Глава 62. Назад домой

В то время Тимониум был не величайшим местом в мире для выбора гостиниц. Фактически, единственное место, о котором я мог подумать – местный филиал Holiday Inn. Разумеется, никаких люксов там и в помине не было, так что мы ютились в одной комнате с двуспальной кроватью и детской кроваткой, поставленной в углу. В субботу мы немного разгрузились, разложили багаж, а затем все залезли в старую ржавую Импалу и поехали покупать машины.

Первой в списке была машина для меня. Не то чтобы я был важнее, чем Мэрилин – это не так. Но я, во всяком случае, был решительнее. Я твёрдо знал, чего хочу, и ненавидел выбирать машины. Мы отправились в местное дилерство Caddy, а затем и Lincoln. Я искал полноразмерный Седан, 4 двери, большой багажник, большой двигатель, винт пробега, ничего лишнего (никаких машин для сутенёров!), серебряный или серый. Не чёрный, как у Мафии. Я нашёл милый Town Car в дилерстве Lincoln на Йорк-Роуд и заставил их провести быструю оценку Импалы. Затем я разобрался со всеми налогами и выписал им чек. Машину можно было забрать на следующей неделе, после его обналичивания.

Купить машину для Мэрилин было процессом куда более травматическим. Она просто не могла решиться, и мы так и колесили по Йорк-Роуд, заезжая в каждое дилерство от Балтимора до Йорка. Она всегда была такой. В свой первый раз я бы отказался ходить с ней по магазинам. А просто предоставил бы это ей – а затем пришёл бы, чтобы сделать поверхностный тест-драйв и выписать чек. Помню, один раз она хотела, чтобы я с ней выбрал машину. Это были две недели разглядываний, всё заходило так далеко, что она возвращала свои новые машины на следующий день, но всё ещё ненавидела их все. Наконец, я сказал ей, что у неё есть три дня, чтобы выбрать машину, или я сам её ей куплю, понравится та ей или нет!

– Ты не можешь этого сделать! – сообщили мне.

– Просто посмотри на меня, милая! Три дня! – и через три дня она выбрала свой первый минивэн.

И этот раз ничем не отличался. За весь день мы ничего не добились, и в понедельник тоже. Угрозы не работали. Хорошо, я дам ей ещё несколько дней перед тем, как вынести ультиматум. Что ей было нужно – так это фургончик, такой, в котором она могла бы возить Чарли: большой, просторный, безопасный. Я думал о Oldsmobile Cutlass Cruiser или Buick Estate Wagon, но в целом мне было всё равно. Я был готов взять всё, что она захочет. Но то, чего ей хотелось, было ещё меньше, чем её Тойота, с грузоподъёмностью в C-130, и оно было «милым»! У меня было ощущение, что в итоге спора мы всё равно её купим, потому что я «совершенно не помогал». Господи Боже, я ведь платил за это, разве нет? Куда уж больше помогать-то?!

Во вторник мы отвлеклись от покупки автомобилей: встречались с моим мозговым трестом в обед, с стейк-хаусе на Йорк-Роуд. Чарли оказался достаточно хорошим ребёнком, чтобы взять его с собой (Элисон была чертовски проблемной!) и вёл себя хорошо до тех пор, пока продолжал заливать смесь в ту бездонную яму, что он звал желудком. Он пока ещё не перешёл на детское питание, и я боялся того, что случится с его подгузниками, когда это произойдёт.

Мы были там не первыми. И только войдя, я сразу же заметил Мисси Тэлмэдж за столом в центре комнаты. Только увидев меня, она широко улыбнулась, встала и помахала. Я сказал хозяйке, что нашёл наш стол, и мы прошли внутрь. Как только она увидела маленького Чарли, её лицо засияло, как рождественская ёлка.

– О мой Бог, он такой прелестный!

– Мисси, хочу познакомить тебя с моей женой Мэрилин и моим сыном Чарли. Мэрилин, это Мисси Тэлмэдж, мой старый брокер, – сказал я, представляя их.

Мисси была всё такой же, как когда я встретил её впервые, маленькой и тонкой, блондинкой (теперь с некоторым количеством лака для укладки и более короткой причёской) и живенькой. Ей было где-то 30 с чем-то.

Мисси обошла вокруг стола и обняла меня, а затем пожала Мэрилин руку.

– Я так рада наконец-то познакомиться с тобой! Карл так часто о тебе рассказывал. И ваш сын такой милый! – она наклонилась и позволила Чарли схватить её за палец.

Как только Мисси встала из-за стола, я заметил, что есть хорошая причина для знакомства семей. Она была на 4-м месяце!

– Мои поздравления! Какой это у тебя, второй? – спросил я.

– Третий!

– Ну, ты выглядишь фантастически. Когда это случится?

– Вероятно, в феврале. Зимнее дитя, – ответила она.

– Ну, думаю, мы знаем, что ты делала прошлым летом, – подразнил я.

Мисси засмеялась и шлёпнула меня:

– Ты ужасен. Он и дома такой же? – спросила она у Мэрилин.

– Обычно он гораздо хуже.

Мисси оборвала все остальные фразы, когда поглядела на вход и снова помахала рукой. Я обернулся – и увидел, что к нам приближаются трое мужчин. Двух из них я знал. Это были Джон Стейнер (ближе к 60-ти) и Джейк Эйзенштейн (50 с небольшим). Третий же был моего с Мэрилин возраста, 20 с половиной. Все мужчины пожали нам руки, а Джон поцеловал Мисси в щёку.

– Я представил их Мэрилин, но, дойдя до молодого человека, остановился в замешательстве. Он сам откликнулся:

– Простите за это. Я Джейк Эйзенштейн-младший. Я работаю с отцом.

– О, отлично, – я глянул на Джейка-старшего.

Он кивнул:

– Джейк окончил Columbia Law в этом году. Он хочет попасть в сферу налоговых законов, так что я решил поглядеть и взять его на борт.

Я кивнул; Columbia Law была хорошей школой.

– Твой новый партнёр?

– Нет, ещё нет! – сухо сказал его отец, – Просто давайте скажем, что он ассоциируется с перспективами. Я не уверен, что налоговый юрист нам нужен так же сильно, как другой хороший бухгалтер.

– Ну так может, это как раз шанс доказать это, папа? – Джейк-младший не пугался своего отца.

Джейк в ответ фыркнул, а Джон рассмеялся.

– Ну что ж, Карл, вы уже переехали сюда? Как там твоя нога? Вижу, ты используешь трость, – сказал он.

Я лишь пожал плечами:

– Вероятно, я буду использовать её весь остаток своих дней, если только не заменю колено. А, возможно, и даже тогда. Там повреждения связок и хрящей. Такие вот дела, – я поднял руки в жесте «а-что-тут-поделать».

– Как тебе тут, Мэрилин? Ты же не мэрилендская девушка, верно? – спросил он.

– Это просто нереально! Я больше не знаю, что происходит. В смысле, всего два месяца назад я узнала, что мой муж не просто солдат, у него есть целая секретная жизнь, как в комиксах! У него есть юристы, бухгалтера и брокеры, и Бог знает кто ещё! Я не знаю, что и думать! – Чарли немного завозился, и она подняла его из коляски и принялась искать бутылочку. – Это как будто я только что узнала, что мой Кларк Кент – кто-то ещё!

Она чуть виновато на меня глянула.

Я потянулся и сжал её руку:

– Вот почему я хотел, чтобы ты встретилась со всеми. Больше никаких секретов. У меня были на то причины, но это время прошло. Теперь ты тоже узнаешь обо всём этом.

– Никаких секретов?

– Ну, почти никаких, – снова пожал я плечами. – Я определённо не стану рассказывать тебе о своей любовнице. Точнее, любовницах.

Джон и Мисси засмеялись, Джейк фыркнул, а Джейк-младший тупо поморгал:

– Папочка думает, он такой шутник! – сказала Мэрилин, поглядев на сына, после чего дала мне тумака.

Затем мы перешли на тему денег, и Джон рассказал Мэрилин о том, как мы познакомились и как я получил мой первый пакет акций за 20 тысяч.

– Двадцать? – удивилась Мисси. – Ты положил в брокерскую компанию только 15. Куда ты дел остальные пять?

– Расходы на жизнь. Я не то чтобы получал деньги от своих родителей, – ответил я.

– Никаких карманных?

– Не после этого. С тех пор их получал Хэмильтон.

– Твой брат получал деньги вместо тебя? – вмешалась Мэрилин.

– О чём он мне неоднократно сообщал.

– Невероятно! – затем она поглядела на Мисси. – Так вы говорите мне, что Карл превратил 15 тысяч в 35 миллионов?!

– После этой пятницы уже ближе к 40, – кивнула Мисси, – Ваш муж редко ошибается в таких вещах, и он очень хорош с рычагами, опционами и звонками. И с товарами тоже. Он знает свой рынок товаров.

– Звучит жутковато, – вмешался Джейк, – но я почти не помню, чтобы Карл ошибался. Иногда у него сбит тайминг, но не критично и не слишком сильно. Я не знаю, откуда он берёт некоторые свои фондовые выборы, но счета неуклонно растут.

– Ого!

Я снова сжал руку жены:

– И теперь я буду делать то, что мне действительно нравится, вроде как купить тебе что-то и обеспечивать тебя. Тебе нужно выбрать машину, а затем мы поглядим кой-какое имущество и построим дом.

За обедом мы утвердили следующие шаги. У Мэрилин уже была карточка American Express, и ей было категорически запрещено заводить какие-либо другие карты – в прошлый раз они были совершенно деструктивны! Мы должны были открыть новый расчётный счёт в Мэрилендском Национальном Банке. Мисси должна была положить туда достаточную сумму, чтобы мы смогли купить участок и застроить его. Мэрилин будет иметь доступ к расчётному счёту, но не ко брокерским счетам – те останутся в моём ведении, хотя она и по-прежнему будет наследницей. Джейк-младший также предложил создать компанию, если я захочу инвестировать напрямую, а не через брокеров. Не то чтобы это соответствовало моим планам, но я был достаточно тщеславен, чтобы название «Бакмэн Гроуп», понравилось мне. Джейк, Джейк-младший и Джон начали обсуждать это между собой.

После обеда мы расстались, хотя я и обещал встретиться с ними на этой неделе, чтобы подписать кой-какие документы. Мэрилин также хорошо поладила с Мисси, и та обещала созвониться и выбраться на обед вместе с детьми. Затем мы поехали по Йорк-роуд к Риджли-роуд. “Cycles & Repairs” Таскера находилась в маленьком индустриальном парке, на западной стороне Йорка, между Риджли и Тимониумом, на месте бывшей заправки. Мастерская была не очень большой, но рядом были припаркованы несколько машин и несколько мотоциклов. Подъехав к одной из стен, мы припарковались, а затем вытащили Чарли с заднего сидения. Я повёл всех внутрь.

Помещение было не слишком большим, но весьма светлым и чистым, и, кажется, было разделено пополам. Одна сторона состояла из старых отсеков техобслуживания, и теперь там ремонтировались мотоциклы. На второй был маленький офис и салон – чуть побольше, с несколькими блестящими восстановленными мотоциклами на витрине. Мой совет Таскеру состоял в том, чтобы начать с ремонта и использования мотоциклов, восстанавливать их – и получить репутацию умелого мастера. Я знал не слишком много дерьма о байках, зато разбирался в продажах и качестве. В какой-то момент он сможет расшириться и улучшиться, а затем можно будет задумываться и о дилерстве.

Похоже, это работало. Тесса безумно ухмыльнулась и помахала нам из-за прилавка, где она выписывала какую-то квитанцию на ремонт, и мы просто подождали в сторонке, разглядывая всё вокруг. Как только Тесса закончила с одним клиентом, тут же вошёл другой и начал задавать ей вопросы, так что я прошёлся по помещению и зашёл в ремонтный отсек. Как только я это сделал, кто-то из механиков оглянулся и сказал:

– Простите, сэр, но вам сюда нельзя.

Таскер обернулся – и его лицо тоже просияло:

– Всё в порядке, Джо. Ему сюда можно, – он вытер руки тряпкой и подошёл. – Чёрт, ты всё-таки добрался сюда! Рад тебя видеть!

– Именно так, чёрт возьми! И я тоже, – я с энтузиазмом пожал руку другу.

– Мэрилин с тобой?

– И Чарли. Они в салоне, – повернувшись и пройдя через арку, я увидел, как Мэрилин обнимает Тессу.

Чарли начал извиваться рядом. Женщины увидели нас, и мы обменялись ещё несколькими объятиями.

– Где Баки? – спросил я.

– Он проводит день с моей мамой, – ответила Тесса. – Теперь, когда она бабушка, все обиды позабыты. Сейчас она настаивает на втором внуке. Я бы предложил ей держать его у себя весь день, но она ещё, чего доброго, согласится! А ты вернулся!

– Мы прибыли в пятницу. Это была долгая поездка! – сказала Мэрилин.

Я кивнул:

– С моим коленом, заправками и кормлением Чарли на неё ушло часов 12.

– Где вы остановились? – спросила она.

– «Holiday Inn» на Падония Роуд, – ответил я.

– Хотите остановиться у нас? – спросил Таскер, – Будет тесновато, но мы переживём.

Я поглядел на Мэрилин, впрочем, уже зная ответ. Если только они не переехали – то мы там будем упакованы как сардины в банке.

– Спасибо за предложение, но завтра мы собираемся смотреть квартиры. Если мы что-нибудь найдём, то тут же и въедем. Сейчас наши вещи на хранении.

Полагаю, они были так же рады этому, как и мы. Таскер только кивнул.

– Итак, как вам здесь? Вы же здесь впервые! – мой друг очень гордился этим местом.

Я улыбнулся и кивнул:

– Очень мило. Очень профессионально. Это образ, который ты пытаешься представить людям. К тому времени, как ты начнёшь расширяться, всё будет готово.

И он, и Тесса, оба рассмеялись на это.

– Лучше бы поскорее! Я понятия не имел, сколько комнат нам нужно! У нас полностью забиты и парковка, и салон, и мастерская. Здесь нам больше некуда расти!

– Ну, лучше так, чем проблемы иного типа. Мы об этом ещё поговорим.

В этот момент рядом с рёвом припарковались три байкера. Они вошли, но Таскер поднял руку.

– Простите, парни, но вы знаете правила, – он указал на табличку, гласившую «Никаких Цветов». – Оставьте их снаружи.

Это было одно из тех правил, которые мы с Таскерам обсуждали. Байкеры могли входить, но если они принадлежали к одной из банд, то должны были оставить свои цвета – куртки или жилетки – снаружи. Это место, как и бар, в котором он работал, было нейтральной территорией. Обычно они заворчали, но тут двое из них сняли куртки и вручили третьему, который вернулся на улицу. Я задумался об этом. Они были в безопасности и без охраны; никто на планете не настолько глуп, чтобы украсть куртку у байкера! Но Таскер пояснил мне – только брат может держать куртку твоего цвета, даже кандидаты и помощники не могут её трогать.

Я поглядел на Мэрилин:

– Послушай, мы дадим тебе снова вернуться к работе. А вечером позвоним и договоримся, когда сможем собраться.

Таскер показал мне большие пальцы, а Тесса поцеловала Чарли, вернула его обратно и снова обняла Мэрилин и меня.

Вернувшись в мотель, я позвонил агенту по недвижимости, который должен был подыскать нам квартиру, и мы назначили встречу на следующее утро. Мэрилин положила Чарли в колыбельку, чтобы он вздремнул перед ужином. Это показалось мне хорошей идеей, и, как только он уснул, я затащил Мэрилин на кровать и мы тоже вздремнули. Впрочем, как обычно – было весело, но уснули мы далеко не сразу!

На следующее утро я проснулся оттого, что Чарли завозился, и принялся расталкивать Мэрилин.

– Что? – сонно спросила она.

– Ты знаешь, кто проснулся.

– Ну, позаботься о нём. Он ведь и твой сын.

– Я ни за что к нему не приближусь, пока он не получит новый подгузник. Ему нужно купить маленький костюм химзащиты.

Мэрилин немного поворчала и наградила отца своего сына парой неласковых имён, но всё же встала и направилась к нему, пока я пошёл в ванную. Когда вышел из душа, она направилась туда, а я покормил его из бутылочки. Таким же образом мы сменяли друг друга, пока одевались. В итоге, когда мы вышли из номера – меня осенило, что я забыл побриться.

– А что ты скажешь, если я отращу бороду? – спросил я жену.

– Бороду? Ты?

– Ты считаешь, я не способен отрастить бороду? – в мой прошлый раз я носил усы пару недель после окончания учёбы и начала работы. К моменту, когда мы поженились, у меня были усы в стиле Фу Манчу и кустистые бакенбарды, которые сделали бы честь любому генералу викторианской эпохи!

– Нет! Не будь глупым. Я не могу представить тебя с усами или бородой, – ответила она с улыбкой. – Что, если они будут щекотать меня во время поцелуя?

– Будет зависеть от того, куда целовать, не так ли?

Мэрилин залилась краской и приказала мне вести нас на завтрак. Я поехал к ближайшей закусочной.

– Это уже затягивается, – сказал я ей, – А здоровым питанием это не назовёшь.

Покинув Файеттвилль, мы выживали на фастфуде и ресторанах.

– Будем надеяться, риэлтор найдёт что-нибудь приличное, – кивнув, согласилась Мэрилин.

– Когда мы построим дом, там должен быть спортзал. Я начинаю толстеть.

– Нет, ты наконец-то вернулся в свою прежнюю форму, – возразила она.

Но я лучше в этом разбирался и так ей и сказал:

– Э нет, я не в форме. Мне нужно серьёзное время на тренировках, и снова заняться каким-то боевым искусством. Но как, чёрт побери, я могу заниматься карате или айкидо с тростью? Может, я смогу снова позвонить мистеру Мияги, и он чем-то поможет. В смысле, я больше не могу бегать!

– Это так много значит для тебя? – с любопытством спросила она.

– Я привык быть самым мелким в школе, меня шпыняли все, кому не лень! – со смехом ответил я.

– Я даже представить тебя таким не могу!

Я засмеялся громче:

– О, да! В средней школе я был самым мелким, даже по сравнению с девушками! Если бы Тесса захотела, она могла бы меня избить!

Чарли издал несколько звуков, и Мэрилин поиграла с ним.

– Папочка такой смешной, не так ли? – он улыбнулся на это. – Папочка хочет быть мужиком и отрастить усы! – раздались ещё улыбки и бульканье.

– Папочка собирается хорошенько отшлёпать мамочку по попке! Может, мамочке тоже стоит заниматься, чтобы поддерживать эту самую попку в форме?

Мэрилин поглядела на меня без смеха.

– Ты хочешь сказать, что у меня большой зад?

«ОПАСНОСТЬ, УИЛЛ РОБИНСОН, ОПАСНОСТЬ!»

– Нет, конечно, ты выглядишь хорошо. Ты не потеряла форму и не набрала лишний вес… – для эффекта я взял паузу, а затем продолжил. – Пока.

– О? – холодно поглядели на меня.

– Да, о! Мэрилин, ты выглядишь потрясающе, но ты совершенно не заботишься о себе! Ты потеряла большую часть веса после родов, но не весь, правда?

– А ты попробуй сам родить!

– Я предпочитаю делать свою часть работы, – усмехнулся я. – Серьёзно, подумай, ты набрала где-то около пяти фунтов, так? – Мэрилин кивнула, так что я продолжил: – Что случится, когда это произойдёт в следующий раз? Или Чарли будет единственным?

– У нас будет много детей, и ты это знаешь! – сказала она с усмешкой.

– До тех пор, пока мы продолжаем тренироваться. Так или иначе, что, если ты набираешь по пять фунтов с каждого ребёнка? А если больше? Первые пять ещё не портят тебя, а затем? Кроме того, каждый год ты с возрастом набираешь фунт или два, независимо от того, заботишься ли ты о себе. Как и я. Вот и выходит, что к серебряной свадьбе нам придётся усаживать наши толстые задницы в каталки!

– Я подумаю об этом.

– Это всё, о чём я прошу. Может, мы запишемся в спортзал и получим семейную скидку, – я поглядел на сына. – Мистер, упал и выжал мне двадцать!

Ответом мне была отрыжка.

– Увидим, – сказала Мэрилин.

Мы встретились с риелтором, Андреа Грин, на парковке за офисом Джона Стейнера. После обыденного знакомства она сказала, что у неё для нас припасено три идеи:

– Первая – довольно стандартная квартирка с садом, две спальни, одна ванная, примерно то же, что и было у вас на юге. Две другие отличаются. Почему именно квартира? Почему бы не снять дом?

Я открыл рот, чтобы возразить, но остановился. Это было не то, о чём я просил, но почему бы и нет?

– Эм-м, ладно. Думаю, мы могли бы взглянуть, – я повернулся к Мэрилин, но её взгляд ничего не выражал – она тоже об этом не думала. – При условии, что лужайку буду стричь не я.

Андреа предложила нам всем проехать в её Кадиллаке, но у Чарли было своё автокресло, и с его перестановкой был бы сущий кошмар. Мы решили следовать за ней в своей машине.

Вначале она отвезла нас в многоквартирный дом на Падония-роуд, в восточной стороне Тимониума. Это было сильно похоже на то, что было у нас в Файеттвилле. Конечно, приемлемо, но в то же время очень скучно. Почти никаких отличий от только что покинутой нами квартиры. Затем мы поехали в маленький райончик, чуть подальше от Риджли. Дома здесь были отдельными, красивыми и семейными, на маленьких участочках, чуть меньше и на пару лет новее, чем тот, в котором я вырос. Это были дома с тремя спальнями, но маленькими, а ванные и того меньше. Я оставался уклончив, но Мэрилин это не понравилось.

Андреа повезла нас дальше. Её последний выбор был в 15 минутах езды, таун-хаус в Кокейсвилле. Когда я был малышом, Кокейсвилль только появился и был той ещё дырой, но он менялся. Теперь, двигаясь по I-83 на север штата, люди видели пригороды и таун-хаусы. Этот находился в отдалении от Шован-роуд, примерно в миле от узла Хант-Уолли.

Дом покорил меня с того момента, как мы вышли из машины. Он был намного более новым, чем два остальных места, может, всего пару лет как построен. Таун-хаусы были объединены в три или четыре здания странной формы на извилистых улочках. Как только мы подъехали, я заметил фургон компании по обслуживанию двора, который тащил трейлером две большие газонокосилки. В том домике в Риджли я был бы вынужден сам купить косилку или платить кому-нибудь; здесь это входило в список удобств.

Очень давно, по время моей первой жизни, когда мне было 14 лет, я завёл свой газонный бизнес. Я стриг 5 лужаек каждую неделю, по одной в день, и получал неплохие для ребёнка деньги. Тогда я и узнал, что ненавижу косить лужайки! Через год я передал бизнес Хэмильтону, который немедленно встрял в неприятности и забросил дело.

Андреа провела нас в концу здания и впустила внутрь. Всё было очень новым, чистым и белым. Единственной проблемой были разные уровни. Ты входил в гостиную сбоку, на один уровень. На уровне снизу и слева были кухня и столовая, сверху и слева – две спальни и ванная, а сверху с другой стороны, над гостиной, номер люкс. Конечно, моему колену было бы тяжеловато, но через год я справлюсь.

– Кажется, это место похоже на кондоминиум, вам пришлось купить его? – спросил я.

– Эээ, и да, и нет, – сказала Андреа. – Обычно пара домов остаются доступны для аренды или сдачи. Думаю, идея в том, что вы въезжаете, влюбляетесь в это место и в какой-то момент решаете купить его насовсем. Вам нравится?

– Дайте нам пару минут, – вместе с женой, несущей Чарли, мы обошли дом от угла до угла и осмотрели его. В главной спальне, которая была довольно просторной, я спросил Мэрилин: – И что ты думаешь?

– Мне нравится, но что насчёт твоей ноги?

– Если мне не станет хуже, то всё в порядке. Я бы не хотел жить здесь вечно, но мы можем побыть здесь, пока не найдём что-нибудь ещё, – ответил я.

– И как долго это продлится? – спросила Мэрилин.

Я пожал плечами. Я никогда раньше не строил дома в Мэриленде, но строил дома для заказчиков в Нью-Йорке.

– Думаю, год. Давай спросим. Итак, ты видишь себя живущей здесь?

– Да, – кивнула она, – по крайней мере, пока мы не выстроим что-то своё.

– Продолжай думать об этом. Давай спросим.

Вернувшись по лестнице обратно, мы нашли Андреа в гостиной, улыбающейся. Не знаю уж, услышала ли она нас, или просто прочла по нашим лицам, но на сказала:

– У меня такое предчувствие, что вам понравилось.

– Да, так оно и есть. Какая будет аренда? – аренда была на пару сотен выше, чем в остальных двух местах, но это было отчасти из-за «расходов ассоциации домовладельцев»; расходы на подстригание газона и прочее обслуживание. Не будь этого – цена была бы всё ещё высокой, но не запредельно. Она всё ещё была выше, чем в двух других местах.

Мэрилин спросила, как долго будет строиться дом. Если она и знала что-то о домах, то только потому, что Большой Боб торговал трейлерами. То, что мы планировали, трейлером не было!

– Ну, – ответила Андреа, – сначала нам нужно найти вам участок земли. Это как минимум 30 дней – пока мы его найдём, пока деньги будут переведены, пока…

– Никаких переводов, – вмешался я. – Это будет покупка за наличные. То же самое касается и строительства.

Андреа и глазом не моргнула:

– Это определённо упрощает многое. Так или иначе, депонирование пойдёт через агентство. Как только земля будет очищена, вам понадобится инженер или архитектор для подписания планов, а затем подрядчик для получения разрешения на строительство, – она продолжила перечислять различные шаги, все из которых я знал.

Суть была в том, что переезжать мы смогли бы где-то следующей весной, в 1983 году.

Это было довольно неприятно для Мэрилин, но вполне естественно для меня. Я взял ей за руку и успокаивающе сжал:

– Тут нет ничего неожиданного, милая. Давай-ка договоримся. Мы снимаем это место, я с Андреа ищу нам участок, ты говоришь компании по перевозкам, куда везти наши вещи – а затем мы устраиваем себе отличненький отпуск.

– Ты будешь искать землю, а я буду двигать мебель! Звучит, как довольно отстойная сделка! – со смехом сказала она.

Я наклонился и прошептал ей на ухо:

– Готов спорить, я ещё как могу двигать кровать!

Раздался писк, и Мэрилин ударила меня по руке, но с улыбкой. В следующие несколько минут мы были завалены бумагами, подписывая все документы из дипломата Андреа. Какие-то были на этот дом, какие-то – на риэлтерское посредничество при поиске. Согласно моим инструкциям, она уже пропустила документы через Джона Стейнера, и я мог видеть его подпись на некоторых страницах. Когда всё было почти закончено, Чарли решил наполнить свой подгузник, выпить бутылочку смеси, испачкать и второй подгузник, а затем отрыгнуть всю бутылочку. Это был явно не его день!

В воскресенье мы пошли к Таскеру и Тессе на ужин и вдоволь наигрались с Баки. По пути мы позаботились о том, чтобы заехать в ToysRUs и купить ему пару игрушек. Они всё ещё жили в той маленькой квартирке, в которую переехали ещё до свадьбы – все их деньги шли на образование и бизнес.

Тесса открыла нам дверь и тут же завладела Чарли (если бы я только знал, как сделать, чтобы она продержала его ближайшие 18 лет…).

– Как хорошо видеть вас снова! Мне так жаль, что в прошлый раз мы не смогли поговорить! – сказала она.

– Ну, вы были заняты, – ответила Мэрилин.

– У вас всегда так? – спросил я.

– Ну, не всегда, но большую часть времени. Таскер всегда много времени проводит за ремонтом и восстановлением, а также покупает и продаёт старые байки. В смысле, вы не поверите, сколько он получает, когда перестраивает и продаёт их.

– Чему это они не поверят? – спросил Таскер, входя в гостиную.

Маленький Баки глядел за приключениями Багза Банни на видеокассете, сидя в углу, так что мы вышли и сели за кухонный стол. Таскер вытащил из холодильника немного пива National Bohemians, так что мы слегка расслабились.

– Насчёт перестройки и перепродажи подержанных байков!

Мой друг криво улыбнулся и кивнул:

– Это так. Я беру какой-нибудь старый байк у кого-нибудь, кто хочет его выкинуть, за пару сотен, может, даже гранд, обдираю и очищаю его, перестраиваю, крашу, и БУМ! Классический мотоцикл! И стоит он уже в 10 раз больше, чем я за него заплатил.

– Ого! Для меня это ничего не значит, но звучит круто, – Таскер знал, что я не байкер.

Единственный раз, когда я (в прошлой жизни) ездил на мотоцикле, закончился моим падением на гравий. Это было неприятно, но куда хуже было то, что Мэрилин приземлилась на меня и сломала мне два ребра, уложив на пару дней в больницу. В Арубе! Я выучил свой урок.

– Это окупает аренду помещения в Тимониума?

– Её окупают ремонтные работы. Продажа перестроенных байков – это прибыль, – ответила Тесса.

– Настоящий бизнесмен в комнате – это она, – заухмылялся Таскер. – Я легко могу всё делать, но она – мозг операции.

Какое-то время мы там просидели. Поговорили и о старых временах, и о новых, о моём уходе из армии и переезде обратно в Мэриленд. Мы рассказали им, что сняли квартиру в Кокейсвилле и взяли с них обещание заглянуть, как только прибудет наша мебель.

Таскер улыбнулся Мэрилин:

– Тебе здесь понравится. Погода чудесная. На байке можно ездить 10 месяцев в году.

– Вот и можешь кататься, а я поеду на машине, – сказала она.

– Ну, не знаю, милая. Думаю, ты будешь выглядеть очень горячо в коже и байкерских цветах, с Чарли за спиной. Давай поговорим о мотоциклетных мамах! Вы с Тессой могли бы образовать свою банду! – поддразнил я.

Тесса начала смеяться, а затем встала и направилась в ванную; через минуту она вернулась оттуда с майкой своего мужа. На её спине было написано: «ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ЭТО ПРОЧЕСТЬ, ТО МОЯ СУЧКА УПАЛА!»

Я засмеялся:

– У одного парня в моей батарее была похожая майка, только там надпись была вверх ногами и гласила: «ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ ЭТО, ВОЗЬМИТЕ МЕНЯ И ПОСАДИТЕ ОБРАТНО ЗА БАРНУЮ СТОЙКУ!»

– Насчёт переезда не знаю. Я проведу здесь год, но, если что, на лето я вернусь в Нью-Йорк. Я провела три года в Файетвилле, и там было слишком жарко!

– Вот именно затем, Мэрилин, Всеблагой Господь придумал кондиционеры! По крайней мере, тебе не пришлось доставать лопату для снега! – она пожала плечами в знак согласия. – Кроме того, когда я был пацаном, помню, видел Уилларда Скотта в Ежедневном Шоу, и он каждое зимнее утро рассказывал людям, какое место в Америке самое холодное, и это всегда было одно из двух мест: либо Лосехрен, Миннесота, либо Олд Фордж, Нью-Йорк. Как далеко оттуда до дома твоих родителей? 30 минут езды? Меньше?

– Нет такого места, как Лосехрен! – запротестовала она.

– Ты уклоняешься от ответа! – Таскер и Тесса рассмеялись на это.

Тесса заметила, что тоже пару раз слышала, как Уиллард говорил про Олд Фордж.

Таскер заказал нам пару пицц пепперони, и Баки удивил нас с Мэрилин тем, что съел целый кусок.

– У него очень здоровый аппетит! – заметила Тесса.

– Ему нужна энергия, чтобы так носиться! – согласился его отец.

Мы с Мэрилин поглядели друг на друга, а затем на Чарли, который как раз проснулся и оглядывал мир вокруг.

– Хорошо это или плохо? – спросил я её.

– Не уверена!

– Так какие у вас планы? – спросила Тесса. – Ну, после переезда в новую квартиру?

– Есть какие-то планы насчёт работы? – спросил Таскер.

Мэрилин поглядела на меня.

– Ничего особенного, – сказал я. – Наверное, буду участвовать в фондовом рынке, инвестировать, всё такое.

– Как в старшей школе? – спросил он.

Пару секунд я сидел неподвижно, а затем попытался сообразить:

– А? Чего?

– Думал, что я не знаю, не так ли? – усмехнулся он.

– Что ты имеешь в виду?

Деньги, чувак! Я знал, что у тебя есть какой-то способ делать серьёзные деньги. Что это было? Сейчас ты можешь сказать.

– О чём ты говоришь? – спросила Тесса, глядя на мужа.

Я поглядел на Мэрилин и вздохнул.

– Давай, расскажи им, – сказала она. – Я и сама всё ещё не могу поверить.

– Рассказать там что? – спросила Тесса.

– Как ты это понял? – спросил я своего друга.

– Деньги. Твои предки никогда не сняли бы тебе квартиру больше, чем моя собственная. И у тебя при себе всегда были крупные купюры. Когда ты посылал меня за выпивкой, всегда давал двадцатку или пятидесятку. Ну у кого ещё, чёрт побери, в Тоусон Хай в те дни были пятидесятки? Только у тебя и наркоторговцев, но ты не употреблял наркоту; это-то знал!

Я кивнул. Эта привычка была у меня ещё с работы в LeFleur Homes. Я всегда путешествовал, смотрел места работы, ел в дороге и оплачивал расходы наличными. Так что я всегда держал при себе три-четыре сотни.

– Я весьма неплох в фондовом рынке, – пожал я плечами. – Свой брокерский счёт я завёл ещё подростком. Помнишь ту драку в автобусе, когда я учился в средней школе?

Таскер покачал головой, но Тесса кивнула. Кажется, Таскер тогда уезжал в Долину Кромвеля.

– Типа того. Помню, тебя пытались избить трое парней, – сказала Тесса.

– О, чёрт! Готов спорить, это было очень весело! Для них! – заметил Таскер.

– Может, не так уж и весело, – улыбнулся я ему. – Так или иначе, в итоге я подал на них в суд и получил некоторую сумму компенсации. Небольшую, но хоть что-то. Сделка, которую я заключил с родителями, была в том, что эти деньги остаются на мой колледж, но я кладу их не в банк, а на брокерский счёт. Я также был довольно удачлив. Вдаваться в детали не буду, но теперь мне не нужно работать на кого-то другого.

Тесса выглядела ошарашенной, но у Таскера на лице было написано «я же говорил».

– Я знал это! Вот почему ты так много знал о том, как открывать своё дело!

– Именно так, – кивнул я. – И именно поэтому я собираюсь немного помочь вам. Какие у вас планы? Ваш бизнес слишком велик для такого маленького места!

– Я ещё не знаю, но мы собираемся решать этот вопрос. Я собираюсь нанять ещё одного механика, и мы могли бы использовать часть места в вестибюле, но у нас не хватает места для такого количества людей, – проворчал он.

– И что я говорил тебе тогда, давно, когда ты заявил мне, что хочешь открыть бизнес с мотоциклами?

– Ага, ага, ага, я знаю, составь план! Порой ты реально заноза в заднице, Бакмэн, – ответил он со смехом. – А дома он всегда такой? Для всего составляет планы? – спросил он Мэрилин.

Я рассмеялся и ответил за неё:

– Ты шутишь? В Армии ты в уборную не пойдёшь, пока не составишь план действий из пяти пунктов, чтобы убедиться, что будешь действовать правильно, эффективно и на военный манер! – все рассмеялись на это. – Так что вы собираетесь делать?

– Я собираюсь составить план! – сказал он, оттопырив мне средний палец.

Чарли потянулся к нему под смех Мэрилин и Тессы. Таскер свесил его перед моим сыном, который тут же схватил его и потянул в рот.

– Вот уж реально гадость! – заметил Таскер.

– Найди свой старый бизнес-план и используй его как основу. Твоя новая цель – более крупное место. Опиши, чего ты хочешь от этого места, и будь конкретен. Не просто «помещение побольше», а «сейчас у меня 1,200 квадратных метров, мне нужно 3,500 квадратных метров плюс покрасочный цех». Таким образом, идя в банк за кредитом, ты можешь предоставить им эти расчёты.

В ответ и Таскер, и Тесса скорчили гримасы.

– Это будет весело! Получить кредит для того места, где мы сейчас, было как зубы рвать! Я думал, они возьмут Баки в качестве залога, – сказал он.

– Стандартная операционная процедура, – заметил я. – Если тебе нужны деньги, они не захотят давать их тебе, а если у тебя есть деньги, они дадут тебе что душе угодно!

– Может, мне у тебя денег занять? – засмеялся Таскер.

Внезапно время вокруг меня будто замедлилось, со всей чёткостью, и я просто сидел там, неподвижно, где-то с минуту, пока комната вращалась вокруг меня. Все повернулись ко мне, и Таскер сказал:

– Эй, Карл, это была шутка! Не потей так!

Я покачал головой, выходя из своего маленького транса:

– Нет, это было именно тем, что ты сказал. На самом деле у такого бизнеса есть название. Это называется венчурный капитал, пока ты инвестируешь в новый бизнес в надежде, что он станет крупнее. Этим постоянно занимаются в Силиконовой Долине – для компьютерных компаний и тому подобного.

– Я не улавливаю, – сказала Тесса.

Её муж тупо поморгал:

– Это что, вроде как банк, который даёт тебе кредит, только не банк?

– Типа того. Только не совсем кредит, скорее их капитал в составе твоих средств.

– Лучше начни использовать слова поменьше и картинки побольше, дружище.

Я усмехнулся ему:

– Ладно, давай скажем так. Допустим, у меня есть идея для новой компьютерной примочки, которая изменит мир. Я создаю компанию и начинаю работать над ней, но банки никогда не слышали об этом, и не дадут мне кредит, поскольку я ещё ничего не продал. Это понятно? – остальные кивнули, хотя я видел, что Мэрилин так ничего и не поняла. – И вот тогда я иду в венчурную компанию и заключаю с ними сделку. Они дают мне деньги, а я даю им кусок своей компании. И теперь они владеют частью акций моей компании.

Тесса поглядела на мужа:

– Ты имеешь в виду, они будут получать часть прибыли компании?

– Приблизительно так. Венчурная компания делает ставку на то, что моя новая примочка будет работать, и все захотят купить себе штуку, я продам целую кучу, и компания получит с них состояние. В какой-то момент компания может выставить свои акции на биржевом рынке, а венчурная компания может продать свои и получить доллары.

– Но ты также можешь потерять контроль над своей компанией, – парировал Таскер.

– Может, – пожал я плечами, – а может, и нет. Всё зависит от того, как много денег они вложили вначале и сколько акций ты должен был отдать, чтобы получить эти деньги. Во множестве крупных компаний владелец имеет больше всего акций, но это не всегда даже половина. И он всё ещё контролирует их.

– И ты хочешь сделать это с магазином-мастерской мотоциклов?

Я лишь махнул рукой:

– Эй, я просто рассказал о том, как это делается. Теоретически – да, это можно было бы сделать. Практически? Никто не размещает на биржевом рынке акции дилерства мотоциклов.

Я повернулся к Мэрилин.

– Может, я мог бы стать венчурным дельцом? Деньги у меня есть. Когда вернёмся из отпуска, я подумаю над этим.

– Подожди, ты серьёзно думаешь дать нам кредит, как банк? – спросила Тесса. – У тебя достаточно денег для этого?!

Я повернулся к ней:

– Да, на самом деле, я могу сделать это, по крайней мере, на небольшом уровне.

– Ого! – медленно произнесла она.

– Я всё ещё тот же говнюк, каким был, когда пришёл сюда, Тесса, – сказал я ей.

– Да, но… Ого!

– Ты имеешь в виду, у тебя действительно достаточно денег, чтобы дать нам кредит на расширение? – спросил Таскер.

Здесь надо было двигаться с осторожностью:

– Да, вполне. Хотя это не значит, что со мной будет работать легче, чем с банком. Если я сделаю что-то такое, то это будет бизнес, а не дружеская услуга. Это не значит, что мы больше не будем друзьями, но ты должен относиться к этому как к бизнесу, понимаешь?

– Ого! Я просто никогда не думал об этом!

– Ну, начни работать над обновлённым бизнес-планом. Затем покажи его своему банку и погляди, что он скажет. Со всеми моими знаниями мы могли бы просто сидеть тут и посвистывать. Может, всё будет не так уж плохо, – в любом случае, мне следовало переговорить с Джейком Эйзенштейном и его юристами насчёт налогообложения и всего прочего.

Мы начали говорить о Баки и его последних приключениях, а также о наших планах относительно нового дома и переезда в таун-хаус. Мы также прикончили всё пиво в холодильнике. Наконец, Баки стал суетливым, и его пора было отправлять в кроватку (которая стояла в углу гостиной), а мы укутали Чарли. Уже провожая нас к двери, Таскер тронул меня за плечо и спросил, так, чтобы не слышали женщины:

– Ты был серьёзен насчёт возможности вложиться в наш бизнес?

– Ага, я могу это сделать, – кивнул я. – Мне нужно будет поговорить с моими бухгалтерами, но я могу. Послушай, я также был серьёзен и насчёт прочего. Если сделаю это, то эта часть должна быть бизнесом. Я не буду таким мудаком, как банкиры в банке, но это должен быть бизнес, ты понимаешь?

В понедельник мы с Мэрилин разделились. Я устал от её жалоб на машины, так что просто привёз её в местное дилерство Тойоты и оставил там. Затем я поцеловал своё семейство на прощание и уехал на встречу с Андреа, смотреть участок. Большинство риелторов не хочет иметь дело с голыми участками; поскольку они работают за процент, то получают больше денег от продажи дома, а не участка для его постройки. Однако она уже получила свои проценты за квартиру, и, думаю, она этим привязала меня, как трастовый фонд – ребёнка, чтобы получить какую-то прибыль в будущем. Я не был против. Если она сделает свою работу хорошо, то она будет первой, кому я позвоню в будущем.

Требования, озвученные мной, были относительно простыми, и я знал, что она сможет что-нибудь подобрать. Я хотел 20 акров (может, больше) в сельской местности, но не смехотворно далеко от цивилизации. Может, старое фермерское хозяйство, но я был гибким. Я хотел что-то поблизости с главной дорогой, а не горной, хотя в округе Балтимор вообще-то и нет гор. Я просто не хотел, чтобы зимой добраться до дома можно было только на больших колёсах, как это было в Нью-Йорке.

Мы снова встретились возле офиса Джона, и я, припарковав свою машину, пересел к ней. Видимо, Андреа была довольно успешной, раз она ездила на Caddy. Я имею в виду – выгляди успешно, и успех придёт к тебе. Мы быстро добрались до скоростной трассы на Харрисбург и направились на север. Примерно через 15 минут мы вышли на шоссе на Маунт-Кармел-роуд.

– Когда мы говорили, было непохоже, чтобы вы искали одно из старых коневодств в Ханте или Орегонской Долине, а фермерские владения в Кокейсвилле начинают дорожать, поскольку их скупают застройщики.

– Я слышал, что это происходит, – вообще-то я даже видел это раньше. Весь центральный коридор будет усеян огромными и дорогими домами. Нет, спасибо! – С моей женой это не прокатит. Она хочет поселиться за городом, а не внутри.

– Я понимаю, – кивнула она. – На севере округа Балтимор всё ещё много владений, особенно если вы направитесь в западную часть, поближе к графству Кэрролл.

– Звучит неплохо. Вы раньше упоминали, что некоторые из старых прибыльных мест в долине Хант и долине Орегон распродаются? – эти места можно было увидеть, проезжая по скоростной трассе.

Огромные несуразные загоны со всеми этими стойлами и заборами – и смехотворно дорогими породистыми конями. Старые богачи! Вы разве не знали, что официальным видом спорта в Мэриленде были рыцарские турниры? Вот где бы вы насражались вволю!

Андреа засмеялась:

– Всё продаётся за правильную цену, но, думаю, правильная цена включает в себя сумму валового продукта маленькой страны. И, конечно, в наш бюджет это не укладывается!

– Я просто собираюсь выстроить милый домик, а не замок.

Мы ехали на запад от Маунт-Кармел-роуд где-то 10 или 15 минут. Затем она повернула направо и проехала сотню ярдов по боковой дороге, а после припарковалась.

– Это первое место, которое я хотела вам показать, – объявила она.

– И где мы? Мы всё ещё на Маунт-Кармел-роуд или это Нижний Беклисвилль-роуд в графстве Кэрролл? – спросил я.

– Мы всё ещё в округе Балтимор, а он превращается в Нижний Беклисвилль немного дальше. Это Херефордский школьный округ. Что вы думаете?

Что ж, Андре заработала свои проценты прямо здесь и сейчас. В итоге мы глянули ещё два места, одно в графстве Кэрролл, а другое снова в округе Балтимор, но все они были похожи. Примерно 25 акров к северу от Маунт-Кармел-роуд, примерно две трети территории – заброшенное поле, а остальная треть – никогда не вырубавшийся лес. Лес был на стороне холма с очень мелким склоном – не более 50 футов от Маунт-Кармел-роуд до северного края участка. Выбрать плоское место под дом и двор, с видом на дорогу, было бы несложно. Мы были очень близки к дороге графства Кэрролл, может, за пару бросков камня, и ближе к Хэмпстеду, чем к Херефорту, но Маунт-Кармел-роуд\Нижний Беклисвилль-роуд являлись главными дорогами и хорошо обслуживались. Посмотрев следующие два, я проехал обратно к первому участку и прошёлся по нему.

Я был уверен, что Андреа может заранее подсчитать свой процент, увидев, как я хожу и планирую вещи. Это было то место, и я сказал ей об этом. Запомнив местоположение, мы вернулись в Тимониум. Я собирался привезти сюда Мэрилин во вторник.

Ну, вышло не совсем так. Как я и подозревал, Мэрилин отыскала в дилерстве красивую новенькую Тойоту – тоже Tercel, как и её старая. Я должен был пойти туда с ней назавтра и купить её. Также мы получили сообщение из представительства Lincoln о том, что мою машину уже можно забирать и чек обналичен. На самом деле в послании говорилось не это, а то, что «дилерская подготовка» закончена, но все знали, что это значит. Когда я спросил Мэрилин насчёт Tercel, она очень разволновалась и рассказала мне о ней, расписав весь свой день по пунктам.

– Интересно, сможем ли мы забрать её быстрее, если завтра я дам им заверенный чек? – заметил я ей.

Продавец хотел знать, что мы сделаем со старой, и я сказала, что мы отдадим её своей сестре, так что он попросил меня оставить её в магазине, чтобы взглянуть.

Я только собрался заметить, что они и так её видели, а работы по переделывания – настоящая золотая жила, но застыл с открытым ртом.

– А знаешь, на самом деле, в этом есть смысл. Давай поглядим, что ей нужно. У Сьюзи ведь не будет времени и денег на починку.

– Я знаю, что там пора менять масло, – сказала моя жена. – Когда ты хочешь передать её Сьюзи?

– Давай в пятницу. Если мы сделаем все работы завтра, может, они смогут поработать над ней в среду, чтобы мы могли забрать её в четверг и отогнать. А что там компания по перевозкам, когда они смогут приехать к нам с вещами?

– Идеально. Давай сделаем все автомобильные вещи сегодня, в среду въедем, в четверг обустроимся и приглядим кой-какое имущество, а Сьюзи навестим в пятницу, – сказал я ей. Мэрилин согласно кивнула.

Ну, план звучал хорошо. Не совсем так, как я рассчитывал, но здорово. В итоге весь вторник мы провели в хлопотах о двух машинах – забрали мою, продавали Импалу, глядели новую Tercel Мэрилин, бегали по всему городу, получая заверенный чек из моего нового банка, переставляли всякое дерьмо из старой машины Мэрилин в новую. Был уже поздний вечер, пока мы со всем наконец разобрались. У нас была страховка от USAA, маленькой и не слишком известной конторы, которая обслуживала военных офицеров. Я слышал об их блестящих условиях в своей первой жизни; теперь, получив квалификацию, я смог ими воспользоваться.

В среду мы въехали в таун-хаус. Перевозчики прибыли поздно, и Чарли начал беспокоиться, плача и отказываясь есть. Хуже всего было то, что он тянул и трогал своё правое ухо, верный признак ушной инфекции! А у нас ещё не было доктора. У нас даже ещё не был установлен телефон, так что мне пришлось бежать в офис жилого комплекса и звонить Джону, чтобы спросить у него имя педиатра, который обслуживал его детей, когда они были маленькими, но медсестра сказала мне, что всё время занято и предложила забрать Чарли в отделение скорой помощи. К тому времени, как приехали перевозчики, Чарли уже кричал. Мэрилин никогда бы не нашла больницу сама, так что я попросил её вернуться в Holiday Inn и попытаться успокоить нашего сына.

Я остался в таун-хаусе и направлял маршрут. Я знал, что что-то может пойти не так, но хотел, чтобы перевозчики привезли вещи и убрались, чтобы я мог вернуться к семье и отвезти Чарли в больницу. Расставить вещи я мог и позже. Это был очень длинный день. Я вернулся обратно в мотель, где взял плачущего ребёнка и направился в Главный Балтиморский Медицинский Центр, где мы сидели в комнате ожидания скорой помощи. Когда мы оттуда вышли, было уже ближе к вечеру. Чарли прописали амоксициллин на неделю, и мы заехали в фаст-фуд, чтобы перекусить.

В четверг Чарли был всё ещё беспокойным, что сильно ограничило моё общение с Мэрилин. Я перевёз вещи в таун-хаус, как она и хотела – и он всё ещё не был в порядке. Некоторые из вещей мы поместили в свободной спальне, рядом с комнатой Чарли. В итоге он успокоился и уснул, и остаток дня мы раскладывали вещи. В пятницу мы остались дома, не поехав к Сьюзи. Чарли был слишком беспокоен. Я вернулся в Holiday Inn, упаковал остатки вещей и официально выписался – как по мне, не слишком рано.

Удивительно, но Чарли начал успокаиваться к моему возвращению, а затем приехали из Ma Bell, чтобы подключить телефоны. Я заказал «ускоренную» установку, так что стоимость была чуть меньше стоимости имущества, которое мы смотрели. Может, у нас будут близнецы, и я смогу продать одного из них, чтобы заплатить за телефоны.

И первый наш звонок был Сьюзи. Она дала нам номер своих «гостиничных апартаментов», что, безусловно, звучало лучше, чем «комната в общежитии в Ренсселере». Это был вечер пятницы, что повышало шансы на то, что у неё не будет занятий, и нам повезло. Изначально мы с Мэрилин хотели просто приехать туда и воскликнуть «Сюрприз!», но пришли к выводу, что это идиотская идея. Сначала нам следовало убедиться, что у неё будет время зарегистрировать её и оформить страховку.

Эта часть была немного спорной. Я не сомневался над тем, чтобы передать ей машину, и знал, что она захочет её получить. Это была надёжная маленькая зверушка, идеально подходящая для студентки, но не стоящая копейки при перепродаже. Тем не менее, Сьюзи должна была платить по счетам, а страхование было слишком дорогим для 20-летней девушки. Папа был бы рад заплатить, но семья не должна была узнать, кто дал ей машину. Папа не сможет утаить секрет от мамы; мама придумает уйму всевозможных причин, по которым Сьюзи не может её принять; ну а Хэмильтон, должно быть, просто подожжёт её, если узнает, откуда она.

Я набрал её номер, и через пару гудков женский голос ответил мне:

– Алло?

На заднем плане слышалось какое-то хихиканье.

Это была не Сьюзи, и я решил повеселиться.

– Это место проживания Сюзанны Элизабет Бакмэн? – спросил я таким официальным и помпезным голосом, каким только смог.

– Эээ, ага, конечно.

– Пожалуйста, не говорите ничего, но она в данный момент в на месте?

Девушка на том конце стала серьёзной.

– Да, она здесь. А что такое?

– Это доктор Руфус Т. Файрфлай из Клиники Джона Хопкинса по лечению венерических заболеваний. Не пугайтесь, но наша команда уже на пути к вам. Нам нужно карантинировать её по причине подозрения в контакте с герпесом симплекс 14, заразной версией. Не приближайтесь к ней слишком близко, но…

Я услышал резкий удар, когда трубка на том конце стукнулась обо что-то твёрдое. Затем, сбоку от линии, я услышал девичий вопль:

– Сьюзи!

– Что? – завопил в ответ голос моей сестры.

– Какой-то парень говорит, что у тебя сифилис!

– ЧЕГО?!!

Мэрилин глянула на меня через всю комнату лукавым взглядом.

– Она собирается прикончить тебя, а я собираюсь ей помочь!

– Кто это?! – злобно спросил голос моей сестры.

– Сьюзи, это я, твой брат Карл. Что не так?

– Ты трахался с моей соседкой по комнате? – потребовала она.

– Сьюзи! Как ты можешь такое говорить?

– ТЫ МУДАЧИНА! – заорала она. Затем я услышал, как она отвернулась от телефона и закричала «Это мой мудачина-братец!». Потом она снова вернулась и спросила:

– Что ты ей сказал?

– Кто? Я? Ничего! О, ну, может, вопрос или два о тебе и венерических болезнях…

– ТЫ МУДАЧИНА!

– Разве так говорят с человеком, который собирается подарить тебе машину? – засмеялся я.

На пару секунд она замолчала.

– Что ты сказал? – спросила она уже куда более нормальным тоном.

– Мы переехали обратно домой, и я просто купил Мэрилин новую машину. Ты не хочешь взять её старую? Мы прямо сейчас ремонтируем её для тебя.

– Ты серьёзно? – с волнением спросила она.

– Да уж куда серьёзнее. Так тебе она нужна?

– Конечно!

– Ладно, оставайся на линии. Мэрилин здесь, вот вдвоём и разберётесь, – Мэрилин подошла, держа Чарли на руках.

Я вручил ей телефон и вышел в гостиную. Усевшись в своё кресто, я услышал, как Мэрилин и моя сестра начинают промывать мне косточки. Когда они немного поговорили, я вернулся.

– Дай-ка мне трубку на минуту.

Мэрилин вручила мне трубку, а Чарли схватил меня за нос. Я вырвался и сказал:

– Сьюзи?

– Что случилось? Это так здорово!

– Тебе придётся придумать для папы какую-нибудь историю. Ты не можешь рассказать им, что машина от меня – будет слишком много неприятностей. Пусть папа займётся регистрацией и страховкой, но когда он спросит, откуда машина, скажи ему, что кто-то из общежития уезжал, и она досталась тебе за бесценок. Обвесь его уши какой-нибудь лапшой, – сказал я й.

– Ладно, – медленно ответила Сьюзи, – но ты знаешь, что однажды тебе придётся решить этот вопрос. Ты не можешь вечно избегать их. Рано или поздно, тебе придётся с ними встретиться.

– Может, и так, но давай сделаем это позже. Вы с Мэрилин договорились, когда мы её привозим?

– В следующую пятницу! – хором ответили Сьюзи и Мэрилин.

Я кивнул моей жене и ещё пару минут болтал с сестрой, а затем повесил трубку.

– Ты хороший брат, – улыбнулась мне Мэрилин, – даже если ты козёл.

– Чертовски грубо говорить так отцу своего ребёнка! – ответил я.

– Рано или поздно он и так это узнает. Твой папочка – козлина! – сказала она ему, держа его передо мной. Затем она принюхалась: – Фу-у-у-у! И ты тоже!

Я лишь скрестил пальцы, чтобы защититься от злых духов. Мэрилин только закатила глаза и велела мне немедленно наполнить его бутылочку. Она сменила ему подгузник, а затем покормила и принимала отрыжку, пока я смотрел. Затем Чарли был уложен спать в его колыбельку в спальне. Мэрилин вернулась вниз, в гостиную, и обнаружила меня в кресле.

– Я просто выжата, – устало сказала она.

Загрузка...