70

Весь день вони насолоджувалися товариством друзів, сміялися і веселилися. Келен з усіх сил намагалася не звертати уваги на те, що її синя весільна сукня з глибоким вирізом сильно відкриває груди. Але це було непросто, оскільки до неї раз у раз підходили люди з племені, які говорили їй, що у неї гарні груди. Річард хотів знати, що вони їй кажуть. Вона вирішила, що краще збрехати, і сказала йому, що вони хвалять її наряд.

Коли сонце почало хилитися до заходу, настав час обряду.

Келен вчепилася в руку Річарда, немов це було останнє, що утримувало її на землі. Річард не міг відвести погляду від своєї нареченої в синій сукні.

Кожного разу, коли він дивився на неї, на обличчі його спалахувала безпорадна посмішка.

Келен була щаслива від того, що йому так подобається плаття, яке їй пошила Везелен. Вона так довго мріяла його надіти, мріяла про цей день. Вона так довго боялася, що він ніколи не настане. Стільки разів вже доводилося відкладати весілля. І ось цей день настав.

Річард у своєму чорному із золотом вбранні був просто чудовий. Кожен раз, коли Келен дивилася на нього, на обличчі її розцвітала посмішка. Вона виходить заміж за Річарда. Нарешті. У неї тремтіли коліна від хвилювання і радості.

Кара поклала руку Келен на плече. Везелен, що стояла поруч з нареченою, сяяла від гордості. Поруч з Річардом стояв Савідлін і теж сяяв. Зедд і Енн стояли ззаду. Зедд щось жував.

Келен піднесла уявну молитву добрим духам, щоб знову не сталося нічого непередбаченого і щоб ніщо не завадило весіллю. Вона боялася, що в неї знову це щастя віднімуть.

Птахолов встав перед ними і плеснув у долоні. За спиною у нього стовпилися всі жителі села. Коли всі затихли, Птахолов почав говорити, і страх Келен розтанув, змінившись радісним нетерпінням. Поруч з Птахоловом стояв Чандален і перекладав його слова для Річарда і інших, хто не розумів мови людей Тіни.

— Ці двоє не були народжені в Племені Тіни, але довели, що вони одні з нас, своєю силою і своїм серцем. Вони пов'язані з нами, а ми — з ними. Вони наші друзі і наші захисники. Те, що вони захотіли обвінчатися, як прийнято у людей Тіни, доводить, що в серцях своїх вони — з нами. Як люди нашого племені, ці двоє вирішили повінчатися не тільки перед нами, нині живуть, але й перед духами наших предків, які в цей день посміхнуться, благословляючи їх союз.

Нехай духи предків увійдуть в наші серця, щоб розділити з нами нашу радість.

Річард міцніше стиснув пальці Келен, і вона зрозуміла, що вона думає про те ж, про що і він: те, про що вони так довго мріяли, нарешті відбувається в'яві, і яв ця прекрасніша будь-якої мрії.

— Обидва ви — люди Тіни і пов'язані не тільки словами, сказаними перед своїм народом, але і у ваших серцях. Це прості слова, але в простих речах таїться велика сила. — Птахолов зустрівся очима з Річардом. Річард, чи візьмеш цю жінку в дружини і чи будеш любити її і шанувати на віки віків?

— Так, — сказав Річард гучним і ясним голосом. Птахолов подивився в очі Келен, і вона відчула, що в цю хвилину він говорить не тільки від імені свого племені, але і від імені духів. Вона майже чула їхні голоси, які луною впліталися в його голос.

— Келен, візьмеш ти цього чоловіка в чоловіки і чи будеш любити і шанувати його на віки віків?

— Так, — сказала вона так само дзвінко, як Річард.

— Тоді перед своїм народом і перед духами оголошую вас чоловіком і дружиною на всі часи.

Всі мовчали, поки Річард не обійняв її і не поцілував, а потім вибухнули радісними криками.

Але Келен ледь їх чула.

Їй здавалося, що це сон. Сон, що снився їй так часто, що нарешті став дійсністю.

Вона в обіймах Річарда. Вона його дружина, а він її чоловік на всі часи.

Потім їх стали обнімати. Зедд і Енн. Птахолов і старійшини. Везелен і дружини інших старійшин.

Кара, зі сльозами на очах обіймаючи Келен, сказала:

— Спасибі вам обом, що взяли на весілля ейджі. Холлі, Раїна і Денна можуть вас бачити. Спасибі за те, що ви вшанували жертву Морд-Сіт.

Келен обтерла сльозу з її щоки.

— Спасибі за те, що наважилася подолати магію сильфіди і бути поряд зі мною, сестра моя.

Навколо весільного піднесіння відновився бенкет. Келен намагалася поговорити з усіма і подякувати кожному, так само як і Річард. Коли Річард розпитував мисливців Чандалена про битву, його золотий плащ раптово зметнувся.

Зметнувся, хоча не було вітру.

Річард випростався. Поглядом хижого птаха він оглянув натовп і мимоволі потягнувся за мечем, якого не було.

Люди одразу затихли. Зедд і Енн стали поруч з Річардом і Келен. Кара стиснула ейдж в руці і виступила вперед, але Річард знову відтіснив її за свою спину.

По натовпу пробіг схвильований шепіт. Жінки взяли дітей на руки, а чоловіки оточили їх щільним кільцем.

Дві дивні фігури, одна висока і одна низенька, з'явилися на площі, і Келен упізнала Шоту і її супутника, Самюеля.

Жінка-відьма, одягнена, як завжди, пишно, піднялася на узвишшя, не зводячи своїх нестаріючих очей з Келен.

Потім Шота взяла її за руку і поцілувала в щоку.

— Я прийшла привітати тебе, Мати-сповідниця, з перемогою і з весіллям.

Відкинувши обережність, Келен рвучко обняла відьму.

— Спасибі, Шота.

Шота посміхнулася і, дивлячись в очі Річарду, провела блискучим нігтем по його підборіддю.

— Важка битва, Річард. Важка битва. Зате яка нагорода!

Келен повернулася до притихлого натовпу. Вона знала, що люди Тіни так сильно бояться жінки-відьми, що навіть не насмілюються вимовляти вголос її ім'я. Келен їх розуміла; вона сама відчувала майже те ж саме.

— Шота прийшла привітати нас з весіллям. Вона допомагала нам у нашій боротьбі.

Вона наш друг, і я сподіваюся, що ви приймете її на цьому святкуванні, бо вона заслужила це, і мені хотілося б, щоб вона була з нами.

Келен обернулася до Шоти:

— Я їм сказала…

Шота з посмішкою підняла руку.

— Я знаю, що ти їм сказала, Мати-сповідниця.

Птахолов вийшов вперед.

— Ласкаво просимо в наш будинок, Шота.

— Спасибі, Птахолов. Присягаюся, що в цей день ми нікому не завдамо шкоди, — сказала Шота і глянула на Зедда. — Перемир'я на день.

Зедд посміхнувся хитрою посмішкою.

— Перемир'я.

Самюель простягнув довгу руку і схопив свисток, що висів на шиї у Птахолова.

— Мій! Дай мені!

Шота відважила йому запотиличник.

— Самюель, поводься пристойно. Птахолов посміхнувся. Він зняв свисток і простягнув Самюелю.

— Подарунок для одного людей Тіни. Самюель обережно взяв свисток. Його гострі зуби оголилися в усмішці.

— Спасибі, Птахолов, — сказала Шота. Самюель свиснув. Здавалося, він здатний чути звук і дуже цим задоволений. Люди почали хіхікати і знову пожвавилися. Келен пораділа, що у відповідь на беззвучний свист не налетіли стерв'ятники. На щастя, Самюель не знав, як викликати певних птахів. Самюель ще раз осклабився і повісив подарунок на шию. Потім він знову взяв Шоту за руку.

Відьма пильно подивилася на Келен і Річарда. Здавалося, в цю хвилину ці троє раптово залишилися одні і нікого навколо немає.

— Не думайте, що, якщо я прийшла привітати вас, я забула про свою обіцянку. Келен сковтнула.

— Шота…

Очі Шоти були одночасно прекрасними й страшними. Рухом руки вона змусила Келен замовкнути.

— Ви заслужили щасливе весілля. Я радію за вас обох. Я буду поважати вашу клятву і постараюся захистити вас, якщо зможу, з поваги до того, що ви для мене зробили, але пам'ятайте про моє попередження. Я не дам жити хлопчикові, народженому від вашого союзу. Не сумнівайтеся в моїх словах.

Погляд Річарда став жорстким.

— Шота, не намагайся мені погрожувати… Вона знову підняла руку, і він замовк.

— Я не погрожую. Я обіцяю, що зроблю це. Не тому, що бажаю вам зла, а тому що турбуюся про всіх, хто живе в цьому світі. Нам належить довга боротьба. Я не можу допустити, щоб наша перемога була затьмарена тим злом, яке ви можете принести в світ. Досить з нас Джегана.

Келен не могла вимовити ні слова. Здавалося, Річард теж втратив дар мови. Келен вірила Шоті; вона робить це не тому, що бажає їм зла.

Шота взяла Келен за руку і вклала щось їй в долоню, — Це мій подарунок вам обом. Я дарую його вам, тому що люблю вас і всіх, хто живе в цьому світі. Вона посміхнулася дивною усмішкою. — Незвично чути таке від жінки-відьми?

— Ні, Шота, — сказала Келен. — Я не знаю, вірити чи ні тому, що ти говориш про наш сина, зате знаю, що ти говориш це не з ненависті.

— Чудово. Носи мій подарунок завжди, і все буде добре. Запам'ятай — носи його не знімаючи, і ви будете щасливі. Але якщо ти забудеш про моє прохання, я згадаю про свою обіцянку. — Вона перевела погляд на Річарда. — Краще тобі битися з самим Хранителем, ніж зі мною.

Келен розкрила долоню і побачила золотий ланцюжок з маленьким темним каменем.

— Чому? Що це таке?

Шота пальцем підвела Келен підборіддя і пильно подивилася їй в очі.

— Поки ти носиш цей камінь, у тебе не буде дітей. Голос Річарда, як не дивно, був майже ніжним.

— Але якщо ми… Шота перебила його:

— Ви любите один одного. Так насолоджуйтеся ж цією любов'ю і один одним.

Ви вперто боролися за те, щоб бути разом. Святкуйте ваш союз і вашу любов.

Тепер ваші мрії збулися, і ви належите один одному. Не розкидайтеся тим, що вам так нелегко дісталось.

Річард і Келен закивали. Як не дивно, Келен не відчувала ніякого гніву. Вона відчувала одне лише полегшення від того, що Шота не збирається шкодити їхньому шлюбу. Їй здавалося, ніби зараз підписується мирний договір між двома ворогуючими країнами і почуття тут ні при чому. Проста дипломатична угода.

Шота повернулася, щоб піти.

— Шота, — покликав Річард. Вона знову обернулася. — Хіба ти не залишишся?

Ти проробила довгий шлях.

— Так, — підхопила Келен. — Ми правда будемо раді, якщо ти залишишся.

Шота посміхнулася, побачивши, що Келен застібає на шиї ланцюжок.

— Спасибі за пропозицію, але мені належить не менш довга дорога назад, і я хочу раненько вирушити в дорогу.

Келен збігла сходами і схопила гірку коржиків з тави. Вона загорнула їх у чисту ганчірочку, яку взяла зі столу, і простягла Шоті.

— Візьми в дорогу на знак нашої вдячності за поздоровлення і подарунок.

Шота поцілувала Келен в щоку і взяла вузлик. Самюель, здавалося, був вельми радий. Річард підійшов до Келен і став поруч. Шота посміхнулася йому і теж поцілувала в щоку. Потім вона подивилася на нього дивним, замисленим поглядом.

— Спасибі вам обом. А потім вона зникла. Просто зникла. Зедд і Енн як і раніше стояли на узвишші разом з Карою і рештою людей. Зедд підійшов до Річарда і Келен.

— Що це з Шотою? Оголосила перемир'я і тут же зникла, не сказавши ні слова?

Келен нерозуміючи насупилася.

— Вона говорила з нами. — Зедд озирнувся.

— Коли? У неї ж не було часу.

— Я теж хотіла з нею поговорити, — вставила Енн. Келен подивилася на Річарда. Річард подивився на Зедда.

— Вона наговорила нам багато приємного. Можливо, їй не хотілося, щоб ви чули, як вона розсипається в люб'язностях.

Зедд пирхнув.

— Безсумнівно.

Келен торкнулася темного каменю. Потім обняла Річарда і притиснулася до нього.

— Що ти про це думаєш? — Прошепотіла вона. Річард подивився туди, де зовсім недавно стояла Шота.

— На сьогоднішній день вона права: ми разом, це те, про що ми мріяли, і ми повинні радіти тому, що наші мрії нарешті збулися. Я так втомився від всього, що сталося, адже ще залишився Джеган. Але поки я не хочу думати ні про що інше, крім того, що мені добре з тобою і я тебе люблю.

Келен поклала голову йому на груди.

— Напевно, ти правий. Давай поки не будемо нічого ускладнювати.

— Так, для хвилювань у нас ще буде час. — Він посміхнувся їй. — Правильно?

Келен забула про Шоту і посміхнулася у відповідь, думаючи тільки про сьогодення.

— Правильно.

Бенкет продовжувався. Келен знала, що весілля, ймовірно, триватиме всю ніч, і, знайшовши хвилинку, шепнула Річарду, що їй би не хотілося сидіти до закінчення свята. Річард поцілував її в щоку і сказав Птахолову, що з дозволу присутніх вони втечуть. Вони збиралися піти в будинок духів. Будинок духів мав особливе значення для них обох.

Птахолов посміхнувся.

— У вас був довгий день. Доброго сну. — Річард і Келен ще раз подякували усім і нарешті залишилися одні в будинку духів, де було тихо і жарко горів вогонь у вогнищі.

Вони подивилися один одному в очі; в цю хвилину слова були зайві.

Бердіна підбадьорилася, коли подвійні двері з шумом відчинилися. Немов вогненний ураган, вони увірвалися в Палац сповідниць — дюжина Морд-Сіт, затягнутих у червону шкіру.

Стражники розступилися, намагаючись при цьому не виглядати занадто переляканими, і зайняли новий пост на безпечній відстані. Ці дванадцять жінок навіть не удостоїли їх увагою.

Морд-Сіт зупинилися. І в залі знову запанувала тиша.

— Бердіна, рада тебе бачити.

Бердін дозволила собі злегка посміхнутися.

— Ласкаво просимо, Ріккі. Але що ви тут робите? Магістр Рал велів вам чекати його повернення в Народному Палаці.

Рікка роззирнулася, потім її погляд знову зупинився на Бердіні.

— Ми почули, що Магістр Рал тут, і вирішили, що повинні бути ближче до нього, щоб його захищати. Ми залишили в Палаці всіх інших Морд-Сіт на випадок, якщо він несподівано приїде туди. Ми повернемося додому тільки разом з ним.

Бердіна знизала плечима.

— Схоже, він вирішив, що його будинок тут.

— Це як він забажає. Але ми тепер будемо з ним. Де він — ми хочемо доповісти про своє прибуття!

— Він поїхав на власне весілля. Кудись на південь. Ріккі насупилася.

— А ти чому не з ним?

— Він наказав мені залишитися тут і доглянути за справами. З ним Кара.

— Кара. Добре. Кара не дозволить, щоб з ним щось сталося. — Ріккі на мить задумалася і знову насупилася. — Магістр Рал одружується?

Бердіна кивнула.

— Так. Він закоханий.

Решта Морд-Сіт перезирнулися, а Ріккі вперлася руки в боки.

— Закоханий. Магістр Рал закохався. Щось я не можу собі цього уявити, — пробурчала вона. — Він щось затіяв. Ну нічого, розберемося. А де інші?

— Холлі була вбита. У битві, коли захищала Магістра Рала.

— Благородна смерть. А Раїна?

Тільки зусиллям волі Бердіні вдалося відповісти спокійно:

— Раїна померла нещодавно. Вбита ворогом. Ріккі подивилася їй в очі.

— Мені шкода, Бердіна. Бердіна кивнула.

— Магістр Рал оплакував її — як і Холлі. У насталій тиші Морд-Сіт втупилися на Бердіну. Вона була вражена почутим.

— Схоже, з цією людиною у нас буде багато клопоту, — пробурмотіла Ріккі.

Бердіна посміхнулася:

— Я думаю, він скаже про тебе те ж саме.

Пролунав наполегливий стукіт у двері, і Келен загарчала. Схоже, намагатися не помічати його марно. Вона поцілувала Річарда і, вставши, задрапірувалася в покривало.

— Не рухайтеся, Магістр Рал. Я їх виставлю. Вона босоніж пройшла по темній кімнаті без вікон і відкрила двері. У проріз линуло яскраве світло.

— Зедд, в чому справа?

Він знову щось жував, а в руках у нього був піднос з коржиками.

— Я подумав, що ви, напевно, зголодніли.

— Так, дякую. Ти дуже кмітливий. — Він оглянув Келен, а потім показав недоїденим коржем на її волосся.

— Ось ці прядки тобі краще прибирати назад, дорога.

— Дякую за цінну пораду.

Келен почала закривати двері, але він сунув у щілину ногу.

— Старійшини турбуються. Вони хотіли б знати, коли їм повернуть будинок духів.

— Скажи, що коли він мені більше не буде потрібен, я їм повідомлю.

За спиною Зедда виникла Кара і скорчила звірячу фізіономію.

— Я простежу, щоб він більше не докучав тобі, Мати-сповідниця.

— Спасибі, Кара.

Келен закрила двері прямо перед носом усміхненого Зедда.

Вона повернулася до Річарда, поставила тацю з коржиками і знову вкрила Річарда покривалом.

— Мій новоспечений дідусь, — пояснила вона.

— Я чув. І про коржі, і про твої патли.

— Так на чому ми зупинилися? — Річард поцілував її, і вона згадала: він навчав її якомусь новому чарівництву.

Загрузка...