Полёт утром во вторник прошёл без событий. Мы проснулись и в спешке принялись собирать чемоданы. Благодаря усилиям миссис Уилкс у нас было очень мало грязной одежды, так что мы просто кинули всё в одну сумку, а чистое – в другую. Мы также набрали полный чемодан сувениров для семьи Мэрилин и маленький стальной барабанчик для Чарли. Он был юноват для такого, но – эй, все дети любят стучать в барабаны!
В Learjet с нами снова летели Джим и Саманта. Когда Саманта спросила, нужно ли ей опять сесть впереди с Джимом, Мэрилин покраснела как рак и выплюнула невнятное:
– Это не понадобится! – я смеялся, пока сам не покраснел. – До сих пор не верю, что ты склонил меня к этому!
Первая остановка была не в Шарлотте, а в Роли-Дареме. Шарлотта по какой-то причине не могла справиться с проверкой нашего багажа. Мы добрались до терминала и подождали пару минут на заправке, пока покажутся таможенники. Мы заполнили формы, и когда нас спросили, есть ли нам что декларировать, хором ответили:
– Нам нужен отдых от нашего отдыха!
Они засмеялись, поставили в формы печать и отпустили нас с миром.
Пока мы летели до следующей остановки, я сказал Джиму передать в терминал сообщение – позвонить Лафлёрам и оповестить их о времени нашего прилёта. Это должно было быть быстрой остановкой. Нас не будет ждать машина, и семья Мэрилин должна была доехать до нас с Чарли и загрузить в Learjet его и его вещи. Я надеялся, что мы уложимся за час.
Когда мы заходили там на посадку, Мэрилин выглянула в окно и взвизгнула:
– Они здесь! Я вижу их машину!
Я поглядел в её окно, но со своего места ничего не увидел. Это было хорошее чувство – быть почти дома. Мэрилин была рада вернуться. Она повернулась ко мне с большой улыбкой.
– Мне там очень понравилось, но я скучала по Чарли.
– В следующий отпуск мы возьмём его с собой. Хотя, думаю, для Диснейленда он ещё будет слишком мал.
– Это неважно. Мы всё равно возьмём его. К тому же, я никогда там не была, – невозмутимо ответила она.
– Просто помни о сделке, – пожал я плечами. – За каждый «детский» отпуск – один отпуск «взрослый». Начни составлять список мест, где ты хочешь побывать.
Она просто улыбнулась и покачала головой. Мы подъехали к терминалу и остановились. Для последнего перелёта в Вестминстер нам не нужно было дозаправляться. Как только люк открылся, мы выглянули и увидели Хэрриет и Большого Боба, глядящих на нас. Мы выбрались, и я махнул рукой, пока Мэрилин неслась к своим родителям. Я похромал за ней. Моя нога всё ещё беспокоила меня после драки в баре. Мне срочно нужно было начать ходить в спортзал и додзё, чтобы вернуть моему колену силу и гибкость.
На севере штата Нью-Йорк было куда холоднее, чем на Багамах. Я пожалел, что оставил куртку в машине в Вестминстере! Отважно дохромав, я пожал Большому Бобу руку.
– С возвращением! – сказал он.
– Спасибо. Нет ничего лучше дома. Как Чарли? – спросил я, глядя, как Мэрилин воркует над нашим сыном, тот широко улыбался – очевидно, он не забыл Мамочку.
– О, очень хорошо. Он прекрасно ел, уж точно, – он снова поглядел на маленький джет. – Так это правда? Ты правда можешь арендовать реактивный самолёт?
– Это всё правда, – заверил я его. – Хотите поглядеть, как там внутри?
Он молча уставился, и я, взяв его под руку, увлёк вперёд. Он последовал за мной, и я завёл его в самолёт. Большой Боб огляделся, и его первыми словами были:
– Что, такой маленький салон?
Ну, именно такой, какой есть.
– Бывают самолёты и побольше, но для нашей поездки этого было достаточно. Боже, это всё равно лучше, чем идти в аэропорт и ждать в автобусе. И куда быстрее! Мы вылетели из Вестминстера, ещё в Мэриленде, в десять, и к полудню были на Багамах. Ни один полёт, в котором нужно полдня сидеть в аэропорту и ждать посадки, никогда и ничем это не компенсирует!
– Невероятно!
Я усмехнулся.
– В следующий раз, когда захотите поехать с Хэрриет в отпуск, дайте Мэрилин знать. Я всё вам устрою.
Он уставился на меня, когда я сказал это, но я лишь улыбнулся и пожал плечами. Почему нет? Это укрепит семейные отношения. Я вспомнил одну поездку пару лет назад, когда вся семья – дети, невесты, подружки и т. д. – кроме нас (у меня был цикл готовности), всего человек 20, проехала от Аттики до Орландо колонной из пяти машин. У всей толпы на это ушло три дня. Разве не проще бы было лететь чартером, а там, на месте, снять пару фургонов? А снять комнаты в отеле и обеспечить себя едой на время поездки – разве не дешевле? Я был в той поездке в своей первый раз, и это был грёбаный зоопарк!
– Что ж, должен сказать, это действительно что-то! – произнёс он.
– Их ждут, а они оставили тут нас с Чарли и всеми его вещами! – проворчала снизу Хэрриет.
Большой Боб не обратил на жалобу внимания.
– Мать! Ты должна это увидеть! Давай сюда!
Хэрриет заворчала и протянула вещи Чарли пилоту, а затем вскарабкалась по ступенькам. Она тут же начала охать и ахать.
– Дорогу! – раздалось снизу.
По лестнице поднималась Мэрилин, осторожно несущая Чарли в его автокресле. Саманта сразу же заставила нас разойтись, они принялись выяснять, как пристегнуть его к сидению. Мэрилин сказала мне, что меня выселяют с моего места в пользу Чарли, а она сядет напротив его. Это будет короткий полёт, около часа, но лучше пусть он видит Мамочку, чем орёт всю дорогу. Я уже знал, что Чарли хорошо переносит путешествия, но лучше подстраховаться, чем потом жалеть. Я ушёл на задний ряд.
Мы с Большим Бобом вернулись к машине, чтобы забрать остальные вещи, но Хэрриет и Мэрилин уже перенесли их. Мы пожали руки, Мэрилин поцеловала родителей на прощание, а затем мы полетели в Вестминстер. Чарли был просто чудесным путешественником: он крепко заснул ещё до того, как мы достигли крейсерской высоты.
К моменту возвращения в таун-хаус мы с Мэрилин были совершенно вымотаны. Несмотря на частный самолёт – это были всё те же три рейса до трёх аэропортов, и это заняло весь день. Чарли проснулся, когда мы приземлились, и вёл себя хорошо, но он был голоден и пищал, пока Мэрилин его не покормила; поэтому разбирать багаж пришлось мне одному. Был уже поздний день, и когда мы вошли в таун-хаус – меня тут же отправили обратно со списком продуктов. Прибавьте к этому крышесносный запах из холодильника, где мы обнаружили бутылочку смеси недельной давности. Ааааа – дом, милый дом!
В среду утром я позвонил Джону Стейнеру и спросил, как дела с документами по покупке имущества. Он заявил, что всё в порядке, и к следующей пятнице всё будет улажено. Затем он пригласил меня на ланч, и я сказал ему, что встречусь с ним в полдень в Тимониуме. Он хотел видеть меня по какой-то причине, о которой решил не говорить по телефону.
Я добрался до стейк-хауса к полудню, как раз вовремя, чтобы увидеть, как паркуется Джон. Рядом с ним было свободное место, но я подъехал с другой стороны и припарковался в другом ряду, так что встретились мы только у дверей. Он улыбнулся, завидев меня.
– Отличный загар! Ездили на острова, так?
– Откуда ты узнал? Разве я тебе говорил? – я должен был подумать об этом.
Мы с Мэрилин не делали из этого секрета, но и не рассказывали никому специально.
– И да, и нет. Ты сказал мне, что уезжаешь, но не сказал, куда. Ты говорил Мисси, или, может, Джейку, что-то насчёт Багам. Я просто сложил два и два.
Я понимающе кивнул. Мы вошли и быстро заняли столик, хотя и наступало обеденное время, и посетителей было много. Затем мы оба заказали себе стейк, салат и ледяной чай. Джон сказал, что он на службе и не может пить. Я пошутил, что не на службе и могу пить, если захочу, но затем всё равно заказал чай. Не было причин вызывать смущение у моего друга.
Когда официантка ушла, он поглядел на меня и спросил:
– Как твоя рука?
– Моя рука? Моя рука в порядке. С чего ты заговорил об этом?
– Порез у тебя на руке и швы. Вот с чего.
– Как ты об этом узнал? – я округлил глаза.
Он сунул руку под пиджак и вытащил оттуда вчерашний номер Baltimore Sun, местного отделения. Надпись на передовице гласила: «Местный герой предотвращает ограбление, задержав багамских убийц!».
– Какого чёрта?! – воскликнул я, глядя на Джона.
– Вот и я сказал то же самое! – ответил он.
Я проглядел газету. Ассоциация Печати просто взяла статью из Nassau Guardian и напечатала её в местных новостях. Sun, конечно, сделала то же самое. Им это было ненапряжно: местный парень делает добро, вот и всё. Я быстро пробежался по статье, в основном это было переложение оригинала, вышедшего в понедельник.
Я снова поглядел на Джона и покачал головой.
– На деле всё было не так, – я сложил газету и протянул ему.
– Нет, – отказался Джон, – возьми одну для своего архива. У меня для своего уже есть.
– У тебя есть архив?
– Конечно, я помещаю туда все записи о моих клиентах, которые вступают в барные драки и попадают в тюрьму.
– Может, тебе стоит также собирать записи о юристах, которые занимаются клоунадой, – парировал я.
– А ты застраховал свою жизнь? – фыркнул Джон. – Может, мне найти тебе брокера?
– Ого! – засмеялся я. – Твоя жена все эти дни кормила тебя сухими хлопьями? Ты говоришь прямо как старый пердун!
– Я просто не хочу, чтобы мои оплачиваемые часы были сокращены, когда ты окажешься в морге! – мы оба рассмеялись, а затем он спросил, – Итак, расскажи мне, что же там случилось на самом деле.
– Всё далеко не так героично, – я пожал плечами. – В субботу ночью мы с Мэрилин отправились в марафон по барам – в смысле, мы же были в отпуске, так? – и затем оказались в одном месте. Милое местечко, чуть безумное, но в хорошем смысле. Когда я пошёл в уборную, там была девчушка, лежащая на стойке, пока её бойфренд выпивал из её пупка.
Джон закатил глаза.
– Даже не знаю, вызывает это у меня зависть или отвращение. Прошу, пожалуйста, не говори мне, что вы с Мэрилин сделали так же.
– Нет, – засмеялся я, – но мы запомнили это на следующий раз. Так или иначе, иду я в сортир, а когда выхожу, там уже две парочки занимаются этим…
– Голыми?
– Нет, это всё же не так безумно. И вот я гляжу на них, и тут слышу, как вопит Мэрилин. Я поворачиваюсь – и вижу чёрного парня, который бежит в мою сторону, сжимая кучу сумочек, включая её, ну и я остановил его…
– Отправил в больницу.
Я проигнорировал замечание.
– …а затем его два его дружка, тоже ворюги, подошли ко мне, так что я остановил и их. Я не пытался искоренить преступность. Я просто услышал крик Мэрилин. Ты бы сделал то же самое.
– Ага, как только убедил бы Хелен пойти в бар и выпил бы с её тела.
Я ухмыльнулся на это. Пару раз я встречался с Хелен Стейнер, когда я был в Explorers, вместе с Джоном и Аланом, и хоть Хелен была очень милой дамой, она явно не была создана для выпивания из её пупка.
– Когда сделаешь это – пришли мне фото!
– Тогда мне самому понадобится юрист, – улыбнулся он, – юрист по разводам, – он полез в портфель и вытащил бумагу. – Мне звонил твой отец.
Я вздохнул. Это легко было предсказать. Сколько я знал свою семью, они всегда получали Sun, и мой отец всегда читал местные новости. Хэмильтон тоже, а вот мама со Сьюзи – как я сообразил, задумавшись теперь – меньше. Я кивнул, но ничего не сказал.
– Он спросил, говорил ли я с тобой в последнее время.
– И ты сказал?..
– Он знает лишь то, что ты – один из моих клиентов, – покачал он головой. – Даже если оставить в стороне профессиональную этику и тайну разговора с клиентом, я не хочу встревать в ваши внутренние проблемы. Ты должен разобраться с этим сам. Я сказал ему позвонить тебе и дал ему твой номер телефона.
Я лишь грустно кивнул.
– Я знаю. Сьюзи говорила нам то же самое. Она сказала, что отец время от времени спрашивает обо мне, но боится спросить что-нибудь при маме или Хэмильтоне. И она тоже дала ему мой номер. Какого чёрта я должен делать, Джон? Он не хочет звонить мне даже из офиса. Думаю, он боится, не узнает ли мама, что он всё ещё считает, будто у него двое сыновей.
– Здесь я ничего тебе не отвечу, Карл.
Мы закрыли эту тему, и остаток ланча я рассказывал ему о поездке и нашем времяпровождении. Он был весьма впечатлён нашим ужином с клубом «Кто есть кто на Элеутере», хотя я и напомнил ему, что это очень маленькое место. Затем мы поговорили о собственности и будущем строительстве.
– Итак, – спросил я его, – ты знаешь каких-нибудь хороших строителей?
– В смысле, подрядчиков? – я кивнул; он жевал, затем помотал головой. – Думаю, тебе нужно больше, чем просто подрядчик. Думаю, тебе нужен профессиональный наряд, один из крупнейших строительных. Будут нужны архитектор, чертежи, разрешения и всё это такое. Обычный средний подрядчик с этим не справится.
Пару секунд я обдумывал услышанное. Когда я работал на Лафлёров, у нас часто бывали клиенты, желающие пакетную сделку, «под ключ». Мне в таких случаях приходилось выступать подрядчиком – и я просто не справлялся. Я мог что-то сделать, но это мне не нравилось.
– Ладно. Я поверю тебе. Знаешь хороших профессиональных строителей?
– Пока никаких мыслей, – пожал он плечами, – но я не скажу, пока не посмотрю. Ты можешь позвонить тому риелтору и спросить, не знает ли она кого. Чёрт, да просто по пути домой заезжаешь в строительную компанию и ищешь там офис продаж. В основном там предоставляют большой наряд. Спроси их. Для того, что ты хочешь, понадобится именно большой наряд.
– Ладно, может, я сделаю и то, и то. Если чего надумаешь – дай мне знать.
Это был долгий ланч, практически, деловой обед, и когда мы закончили, было уже ближе к двум. По пути домой я думал над тем, что сказал мне Джон, и, заехав в строительную компанию, увидел вывеску, что она относится к Pulte Homes. Это имя было мне знакомо. Это был крупный национальный наряд для строителей домов. Безусловно, они были бы способны взяться за эту работу. А хотели бы? Это был один дом, эти же парни думали масштабами сотен и тысяч домов. Был лишь один способ узнать.
В офисе продаж сидел молодой парнишка, демонстрируя модели различного уровня. Во всяком случае, он показался мне молодым, хотя мы, должно быть, были ровесниками. Просто он выглядел зелёным, как только что взятый на работу неделю назад и не разбирающийся в своей продукции, своих системах, своей компании. Ну, все должны с чего-то начинать.
– Привет! Добро пожаловать в Кленовые Угодья! Как я могу вам помочь? – раздалось чуть ли не до того, как двери захлопнулись у меня за спиной.
– Я бы хотел обсудить с кем-нибудь строительство дома, – ответил я.
– Ну, я буду рад вам помочь! Прошу, садитесь, – он указал мне на стул перед ним и ухватил планшетку с анкетой. – Итак, сначала основное. Как я могу к вам обращаться?
– Карл Бакмэн, – я действительно начал понимать, что этот парнишка – не тот, с кем бы я хотел поговорить.
Прежде всего, он даже не представился. Может, я должен был прочитать имя на его бейджике сам?
Он задал мне несколько стандартных вопросов – адрес, номер телефона и всё такое – а затем спросил:
– И когда бы вы хотели переехать?
Я поднял руки вверх, показывая, что настал тайм-аут.
– Подождите минуту… Скотт, – сказал я, прочтя его имя на бейджике. – Сначала я задам пару вопросов, – он тупо поглядел на меня. – Вы строите в других районах, кроме этого?
– Ну, Кленовые Угодья принадлежат Pulte Group, у которой есть строительные компании по всей Америке… – он начал расписывать все чудеса Pulte.
Я снова прервал его.
– Нет, я имею в виду – у меня уже есть свой участок. Вы строите на частных участках, или только на своих?
Это всерьёз озадачило его.
– Вы хотите сказать, что не хотите жить в Кленовых Угодьях?
– Я уже купил участок. Теперь мне нужно построить на нём дом.
Теперь это полностью выходило за границы компетенции бедного паренька.
– Я не знаю.
– Здесь есть кто-нибудь, кто может знать? – нет ни единого шанса, что этот пацан станет профессиональным продавцом. Уж я-то знаю, ведь я продавал дома более 30 лет.
– Ну, вы бы могли поговорить с мистером Марсбери, – сказал он после пары секунд медитации в пустоту.
– Это было бы отлично.
– Но его сейчас нет.
«Что за чёртов идиот!»
– Ну, вам известно, когда он вернётся? Это будет сегодня?
– Да, – кивнул он с улыбкой, – примерно через 15 минут. Желаете его подождать?
Нет, я спросил только чтобы проверить тебя! Я быстро терял терпение. Таких парней, как он, мы в армии называли «бутерброд с супом».
– Пожалуйста. У вас есть демонстрационное строение, на которое я могу взглянуть, пока жду?
– Конечно, оно прямо через дорогу. Вы сможете узнать о жизни в Кленовых Угодьях.
– Я не собираюсь переезжать в Кленовые Угодья, помните? Послушайте, когда он вернётся, отправьте его найти меня.
– Вы хотите, чтобы я отправил его туда?
– Да, если не сложно.
– Ну, ладно, я попробую его спросить.
Качая головой, я вышел из офиса и направился через дорогу, в демонстрационное строение. В Армии, по крайней мере, нужно было проходить IQ-тесты. Но, похоже, не в Pulte Homes. Не самое лучшее начало.
Демонстрационное строение было очень милым внешне домом. Я достаточно хорошо знал конструкцию, чтобы понять – если и есть какие-то недочёты, они хорошо спрятаны, а параметры, указанные в брошюре, вполне адекватные. Я буду искать материалы подороже, но не потому, что эти плохи. Я пролистал брошюры и оглядел образцы, попутно глядя в окно через дорогу. Примерно 15 минут спустя у офиса остановилась машина, и внутрь зашёл мужчина за 40, поглядев на мою машину, припаркованную рядом. Пять минут спустя он вышел и перешёл через улицу, ко мне.
Он вошёл внутрь.
– Привет? – позвал он.
– Привет, – я вышел из-за угла кухни.
– Мистер Бакнер?
– Бакмэн. Карл Бакмэн.
Он лишь на секунду закатил глаза и протянул мне руку.
– Билл Марсбери. Рад встрече.
– Взаимно. Это Скотт назвал вам неверное имя?
Марсбери снова закатил глаза.
– Да, прошу прощения за это. Он записал вас как Чарльза Бакнера.
Я лишь улыбнулся.
– Он чей-то родственник? – рискнул я.
Ответом мне были улыбка и пристальный взгляд.
– Племянник бригадира проекта. Я просто не смог сказать его дяде, что он не подходит на должность.
– Эй, такое бывает.
– Он сказал, что вы хотите построить дом, но не здесь. Это верно?
– Да, это так, – я посвятил его в свои планы. – И вот теперь я ищу наряд, который сделает чертежи, построит дом и выступит как главный подрядчик. Вы можете сделать это – или знаете того, кто может. Я не хочу построить поместье, но я ищу хорошее, крепкое качество и профессионализм.
Пока я говорил о своих идеях, Марсбери кивал.
– Конечно, мы можем это сделать. У нас не будет тех масштабов строительства, которые есть здесь, но это и не требуется. И мне нужно будет провести оценку прежде, чем о чём-то говорить, и увидеть ваш план. У вас же уже есть какие-нибудь планы, или, может, вы видели в книге и всё такое?
– Мы с Мэрилин – это моя жена – проглядели пару книг, и я кое-что оттуда выписал. С собой у меня нет тех записей, но они пойдут за основу. Я говорил со своим юристом, и он предложил мне нанять большой профессиональный наряд, чтобы сделать дом «под ключ». Я ехал домой, когда увидел вашу вывеску.
– Ну, мы – большой профессиональный наряд. Мы можем построить для вас дом. Мне нужно увидеть ваши чертежи. Когда вы сможете привезти их нам? Или, может, лучше мне к вам заехать?
Насколько не впечатляющим был Скотт, настолько его противоположностью был Билл Марсбери. Этот парень имел невероятную хватку. Я мог бы с ним работать.
– Как вам было бы удобнее?
– А где вы живёте?
Вышло, что ему будет удобнее приехать к нам. Так нам не пришлось бы собирать Чарли в поездку. Он обещал заглянуть в четверг после обеда. Мы пожали друг дружке руки и разошлись в хорошем настроении.
Затем я поехал обратно в таун-хаус и посвятил остаток дня Мэрилин. Её немного дезориентировало то, что у меня нет регулярной работы с-девяти-до-пяти с фиксированным графиком, но она очень быстро к этому привыкла. В «Домах Лафлёров» у меня было очень гибкое расписание, с которым я успевал сделать кучу дел, посетить клиентов и объехать много мест. Нет, Мэрилин ещё не свыклась с мыслью о том, что у нас есть деньги и мы можем тратить их.
Мэрилин хотела, чтобы я рассмотрел несколько конкурентских предложений по строительству дома. Меня это не слишком интересовало. Это был лишь один пример разногласий между нами. Я всегда был заинтересовал в скорости, качестве, мастерстве, надёжности и других подобных факторах. Что до цены, то она была в самом низу этого списка. Жизнь слишком коротка, чтобы пытаться экономить на всём подряд. Я мог вспомнить случай из первой жизни, когда мы устраивали вечеринку и потратили полдня, бегая по магазинам и ища лучшую цену на декоративные факелы тики. Помню, в итоге я спросил её:
– Итак, ты потратила 4 часа и 10 баксов на бензин, колеся по Аттике, чтобы сэкономить 5 баксов на факелах? Я должен согласиться с этим решением?
Она пыталась спорить, но была повержена во прах.
С положительной стороны, это было моим преимуществом как продавца и специалиста по продажам. Исследования показывают, что вы покупаете так же, как и продаёте. Продавец, который обойдёт пять магазинов в поисках самой лучшей цены, это тот же продавец, который думает, что отпустить покупателя «ещё походить и подумать» – вполне приемлемо. Отлично, пускай отправляет их ко мне, а я уж спрошу «а чего вы ждёте?» и продам им товар. Я никогда не мог убедить в этом жену, и у нас часто разгорались жаркие споры о технике продаж. Лишь с одной вещью она спорить не могла – я стабильно обеспечивал себя и семью, а мои комиссионные отчисления с продаж были выше среднего.
Марсбери явился в срок, в четверг днём. Мэрилин была ближе к двери. Я услышал, как он представляется, а затем входит внутрь.
– Милый, пришёл мистер Марсбери! – крикнула она.
Услышав голос Мэрилин, Чарли завозился. У него резались зубки, и он стал капризничать – ещё одна причина не ездить с ним. Я донёс его до дверей, пытаясь убаюкать, но он увидел Мамочку и потребовал её к себе. Я махнул подрядчику и отдал спиногрыза Мэрилин.
– Входите. Простите за это.
– Всё в порядке. Зовите меня Билл. Сколько ему?
– Чарли уже около полугодика. Я, конечно же, Карл, а это моя жена Мэрилин.
Мэрилин пожала ему руку, качая сына.
– Простите за это, но у Чарли режутся зубки, и он ведёт себя беспокойно. Я рад, что мы можем сделать это здесь.
– С большим удовольствием. Вы очень близко к моему офису. Где вы хотите это сделать?
– Давайте сядем вокруг стола в столовой, – предложил я, указывая путь.
Мы расселись вокруг стола, и я поглядел на Марсбери, который вытащил из своего портфеля блокнот и ручку.
– Для начала, давайте я задам вам пару вопросов. Вас это устроит? – спросил он.
«Хорошая техника, спрашивать у покупателя разрешения. Мне нравится этот парень».
– Прошу.
– Где конкретно вы планируете строиться? У вас уже есть собственность?
Я кивнул.
– Мы как раз в процессе. Сделка оформляется и будет совершена в течение недели или двух. Затем мы сможем получить доступ к участку, но сейчас там голая земля и ничего больше.
– Где именно это?
– По Маунт-Кармель-Роуд, в Херефорде, недалеко от границы округа, но всё ещё в Балтиморе.
– Вы подумали о том, какой дом хотите? Какие-то функции, которые точно нужны или не нужны? – спросил он.
«Отлично, задавай открытые вопросы, разговори клиента. Этот парень – настоящий мастер».
– Вообще-то да. Мы с Мэрилин просмотрели пару книг по планированию и выписали несколько идей. Вы можете так строить, или вам нужны своим собственные планы?
– И так, и так. У нас часто бывают планы, похожие на то, что вы ищете, и мы можем их соответствующим образом модифицировать.
Я вытащил одну из книг и открыл на странице, которая понравилась и мне, и Мэрилин. На ней были заметки карандашом.
– Что-то такое, в стиле Сомерсета, но больше, может, около 3,500 квадратных футов. Хотя дом определённо будет одноэтажным. Моя нога, полагаю, не улучшится, так что всё должно быть на одном уровне.
– Вчера я заметил, что вы хромаете.
– Врезался в дерево во время прыжка, когда служил в 82-й Воздушной. А нога возьми да и тресни, – сказал я и ему.
Марсбери кивнул.
– Будут ли обязательным условием пандусы для инвалидного кресла?
Это удивило меня. Поглядев на жену, я увидел, что она смотрит на меня с тем же чувством. Я просто покачал головой.
– Не думаю, что я скоро окажусь в коляске. Широкие коридоры и двери, а также большая ванная, конечно, будут хорошей идеей, но мне не нужно ничего особенного.
– Отлично. Всё особенное, однако, можно будет пристроить потом. К слову, сколько вы планировали в это инвестировать?
«Хорошо, используй слова типа “инвестировать” и “бюджет”, а не “купить” или “цена”, очень профессионально».
– Давайте так, на данный момент меня заботит больше качество и мастерство, чем цена. Это будет сделка наличными. Я знаю, что этот дом – больше, чем те, что вы строите обычно, но я хочу что-то получше. У нас 25 акров, и я не думаю, что крупное ранчо будет выглядеть там неуместно.
– Ладно, – кивнул он, – давайте поглядит на это.
Я развернул книгу с планами и подтолкнул к нему.
Мы с Мэрилин пролистали книги и нашли очень интересный план. Это был обычный Н-образный дом, с двумя длинными вертикальными крыльями, соединёнными горизонтальной перемычкой. В правом вертикальном крыле должны располагаться 4 спальни и 2 ванные с коротким центральным коридором между ними. В левом – большая кухня, подсобное помещение и гараж. Центральная, горизонтальная секция была на самом деле большим гибридом гостиной и столовой. Мы слегка поменяли этот план, сделали 4 спальни вместо оригинальных трёх, заменили гараж библиотекой\кабинетом\спортзалом для меня, и в основном сделали всё больше. Например, ванная теперь была с половину кухни.
Марсбери пару минут бормотал что-то про себя, делая пометки в своём блокноте. Затем он вытащил из своего портфеля книгу с планами и листал её, пока не нашёл нужный. Протянул его нам, он сказал:
– Это не в точности то, что вы хотите, но довольно близко. Взять ваши планы и внести корректировки в этот будет легко.
Я поглядел, кивая. Это было близко; на протяжении долгих лет я читал достаточно планов и чертежей, чтобы понять – этот подойдёт. Я пододвинул его к Мэрилин, чтобы та могла его увидеть. К счастью, Мэрилин умела читать чертежи. Во время многолетней работы на «Дома Лафлёров» это ей пригодилось.
– Это близко, но не совсем то, – заметила она мне.
Эта модель называлась Бёркшир.
– Похоже. Наш должен быть побольше, здесь пропущена спальня, и нужно полностью поменять гараж, но это основа. Мне нравится гостиная-студия и кухня, и я хочу их сохранить. Довольно милый штришок.
– Я могу взять эту книгу, с вашими пометками? Я хочу показать её своим инженерам, – спросил он.
– Конечно.
– Ладно, что-нибудь ещё? Подвал или пространство под фундаментом? Какие-то ещё особенности, снаружи или внутри?
– Да. Ладно, приготовьте свой карандаш, – он улыбнулся и кивнул мне. – Я не уверен насчёт строительного кодекса, но я хочу боковые стенки 2х6 с хорошим изоляционным пакетом; такую же крышу, но 5х15; без чердака, это не обязательно; нагрузка на крышу – минимум 40 фунтов; всё на 16; пространство под фундаментом, подвал не нужен, поэтому всё необходимое нужно спроектировать на первом этаже; кирпичная облицовка; приличные свесы; черепица минимум 30 лет; хорошего качества двойные окна со стеклопакетом.
Марсбери лихорадочно строчил. Я подождал, пока он закончит, и он заметил:
– Знаете, я немного разбираюсь в строительстве. Даже строительный кодекс не так строг.
– Семья Мэрилин занимается строительством, здесь, на севере штата Нью-Йорк. Впрочем, слишком далеко, чтобы построить нам. Что до спецификаций, лучше уточнить, чем переделывать потом.
– Ладно, а какие спецификации будут внутри? – спросил он.
– Никаких ковров. Я хочу ходить по ламинату или деревянному паркетному полу. Если будет нужно, ковры мы постелим сами. Разумеется, встроенные кондиционер и отопление. Оснащённая кухня и бытовая техника. Вероятно. Мы обсудим это с кухонным дизайнером. Мы оба хотим что-нибудь относительно светлое и просторное. Как я и сказал, меня больше волнуют качество, мастерство и сроки. Я обещал своей жене выстроить ей хороший дом, и он должен быть хорошим.
– Думаю, – улыбнулся он, – мы с этим справимся. Мне понадобится пара недель на чертежи. Сейчас я могу прикинуть на глазок, но без чертежей это будет неточно, а чертежи я не могу сделать без какой-либо формы депозита. Вы готовы сделать его сейчас?
«Превосходно, идём за деньгами. Без денег ты не профессионал».
– Я могу выписать чек. Полагаю, в какой-то момент кто-то захочет посетить со мной – точнее, с нами – участок, чтобы наметить место.
– Наметить мы не можем до завершения вашей сделки. Однако мы можем пройтись там и присмотреться заранее.
«Да, сообщи нам об ограничениях».
– Справедливо, – я выписал чек, мы заполнили ряд документов – и Марсбери отбыл.
– Это было пугающе быстро, милый, – заметила Мэрилин.
Я с улыбкой покачал головой.
– Была и альтернатива. Мы делаем это ещё с тремя парнями, это забирает у нас ещё две-три недели. Нам в любом случае никто не назовёт цен и не даст чертежей без денег. В итоге мы просто выбрасываем в мусорник почти целый месяц. Допустим, мы сэкономим немного денег, но проект займёт больше времени, чем планировалось. Это значит, что в следующем году мы всё ещё живём здесь и платим за аренду. И что мы сэкономим так?
– Ты так это описываешь, – с сомнением протянула она.
Я лишь усмехнулся.
В 1982 году тебе бы понадобилась пара недель, чтобы получить чертежи от архитектора или инженера. Тридцать лет спустя это заняло бы полдня, если есть кто-то, способный сидеть за компьютером и составить цифровые планы. Сейчас это значило, что кому-то нужно сесть за чертёжный стол, вооружившись карандашом, циркулем и треугольником. Вероятно, коммерческие программы автоматизированного проектирования уже были на стадии чертежей (если можно так сказать), но в обиход они войдут только через пару лет, когда оборудование станет более мощным, а среди инженеров повысится количество компьютерно грамотных людей.
В воскресенье после обеда к нам пришли Таскер, Тесса и Баки. Это был их первый шанс посетить нашу новую берлогу. Баки счёл это весьма увлекательным и постоянно сновал туда-сюда по лестнице, изучая всё подряд. Наши друзья тоже прочли о нас в газете, и забрасывали нас вопросами о нашем отпуске. Я постарался перевести тему, отчасти успешно, спросив их о росте и расширении. Таскер сказал, что они работают над бизнес-планом, но столкнулись с препятствием.
– Мы не знаем, во сколько обойдётся нам новое место, так что не можем определить бюджет, – признался он.
– Ладно, так позвони парню, через которого ты купил нынешнее место, и спроси его, – ответил я.
Тесса улыбнулась и кивнула.
– Мы так и делали, но это место мы нашли, просто колеся по округе, а агент, которым нам помогал, уехал в Техас. Ни у кого из нас нет имени нового риелтора.
– Как думаешь, Андреа можешь знать кого-нибудь? – спросила Мэрилин.
– Может. Спросить не помешает, – сказал я.
– Что за Андреа? – спросила Тесса.
– Женщина, что нашла нам участок. Она риелтор, или брокер, или типа того. Может, она кого-нибудь знает, – ответила моя жена.
Я одобрительно кивнул.
– Это хорошая идея. Завтра я позвоню ей и спрошу. Если она сама этого не сделает, то уж точно кого-нибудь знает.
Таскер поглядел на Тессу и кивнул.
– Было бы неплохо. Мы работали над цифрами бюджета, и думаем, что знаем, на что можем рассчитывать, но всё же не уверены до конца.
– Вы уже говорили с вашим банком? – спросил я.
У них обоих тут же сморщились лица.
– Они не слишком заинтересованы. Они ходят увидеть ещё год или два бизнеса, прежде, чем вкладываться в наше финансирование. Они даже предложили, чтобы мы впредь ходили куда-то ещё.
Мне стало любопытно.
– Ты что, задерживал выплаты или что-то такое?
– Нет, – отрезал Таскер.
– Успокойся, он просто спросил! – сказала ему Тесса. Она повернулась к нам. – Я просто не думаю, что они хотят заниматься бизнесом с байкером, пусть даже успешным байкером. Я не знаю, сменился у них менеджер, владелец или что-то ещё, но в последние полгода нас встречали довольно холодно.
– Ну, – пожал я плечами, – вот почему у них есть другие банки. Нам просто нужно найти тебе нового банкира.
– Ага, прости, мужик. Порой это просто выбешивает меня. В смысле, я вношу выплаты, наш бизнес растёт, мы прибыльны, мы нанимаем сотрудников – то есть, мы делаем всё то, что они зовут успешным развитием бизнеса, так? А они относятся к нам как к чему-то, что нужно соскрести со своих подошв! Почему? Потому что у меня длинные волосы, тату и я езжу на мотоцикле? Это полная херня!
– Следи за языком, милый. Баки может тебя услышать, – сказала Тесса.
– И Чарли тоже, – заметила Мэрилин.
– Простите, – сокрушённо сказал он.
Я лишь покачал головой.
– Ого, длинные волосы и тату! Теперь, когда я осознал это… – Мэрилин, Таскер и Тесса запустили в меня салфетками. Я был выдворен из гостиной и отправлен готовить ужин.