Глава 51. Незапланированный гость

Мэрилин и Сьюзи сидели за одним из гостевых столов, беседовали с Анной Ли и Тессой. Я уверел, что Сьюзи забрасывала Анну Ли вопросами о медсестринском деле, а Анна Ли, как акушерка, говорила с Тессой про её беременность. Я был в другой части комнаты, болтал с Джо и ещё парой ребят из братства. Краем глаза я заметил, как Мэрилин, Анна Ли, Тесса и Сьюзи встают и выходят из комнаты. Я заметил Бруно Коулингу, одному из моих братьев сослуживцу (лейтенант второй стемени, Форт-Любис, 9-я пехотная дивизия) и единственному из Отбросов, которого я пригласил:

– Как думаешь, что они там вместе устраивают? Профсоюзное собрание?

– Это одна из тайн жизни, – ответил он. – Вроде того, куда вечно девается из сушилки второй носок.

Я отпил джина с тоником, и мы поболтали о других тайнах, таких, например, как – куда всегда деваются вешалки из шкафа, когда ко мне подошла официантка и тронула за плечо.

– Простите, сэр, но вас хотят видеть в задней комнате.

Я поглядел на остальных и пожал плечами, а затем последовал за официанткой через танцпол в комнату сбоку. Там я огляделся. Помещение было похоже на маленькую гостиную с баром у одной стены и кучей сложенных столов и стульев. Все четверо женщин были тут, вместе.

– Что случилось? – спросил я, подходя ближе.

Именно тогда я заметил, что Тесса сидит на стуле и выглядит ужасно. Она начала потеть, и Анна Ли сидела рядом, видимо, ухаживая за ней. Сьюзи стояла с другой стороны, а Мэрилин выглядела поражённой.

– Тесса вот-вот родит! – воскликнула она.

– Что?!

– У неё сейчас будет ребёнок! – повторила она. Я поглядел на Тессу, которая только громко стонала.

– Вы шутите, верно?

– У неё только что отошли воды, – ответила Анна Ли, – и этот ребёнок готов присоединиться к нашей вечеринке!

– Чёртова срань!

– Что нам делать? – спросила Мэрилин.

Обе – и Анна Ли, и Сьюзи – попытались ответить, но Тесса застонала чуть громче. Ну, слава Богу, я действительно знал ответ! Мэгги чуть не разродилась в нашей спальне.

– Кто-нибудь уже вызвал скорую? – женщины уставились друг на дружку. Даже Анна Ли, медсестра, забыла про это.

– Ну, если вы не хотите родить ребёнка прямо здесь, давайте сделаем это. Оставайтесь тут, я об этом позабочусь.

Развернувшись на каблуках, я оставил Мэрилин в помощь Анне Ли и Сьюзи. Первым делом я прорвался на кухню и нашёл там менеджера банкетного зала.

– Нам нужно вызвать скорую, – сказал я ему.

Он тревожно глянул.

– Что? Зачем? – выдавил он.

– Одна гостья вот-вот родит.

– Она не может сделать это здесь!

– Согласен, так что вызовите скорую.

Менеджер продолжал бормотать, так что я подошёл к телефону на стене и нажал на девятку. Как и большинство подобных систем, это привело меня на внешнюю линию, и я позвонил 911. Сообщив скорой всё, что нужно, я повесил трубку.

Затем я повернулся снова к менеджеру:

– Где у вас чистое постельное бельё?

– Вы не можете использовать наше бельё! – запротестовал он.

– Ладно, отлично, когда ребёнок умрёт, вы можете сказать копам, что мы не имели права использовать ваше бельё. ГДЕ ОНО? – я дотолкал его до кладовой и взял охапку чистых салфеток и несколько скатертей.

Доставив бельё Мэрилин в боковую комнату, я вернулся на танцпол. Несколько людей уже заметили, что что-то происходит, но не знали, что. Ко мне подошёл Таскер, заметивший пропажу Тессы.

– Где Тесса? Что происходит? – спросил он.

Я схватил его за локоть и потащил в боковую гостиную.

– Угадай, что? Ты сейчас станешь папой!

Он поглядел на Тессу, теперь уже лежащую на полу поверх чистой скатерти. Она заметила его, но могла только корчиться и стонать. Анна Ли и Сьюзи сумели помочь ей выбраться из её платья – очень милого, для великана. Это было больше, чем я должен был видеть, так что я отвернулся, хотя Таскер продолжал недоверчиво смотреть. Мэрилин подошла к нам.

– Скорая уже в пути. Думаю, они будут минут через пять.

– Что случилось? – спросил Таскер, непонятно кому адресуя этот вопрос.

Я похлопал его по плечу, и он повернулся к нам.

– Сосредоточься, Таскер, сосредоточься!

– Из того, что сказала Тесса, – заметила Мэрилин, – Анна Ли думает, что это началось ещё утром. Даже до свадьбы. У неё уже несколько часов шли схватки, а только что отошли воды.

– И что нам делать? Нужно вскипятить воду? По телевизору такое всегда делает! – остолбенело сказал он.

– Только если ты готовишь суп, Таскер! – ответил я. – Что тебе нужно сделать – так это пойти туда и взять её за руку. Она испугана.

– Эээ, ага, точно, – он подошёл к женщинам на полу, и Анна Ли заставила его сесть рядом с головой тессы.

Тесса тут же схватила его за руку и отбросила её, отчего он побелел.

– Ты сукин сын! Больше ты никогда ко мне не притронешься!

К этому моменту девочки раздели её и накрыли второй скатертью.

– Ах, чудо деторождения! – ухмыльнулся я Мэрилин. – Греет каждый уголок сердца, не так ли?

Тесса снова застонала, и лицо Мэрилин побледнело ещё больше.

– Лучше бы тебе не быть таким весёлым, когда это случится с нами!

– Надеюсь, ты не пытаешься мне что-то сообщить.

– Нет, вовсе нет! – улыбнулась она.

– Отлично. Ты остаёшься здесь и играешь в полицейского. Никого не впускать, кроме меня и парней из скорой, ясно?

Мэрилин отдала мне честь, и я отсалютовал в ответ, а затем вернулся к стойке регистрации. К этому моменту уже больше человек задавались вопросом, что же происходит. Я продолжал говорить, что всё в порядке и под контролем, но не то чтобы мне поверили. Пару минут спустя (мне они показались часами) вдалеке послышалась сирена, и вы могли бы услышать эффект Доплера по мере её приближения. Я вышел в переднюю дверь, чтобы встретить их и направить внутрь. Теперь уже все в комнате знали, что что-то происходит.

Я последовал за экипажем скорой в гостиную. Тесса стонала, ревела, проклинала Таскера заодно, но не выглядела так, будто родит сию секунду. Санитары положили на под носилки и приняли её у Анны Ли и Сьюзи. Я оттащил Таскера в сторону:

– Слушай, всё будет в порядке. Ты едешь с Тессой в больницу. Оттуда возьмёшь такси обратно до отеля. Сможешь это сделать?

– Ага, думаю, да. Этого не должно было случиться, ты знаешь? – для такого большого и грозного байкера Таскер был уж очень сбит с толку происходящим с Тессой.

Я же был так собран и спокоен потому, что это уже случалось со мной и Мэрилин. Мэги, которая умудрилась сделать дело своей жизни до начала этой жизни, решила посмотреть достопримечательности пораньше. В восемь вечера Мэрилин объявила, что нам нужно позвонить её родителям, чтобы приехали и приглядели за детьми – у неё начались схватки. Пятнадцать минут спустя она заявила:

"Карл, звони в скорую, я рожу ПРЯМО СЕЙЧАС!"

Так что я вызвал скорую, а затем ещё несколько друзей, которые могли бы приглядеть за Элисон и Паркером. Первые три человека, которые показались – это начальница почты, мусорщик и бармен. Затем появилось ещё с десяток человек, желающих заглянуть Мэрилин под юбку. Тем не менее, я оставался спокоен, пока один из молодых нетерпеливых санитаров не ляпнул:

– Не волнуйтесь, мистер Бакмэн. Мы никогда не делали этого раньше, но видели в фильмах!

Вот тут я и начал волноваться!

Но это было тогда. Сейчас я улыбнулся:

– Эй, дерьмо случается. Ты всё сделаешь правильно. Слушай, мы с Джо, Харланом и Анной Ли ездили прошлым вечером в детский магазин и взяли для ребёнка кой-какие вещи. Убедись, что ты их получил.

– Ого! – он выглядел слегка ошарашенным. – Правда? Спасибо, большое спасибо!

Я отправил его обратно к Тессе, теперь загруженной в носилки, с воротником давления на руке. Она была где-то вдали, пока над ней хлопотали. Анна Ли помогала, а Сьюзи наблюдала. Она подошла и встала возле нас с Мэрилин, и я приобнял её за плечо.

– Всё ещё хочешь стать медсестрой? – спросил я.

– Шутишь? – чуть не выкрикнула она. Я лишь рассмеялся и поцеловал сестрёнку в щёку.

Когда Тесса была готова к перевозке, я вышел за дверь и попросил всех расчистить дорогу. Мы вышли вслед и помахали Тессе и Таскеру в спины. Я стоял там, обняв Мэрилин, когда подошли Анна Ли и Сьюзи, а прямо за ними – Харлан и Джо.

– Вы двое были великолепны, – сказал я Анне Ли и её помощнице. – Не знаю, как вас благодарить.

– Это было так круто! – воскликнула Сьюзи.

Анна Ли рассмеялась, и Харлан обнял её сзади.

– Всё ещё хочешь быть медсестрой? – спросила она.

– Абсолютно!

Я снова поцеловал её в щёку.

– Или, расскажи об этом маме и папе. Они будут очень гордиться тобой, как и я.

Сьюзи убежала, будто маленькая девочка. Я повернулся к Мэрилин:

– Что ж, это свадьба, которую мы никогда не забудем.

– О Боже, я поверить в это не могу!

– Надо как-то поменять планы и выбраться в больницу, чтобы до отъезда проверить, как там они, – сообразил я.

– Что, сейчас? – это её удивило.

Я обнял её и сказал:

– Может, чуть позже, но ты знаешь, что мы должны это сделать.

Они наши друзья. Мы просто выедем раньше и заедем в больницу перед Сиракузами. Кто-нибудь узнал, куда они её забирают?

Кажется, водитель сказал, что в госпиталь св. Луки, – заметила Анна Ли. – Где это? Это хорошо?

Я лишь кивнул, пока Мэрилин отвечала на вопрос. В Аттике были две больницы, св. Луки и Факстон, а Рим, к западу от нас, имел Римский Мемориал. Мы, видимо, были ближе к Аттике. Любая из этих больниц была в состоянии справиться с тем, что, по крайней мере, в моих глазах, было нормальными родами.

Пойдём внутрь и сделаем объявление, – сказал я.

– Это можешь сделать ты! – сказала Мэрилин, широко раскрыв глаза. – С меня хватит волнения на один день!

Я рассмеялся, и мы, обнявшись, вернулись внутрь.

Группа закончила подготовку, но не знала, начинать ли ей играть, пока все шептались. Теперь я подошёл к ним и попросил микрофон. Мы с главой группы, клавишником, немного обсудили планы, а затем он повернул мне микрофон и нажал кнопку на приборной доске.

– Он включен, – сказал он.

Я пару раз постучал в микрофон и услышал звук из колонок, а затем вышел на середину зала.

– Привет, привет, меня всем слышно? – спросил я.

– Можно чуть громче, пожалуйста? – донеслось откуда-то. Я поглядел клавишника, и он повернул рычажок.

– Так лучше? – это явно было громче, и сзади комнаты это подтвердили. Я сделал жест Мэрилин, и она осторожно подошла. Я приобнял её за плечо и заговорил.

– Ладно, позвольте сделать мне официальное объявления. Если кто-то ещё не в курсе – сегодня у нас двойное торжество. Джим Таск, большой рыжий парень, который был одним из моих шаферов, и его девушка Тесса – у них родился ребёнок. Прежде всего, Таскер и Тесса – мои самые старинные друзья. Они не ожидали, что это произойдёт так внезапно, но – эй, в жизни всякое бывает! Сейчас они направились в госпиталь св. Луки. Потому и приезжала скорая.

В толпе раздался шёпот; помимо прочего, шептались, что Таскер и Тесса не были похожи на мужа и жену. Я проигнорировал это и продолжил.

– Теперь, я должен снова поблагодарить персонал поместья Тринкаус за помощь в вызове скорой и разрешение использовать гостиную, – это было полной фигнёй, но не помешало бы. Может, они не станут выставлять Большому Бобу счёт за бельё. – Я также хочу поблагодарить Анну Ли Бакминстер. Это жена другого моего шафера, Харлана. Анна Ли, Харлан, поднимите руки, – послышался новый ропот, т. к. они были единственными чёрными в толпе. – Анна Ли – акушерка, так что Тесса не могла попасть в лучшие руки.

– Наконец, я хочу поблагодарить мою младшую сестру, Сьюзи Бакмэн…

– Ву-ху! – она подпрыгнула, размахивая руками – в этом вся она.

– …за помощь Анне Ли, – со смехом продолжил я, – Сьюзи планирует однажды стать медсестрой. Отличная работа, Сьюзи!

Со стороны семейства Бакмэнов раздались бурные аплодисменты.

– А теперь пришло время вернуться к торжеству. Группа уже готова начать, так что все должны танцевать и веселиться. В какой-то момент мы с Мэрилин собираемся уйти и навестить наших друзей в больнице, но даже после нашего ухода продолжайте вечеринку, выпейте всё спиртное и заставьте Большого Боба пойти и купить ещё. Я не хочу, чтобы кто-нибудь забыл эту свадьбу! – я жестом показал клавишнику выключить микрофон и вернул его ему.

Большой Боб и Харриэт были первыми, кто подошёл.

– Я бросил тебя в самое пекло вечеринки, Боб! – сказал я ему.

– Да уж, думаю! – с ухмылкой ответил он. – Напомни, чтобы я больше не приглашал тебя на вечеринки! – он повернулся к дочери. – Веселишься, солнышко?

– Да! – Мэрилин обняла меня.

– А теперь – танец отца с дочерью! – крикнул я группе.

Группа тут же начала играть, и лидер объявил о немедленном танце отца и дочери, хотя этого не было в плане, но план всё равно был сорван ко всем чертям. Затем я танцевал со своей матерью, потом с Хэрриэт (как танцевать с пьяной коровой – она уже пропустила несколько стаканов), пока Мэрилин танцевала с моим стариком. Мне даже удалось урвать танец с моей женой! Наконец, мы дошли до долларового танца, и Анна Ли с Тэмми держали сумки для денег. Я позаботился о том, что потанцевал с ними обеими.

Затем я в последний раз станцевал с Мэрилин, а после оттащил её всторону.

– Пришло время уходить, – сказал я ей.

– Ещё слишком рано! – надулась Мэрилин.

– Они такие же твои друзья, как и мои. Мы должны увидеть их, а затем ехать в Сиракузы.

– Я знаю, – вздохнула она. – Я просто хотела бы остаться подольше. Ты прав.

– Пошли найдём Тэмми, пусть она поможет тебе с этим нарядом. Я уже говорит тебе в последний час, как ты великолепна?

Да, но я люблю слушать, как ты это говоришь.

Я обнял её за шею и прошептал:

– Может, однажды ты снова его наденешь, и я смогу узнать, есть ли под ним чулки или колготки.

Это вылилось в визг и смущённую пощёчину от моей жены. Мы направились в гостиную, где уже была готова сумка для путешествий.

В наших планах был один нерешённый момент. Мы отправлялись в круиз, и по меньшей мере один из вечеров был официальным приёмом, на который нам рекомендовали, если возможно, приходить во фраках. Моя вечерняя форма определённо подходила. Но свадебное платье Мэрилин никогда больше не должно было видеть света дня; оно уж точно не подходило для круиза. Тэмми обещала доставить его домой. После того, как по возвращении из круиза Мэрилин переедет в мою квартиру, её семья должна была отправить платье по FedEx.

Сняв форму, я сложил её в сумку; на корабле я мог почистить и погладить её. Затем я надел брюки и спортивную рубашку, а также более удобные ботинки. В это время пришли Мэрилин и Тэмми, и, чтобы закончить переодевание, мне пришлось уйти за стойку. Я также наблюдал, как переодевается Мэрилин. Она была немного смущена и пыталась заставить меня отвернуться, так что я смотрел на неё через отражение в зеркальной стене бара, но она заметила и это тоже. В итоге я вышел в сад через боковую дверь.

Десять минут спустя Тэмми открыла дверь и позвала меня обратно. На Мэрилин было милое и простое летнее платье и плоские босоножки, и Тэмми помогла ей сложить свадебное платье. Я вытащил пару вещей из дорожной сумки и закрыл её, а затем вышел поискать водителя лимузина. Он был на кухне, ел свежую выпечку и пил кофе. Я бросил ему сумку, и он, с усмешкой поймав её, направился к лимузину. Затем я вернулся в гостиную, взял Мэрилин, и мы вместе пошли в зал для нашего последнего «пока».

Моя мать предсказуемо сочла мероприятие довольно отвратным. Родить на свадебном приёме, особенно пара, которая не была жената! Скандал! И семья Мэрилин, конечно же, не могла устроить всё получше? На свадьбе не должно было быть детей, а Хэрриет везла свою последнюю, Мириам, в детском кресле, да и все остальные бегали тут под ногами. Она не говорила этого при Мэрилин, но она, конечно же, сказала об этом мне – что в прошлой жизни, что в этой, чуть раньше. Я лишь поцеловал её в щёку и проигнорировал. Папа, с другой стороны, нашёл всё довольно забавным.

– Ни на что не похожее маленькое приключение, угу? – спросил он Мэрилин.

– Не нужно мне больше таких приключений! – ответила она, и мы оба с ним рассмеялись. Мама лишь фыркнула.

Затем мы с Мэрилин быстро обошли комнату, поблагодарили всех, что пришли, и позаботились о том, чтобы напомнить Джо и Харлану передать наши «детские» подарки Таскеру и Тессе. Затем мы шмыгнули через боковую дверь в лимузин.

Загрузка...