампа, как я видел во множестве потенциальных состояний.
Все лампы.
В тот же миг нас освещали лишь голубое сияние консолей и тусклое красно-золотистое свечение верхних светильников. Ночной свод, который всего несколько мгновений назад парил над лагерем, сжался, и казалось, что темнота уже настолько близка, что ее могут почувствовать мои вытянутые пальцы.
"Я сам его разбужу", - решил я, запахивая пальто и направляясь к двери.
"Но ваша светлость!" Веди следовал за мной на расстоянии трех шагов. "Ласкарис сказал..."
"Если Присциан Ласкарис захочет остановить меня, он сам мне об этом скажет!" Я развернулся в дверях, ведущих обратно в зал. "Выясните, что случилось с освещением. Пошлите кого-нибудь проверить лагерный реактор и вызовите коменданта Гастона!"
"Я… да, милорд". Я оставил Веди стоять - на удивление одинокую фигуру - дрейфующим среди своих суетящихся подчиненных, когда мостик "Реи" перешел в режим повышенной готовности.
Комнаты Оберлина были одними из самых больших из тех скудных помещений, которые мог предложить корабль, и, когда я спросил палубного офицера, она сообщила мне, что лорд Оберлин занимал вторую каюту, напротив каюты коммандера Веди. Женщина повторила фразу Веди о том, что секретарь Ласкарис оставил приказ не беспокоить директора, но я ее перебил. "Где сейчас Ласкарис?" спросил я.
"Он сказал, что отправился на метеостанцию, чтобы поговорить с одним из людей Гастона", - ответила палубный офицер, покидая свой пост, чтобы последовать за Кассандрой и мной. "Его нет почти два часа. Директор рано ушел отдыхать. Во всяком случае, он не выходит из своей комнаты, когда у него нет совещаний".
Я махнул ей, призывая к тишине, и постучал в титановую дверь. "Оберлин! Оберлин, это Марло! Открой!"
"Он ведь не спит?" спросила Кассандра. "Прошло всего два часа после захода солнца..."
Палубный офицер пожала плечами.
Я снова забарабанил в дверь. "Оберлин, открой! В лагере погас свет, и один из патрулей ирчтани пропал. Открой эту гребанную дверь!"
Ничего.
"Вы уверены, что он внутри?" спросила Кассандра у палубного офицера.
"Где еще он может быть?" - нерешительно ответила палубный офицер. Это была ее работа - знать.
Щелкнув пальцами, я приказал: "Откройте дверь ключом".
"Я не могу этого сделать!" Она отступила на шаг. "Это личные покои лорда-директора!"
"Его личные покои находятся на "Троглите", - возразил я. "Эти он одолжил. Откройте дверь". Говоря это, я скользнул в ближнюю орбиту женщины, так что уставился на нее свысока. Она была плебейкой, младшим офицером, и более чем на голову ниже меня.
Она побледнела, поклонилась и сказала: "Мне не нужны неприятности, лорд".
"Неприятности, возможно, нашли нас, независимо от того, чего вы хотите", - ответил я и в последний раз стукнул в дверь. "Ты откроешь эту дверь, корабельщик, и сделаешь это сейчас".
Бедная женщина двинулась вперед на негнущихся ногах, оказавшись между своим хозяином и лордом Марло. Она достала карту-ключ и приложила ее к замку, прежде чем ввести последовательность переопределения. Дверь открылась с пневматическим шипением, и, прежде чем я успел перешагнуть порог, вахтенный офицер просунула голову, чтобы заговорить - и, сделав это, спасла мне жизнь.
"Лорд директор? Простите, лорд Марло настаивает..."
Молния холодного серебра сверкнула из темноты внутри, ударила женщину точно между глаз и вышла из задней части ее черепа мгновением позже. Инстинкт вызвал мой щит как раз вовремя, и я рявкнул приказ Кассандре упасть на палубу. Нахлынули старые воспоминания: Валка, лежащая на больничной койке. Кровь на полу каюты. Сломанный клинок без рукоятки, лежащий на столе из черного стекла.
Это был нож-ракета.
Палубный офицер была уже мертва, ее кровь красным пятном растекалась по раме двери. Само лезвие мерцало в воздухе, капая кровью, когда поворачивалось, глаз камеры и кластеры датчиков его машинного мозга рыскали, искали что-то. Движение. Тепло. Даже прикрытый щитом, я знал, что у меня есть только один шанс.
Я сделал один шаг к этой чертовой твари. В одно мгновение она повернулась, и острие оказалось на одной линии с моим лицом. Я услышал слабое жужжание, когда ускорились репульсоры. Один нож превратился в два. Четыре. Восемь. Бесчисленное множество ножей. Я поднял левую руку и увидел, как она превратилась в две. Четыре. Восемь. Бесчисленные руки протянулись, чтобы поймать эти ножи в свои пальцы.
Одной руке это удалось.
Волна схлынула, когда я сомкнул в кулаке летящий нож, чувствуя, его режущие края. Я услышал прерывистый вздох Кассандры и возглас. "Noyn jitat!"
Затем в моей руке оказался меч с рукоятью в виде крылатого льва, выполненной из иридия и джаддианской слоновой кости. Лезвие, выкованное на Фэе для принца Филиппа Бурбона, сияло в полутемном зале голубовато-белым светом звезд. С его помощью я разрубил нож-ракету надвое и бросил дымящиеся обломки на палубу.
"Ты в порядке?" спросил я, стоя над Кассандрой.
Она кивнула, не решаясь заговорить.
Я протянул ей руку. "Добро пожаловать в этот мир", - сказал я, когда она взяла мою руку и встала. "В мой мир".
"Абба, твоя рука!"
Я посмотрел на нее. На ней была кровь.
"У меня нет кровотечения", - сказал я, хотя чувствовал края пореза. "Это ее кровь, бедная женщина". Я опустил взгляд на тело и переступил через него. "Ее и..."
Фридрих Оберлин лежал на кушетке неподалеку, его тело представляло собой кровавые руины. Движимый - я думаю - теплом, нож-ракета вонзился в тело старика сотню раз. Его кровь пропитала черную кожу, окрасила серые ковры в фиолетовый цвет, забрызгала стеклянный стол и металлические стены. Глядя на Оберлина, нельзя было и представить, что в старике было столько крови.
"Так много крови..."
"Кассандра, убирайся!" приказал я. "Оставайся там!"
Демониаки все...
На дальнем подлокотнике изрезанного и окровавленного дивана лежало свернутое одеяло. На нем были пятна крови, налет из россыпи капель, самые мелкие из которых уже стали коричневыми.
Погасив меч Гибсона, я накрыл тканью изуродованную фигуру сэра Фридриха.
"Обрети мир на Земле, старик", - произнес я, обнаружив, что вся моя ярость и презрение к начальнику шпионской сети испарились. На его месте осталась лишь благодарность, которую я испытывал к молодому человеку, которым он был. Косвенным образом он избавил меня именно от такого ножа-ракеты.
Мне не суждено было отплатить ему тем же.
Я думал, что это был Наблюдатель в лагере, Наблюдатель, стоящий за исчезновением ирчтани и потерей связи… но Наблюдатели не колдуют ножи-ракеты.
Ножи-ракеты были оружием людей.
Здесь действовало чудовище иного рода.