Річард брів до кімнати сильфіди. Він поняття не мав, чи довго був без свідомості і скільки часу пройшло з тих нір, як він повернувся, але крики змусили його прокинутися.
Комусь потрібна допомога. І, почувши останній крик, він впізнав голос Келен.
Голова розламувалася від болю. Все тіло боліло. Він не думав, що зможе встати, але встав. Він не думав, що зможе піти, але пішов. Це був його обов'язок.
Він був босий, без сорочки. На ньому були тільки штани. Він знав, що на нижніх ярусах замку завжди прохолодно, але обливався потом і задихався від жару.
Йому довелося закликати всю силу волі, щоб змусити себе рухатися.
Він випростався, штовхнув рукою двері в кімнату сильфіди і увійшов.
Дрефан повернув голову. Однією рукою він тримав за талію Келен. В іншій стискав ножа. В стороні, прив'язана мотузками до підлоги, лежала Кара. В животі у неї зяяла рвана рана. Вона була ще жива, але тремтіла в передсмертній агонії.
Річард не міг збагнути сенс цього.
— Що, в ім'я всього святого, тут відбувається, Дрефан?
— Річард, — глузливо промовив Дрефан. — От і хлопець, якого я шукав.
— Гаразд, тепер я тут. Відпусти Келен.
— О, зрозуміло, мій найдорожчий брат. Скоро. Мені потрібен тільки ти.
— Навіщо?
Дрефан підтягнув брови.
— Навіщо ж, як не за тим, щоб я міг стати Магістром Ралом. Це моє законне місце. Голоси сказали мені. Мій батько мені сказав. Я повинен бути Магістром Ралом. Для цього я був народжений.
Для замутніння чумою розуму Річарда все це здавалося поганим сном.
— Кинь ножа, Дрефан. Все скінчено. Відпусти Келен. Дрефан засміявся. Він реготав, закинувши голову. Коли він відсміявшись, його очі звузилися.
— Вона хоче мене. Вона благає. Ти знаєш, що це правда, мій найдорожчий брат. Ти бачив, що вона собою являє. Вона — повія. Точно так само, як всі інші. Точно так само, як Надін. Точно так само, як моя мати. І точно так само, як всі інші, вона повинна померти.
Річард подивився на Келен. Що відбувається? Добрі духи, як змусити Дрефана її відпустити?
— Ти не правий, Дрефан. Твоя мати любила тебе; вона сховала тебе від Даркена Рала. Вона любила тебе. Будь ласка, відпусти Келен. Я прошу.
— Вона моя! Моя дружина! Я буду робити з нею все, що я захочу!
Дрефан встромив ножа у спину Келен трохи нижче талії. Річард здригнувся, почувши, як хруснула кістка. Келен охнула, і очі її широко розкрилися.
Дрефан відпустив її, і вона сповзла на підлогу до його ніг.
Річард ще раз зробив спробу зрозуміти сенс всього цього. Він не міг зрозуміти, бачить він це уві сні чи наяву. У нього було занадто багато снів, занадто багато кошмарів. Те, що він бачив зараз, було схоже на них, але все-таки відрізнялося.
Він навіть не знав, чи він ще живий. Кімната пливла і гойдалася перед його очима.
Дрефан оголив Меч Істини. Дзвін сталі, який Річард знав так добре, відбився від стін, і цей звук, здавалося, змусив його опам'ятатися від кошмару.
Річард побачив гнів меча, магічний гнів в очах Дрефана.
— Не думай про мене, Річард. — Келен задихалася, дивлячись на нього. — У тебе немає зброї. Йди. Біжи. Я люблю тебе. Будь ласка, заради мене. Біжи.
Але гнів в очах Дрефана був нічим у порівнянні з люттю, що пробудилася в серці Річарда.
— Прибери меч, Дрефан. Негайно. Інакше я вб'ю тебе. Дрефан крутанув зап'ястям, і меч описав блискуче півколо.
— Як? Голими руками?
Річард згадав те, що Зедд сказав йому, коли назвав його Шукачем: меч лише інструмент; зброя — Шукач. Істинний Шукач не потребував меча.
Річард ступив уперед.
— І ненавистю в моєму серці.
— Я буду радий нарешті вбити тебе, Річард. Навіть незважаючи на те що ти беззбройний.
— Я сам — зброя.
Річард кинувся на нього. Келен кричала, благаючи його тікати звідси. Він ледве чув її. Річард був покликаний.
Дрефан підняв меч і затримав дихання, готуючись нанести удар.
Це було відкриття. Річард зрозумів, що рука буде швидше меча.
Це був танець зі смертю.
Дрефан заревів, і меч пішов униз.
Річард впав на ліве коліно і викинув уперед руку з витягнутими пальцями.
Перш ніж меч торкнувся його, він встромив пальці Дрефану в живіт, роздираючи нутрощі, вхопив його хребет і, потягнувши назад, одним рухом зламав його.
Дрефан впав на спину, і кров залила кам'яний парапет сильфіди.
Річард нагнувся до Келен і провів лівою рукою по її обличчю. Він не хотів торкатися її рукою, яка була в крові Дрефана. Келен задихалася від болю.
Краєм ока Річард бачив, як ворушиться рука Дрефана.
— Я не відчуваю ніг. Річард, я не відчуваю своїх ніг. Добрі духи, що він зробив зі мною? — Голос її був сповнений жаху. — Я не можу змусити їх рухатися.
Річард вже був захоплений необхідністю. Він забув знання, отримані в Храмі Вітрів, але ж він і до цього використовував свій дар. Він зцілював. Він був чарівником.
Річард змусив себе забути про запаморочення, про болі в животі; він не міг дозволити, щоб це зупинило його.
Натан говорив, що його магія приходить сама собою, якщо необхідність досить велика або гнів досить сильний. Ніколи він не відчував потреби гостріше і гніву сильніше, ніж в цю хвилину.
— Річард. О, Річард, я люблю тебе. Я хочу, щоб ти знав, якщо нас… Якщо ми…
— Тихіше, — сказав він м'яко, але вимогливо. Її обличчя, перекошене від болю, було в крові, і він розділив з нею її біль і її страх. — Я вилікую тебе.
Лежи спокійно, і все буде добре.
— О, Річард, у мене була книга. Я втратила її. О, Річард, прости! У мене була книга. Вона була у мене, але її більше немає.
Він зрозумів, що це означає: він приречений. Більше нічого зробити не можна. Він пропав.
— Річард, будь ласка, вилікуй Кару.
— Я не думаю, що в мене вистачить сил вилікувати вас обох. — Під час зцілення чарівник переживав такий же біль, як той, кого він лікував. Сутичка з Дрефаном відняла у Річарда майже всі сили. — Я повинен вилікувати тебе.
Келен похитала головою.
— Будь ласка, Річард, якщо ти любиш мене, зроби, що я прошу. Зціли Кару. Це я винна в тому, що він зробив з нею це. Це я винна в тому, сльоза скотилася в неї по щоці, — що втратила книгу. Я не можу тебе врятувати.
Вилікуй Кару. — Вона придушила крик. — Ми скоро будемо разом — і вже назавжди.
Він зрозумів. Вони обоє повинні померти. Вони будуть разом в світі духів. Вона не хотіла жити без нього.
Річард торкнувся губами її чола.
— Тримайся. Не здавайся. Будь ласка, Келен, я люблю тебе. Не здавайся.
Він повернувся до Каре і поклав руки на її розтерзаний живіт.
— Кара, я тут. Тримайся. Заради мене, тримайся, і я допоможу тобі.
Здавалося, вона не чула його слів, тому що продовжувала бурмотіти щось нескладне і мотати головою.
Річард закрив очі і відкрив серце і душу. Він хотів лише одного — щоб Кара знову стала цілою і неушкодженою. Вона віддала за них все, що мала. Він не знав, чи вистачить йому сил, але він віддасть за неї всього себе.
Він спустився у вир її болю. Він відчував все, що вона відчувала, і страждав разом з нею. Він заскреготав зубами, затримав дихання і став втягувати її біль в себе, став витягати її назовні, не витрачаючи сил на те, щоб захистити себе.
Він затрясся від муки, і його розум завив. Він вбирав у себе біль і шукав ще. Він просив віддати йому всю біль до краплі. Він вимагав цього.
Світ був рідким, звивним, він заподіював біль. В каламутному потоці цього болю Річард пропадав з головою. Її вогняний жар використовував саме життя Річарда.
Час втратило всяке значення. Існувала одна тільки біль.
Коли він відчув, що всю її втягнув у себе, він випустив на волю свою могутність, своє співчуття: загоєння сили; загоєння серця.
Він не вмів цим керувати, він просто дав цьому потоку вилитися в Кару.
Здавалося, він вливає в неї самого себе. Вона була засушений, безплідною землею, а він — живлющим дощем.
Коли нарешті він розплющив очі і підняв голову, його руки лежали на гладкій шкірі живота Кари. Вона знову була цілою і неушкодженою, хоча, здавалося, поки що цього не усвідомлювала.
Річард обернувся. Келен лежала на боці, важко і нерівно дихаючи. Обличчя її було землистого кольору, і по ньому стікали струмки поту і крові. Вона не відкривала очей.
— Річард, — прошепотіла Келен, коли він схилився над нею, — розв'яжи мені руки. Я хочу обіймати тебе, коли…
Коли буде вмирати. Саме це вона збиралася сказати.
Річард схопив ніж, що лежав тут же поруч, і перерізав мотузки. Річард вже майже не відчував гніву. Він ледве бачив все, що його оточувало. Ледве чув Келен. Ледь бачив її.
Нарешті її зап'ястя звільнилися, і вона обхопила Річарда за шию і притягнула до себе. Річард ледь не впав на неї.
— Річард, Річард, Річард, — прошепотіла Келен. — Я люблю тебе.
Річард обійняв її і побачив, що під нею розлилася вже ціла калюжа крові.
У ньому знову спалахнула лють. У ньому знову спалахнула необхідність.
Він підняв Келен на руки і став просити духів, щоб вони врятували її.
— Благаю, дайте мені силу вилікувати мою улюблену, — прошепотів він, задихаючись від сліз. — Я зробив усе, що від мене вимагали. Я пожертвував всім. Благаю, не забирайте у мене ще й улюблену. Я вмираю. Дайте мені час. Допоможіть мені.
Це було все, чого він хотів, все, що йому було потрібно, поки він тримав її в обіймах. Він хотів, щоб вона жила, щоб була ціла і неушкоджена.
Тримаючи її на руках, він знову перетворився на потік сили. Він став втягувати всередину її біль, не думаючи про себе. Він привітав біль, коли вона захлеснула його подібно хвилі.
І в ту ж мить він став виливати на Келен свою любов, свою теплоту, своє співчуття.
Келен охнула.
Річард побачив, що руки у нього засвітилися, наче в його тіло перейшов інший дух. Можливо, він сам став уже духом, але це його не турбувало. Йому було важливо тільки одне: зцілити її, і він не думав про те, чого це йому буде коштувати.
Він заплатив би будь-яку ціну.
Келен задихалася від цього відчуття, від відчуття прибуваючої життєвої сили. В ногах у неї почало поколювати. Після того як Дрефан завдав їй свогоо страшного удару, вона вперше щось в них відчула.
Річард, здавалося, оточив її сяйвом, тримаючи в теплих, люблячих обіймах.
Екстаз сильфіди в порівнянні з цим блаженством здавався тортурами. Такого, як зараз, вона не відчувала ніколи в житті. Вона відчувала, як його тепле, животворне чарівництво заповнює кожну клітинку її тіла.
Їй здавалося, що вона заново народжується на світ. У ній завирувало життя.
Сльози щастя потекли з очей Келен, коли магія Річарда абсолютно її затопила.
Коли нарешті він відпустив її, вона могла рухатися і не відчувала болю.
Ноги її слухалися. Вона відчула, що у неї знову все на місці. Вона здорова.
Річард витер кров з її губ і пильно глянув їй в очі.
Ставши поруч з Річардом на коліна, Келен поцілувала його, і в рот їй потрапили його солоні сльози.
Вона відсторонилася, тримаючи його за руки, і заглянула йому в очі. Він здався їй якимось зовсім новим. Вони разом тільки що пережили таке, що не висловити словами, не осягнути розумом.
Келен встала і простягла йому руку, щоб допомогти піднятися. Річард теж витягнув руку вперед.
Але в наступну мить він упав ниць. — Річард! — Келен кинулася до нього і перевернула його на спину. Він ледве дихав. — Річард. Будь ласка, Річард, не залишай мене. Благаю, не залишай мене!
Вона вчепилася йому в плечі. Його всього лихоманило. Він не розплющував очей.
Кожен вдих давався йому насилу.
— О, Річард, прости мене. Я втратила книгу. Будь ласка, Річард, я люблю тебе. Не помирай, не залишай мене одну.
— Обернись, — почувся чийсь голос, луною прокотився по кімнаті.
Келен повернула голову. Голос здавався нереальним. Вона не могла нічого зрозуміти. І раптом її осяяло.
Келен пошукала очима і побачила срібне лице сильфіди, яка простягала їй чорну книгу.
— Господарю це потрібно, — сказала Сильфіда. — Візьми. Келен схопила книгу. Спасибі! Спасибі, Сильфіда!
Келен схилилася над Річардом, щоб взяти чаклунський пісок, але на ньому не було його великого поясу з кишенями.
Вона кинулася до Каре, все ще прив'язаної до стін. Голова Кари моталася з боку в бік, немов Морд-Сіт не знала, що Річард її вже зцілив. Вона все ще билася в катівнях свого жаху.
Зедд говорив Келен, що дар не в силах впоратися з хворобами розуму.
— Кара! Кара, де ви ховали Річарда? Де його речі? — Кара не відповідала.
Келен схопила з підлоги ніж і перерізала мотузки. Кара лежала не рухаючись.
Келен взяла лице Кари в руки, примушуючи Морд-Сіт подивитися їй в очі.
— Кара, вже все добре. Щури пішли. Їх більше немає. Ти в безпеці.
Річард вилікував тебе. Ти знову ціла і неушкоджена.
— Щури, — пробурмотіла Кара. — Заберіть їх від мене. Будь ласка.
Будь ласка… Келен обняла її.
— Кара, вони пішли. Я твоя сестра по ейджу. Ти мені потрібна. Будь ласка, Кара, повернися до мене. Заклинаю. Кара тільки бурмотіла.
— Кара, — Келен вже ревіла в голос, — Річард помре, якщо ти мені не допоможеш. У замку — тисячі кімнат. Я повинна з'ясувати, де ви його ховали. Прошу тебе. Кара, Річард допоміг тобі. Тепер йому самому потрібна допомога — або він помре. У нас немає часу. Ти потрібна Річарду.
Погляд Кари став прояснюватися.
— Річард?
Келен витерла сльози.
— Так, Річард. Поквапся, Кара. Мені потрібен пояс Річарда. Якщо я його не знайду, Річард помре.
Кара протерла зап'ястя, що стали раптом абсолютно гладкими, немов у них ніколи не впивалася мотузка. Вона провела рукою по животу. Навіть старі шрами зникли без сліду.
— Я здорова, — прошепотіла вона. — Магістр Рал мене зцілив.
— Так! Кара, прошу тебе, Річард вмирає. У мене є книга, але мені ще потрібно те, що сховане у нього на поясі.
Кара різко сіла і натягнула свій червоне шкіряний наряд. Вона застебнула його на два гудзики і схопилася на ноги.
— Пояс. Так. Залишайся з Магістром ралом. Я зараз його принесу.
— Поквапся!
Кара вилетіла з кімнати. Келен притиснула до грудей чорну книгу і схилилася над Річардом.
Він ледве дихав. Вона знала, що кожен новий подих може виявитися останнім. Свої останні сили він віддав Карі і Келен.
— Добрі духи, допоможіть йому. Дайте йому тільки трохи часу. Благаю вас.
Він стільки вистраждав. Благаю вас, дайте йому трохи часу, щоб я встигла знищити цю мерзенну книгу.
Келен схилилася над ним і поцілувала його губи.
— Тримайся, Річард. Тримайся заради мене, прошу тебе. У нас є книга. Я знаю, як її знищити. Благаю тебе, тільки тримайся.
Келен встала на коліна біля дверей і поклала книгу, розкривши її на третій сторінці, тому що, як тільки Кара повернеться, можна буде почати.
Вона вдивлялася в зображення пустелі. На фантомі, створюваному книгою, були піски і бархани. Келен дивилася на це безплідне місце і бачила на піску руни і лінії, що утворюють геометричний візерунок.
Її погляд був прикутий до цих ліній, які крутилися і крутилися у неї перед очима. Там, в рунах, було світло. Воно спалахувало сильніше, і кожна іскорка сяяла їй, кликала її.
— Мати-сповідниця! — Закричала Кара, трясучи Келен за плечі. — Ти мене чуєш? Я принесла пояс Магістра Рала.
Келен закліпала і труснула головою, відганяючи мана. Потім схопила пояс і розстебнула кістяну застібку кишеньки, в якому Річард зберігав чаклунський пісок. Усередині лежав шкіряний мішечок з білим піском.
Келен кинула на сторінку жменю білого піску.
Світло закипіло і закрутилося. Келен відвернулася від книги і дістала з кишеньки на поясі другий шкіряний мішечок. Вона обережно відкрила його двома пальцями і побачила всередині чорний чаклунський пісок.
Раптово вона зупинилася. Потрібно зробити щось ще.
Слова. Натан велів сказати слова, ці три дзвіночка, перш ніж сипати чорний пісок. Три слова. Але що ж це за слова?
Вона не могла їх пригадати. Їй здавалося, що вона ось-ось їх зловить, але вони вислизали. Келен була в сум'ятті. Вона відчайдушно напружувала пам'ять, але слова не приходили.
Річард записав їх на долоні. Келен обернулася до нього, щоб прочитати їх і застигла.
Дрефан ще чіплявся за життя. Йому вдалося піднятися, і, притулившись до колодязя сильфіди, він заніс меч. Річард лежав зовсім поруч, і Дрефан збирався його вбити.
— Ні! — Скрикнула Келен.
Але меч вже опускався. Примарний божевільний сміх рознісся по кімнаті.
Келен викинула руку до Дрефану, закликавши синю блискавку, щоб захистити Річарда. Блискавка не з'явилася. Її магія була оточена стіною.
Кара теж кинулася до Дрефану, але вона була занадто далеко. Їй не встигнути.
Меч вже майже опустився.
Срібна рука здійнялася з колодязя і схопила Дрефана за плечі. Келен затамувала подих.
Інша рука закрила йому обличчя.
— Дихай, — проворкувала Сильфіда голосом, обіцятиме угамування пристрасті, голосом, обіцятиме насолоду. — Я хочу, щоб ти доставив мені задоволення.
Дихай.
Груди Дрефана піднялася, і він вдихнув Сильфіда.
Він стояв нерухомо, але, коли Сильфіда відпустила його, завалився набік. Він видихнув, випускаючи Сильфіда зі своїх легенів, але вона витекла з його рота і носа не срібною, а червоною.
Раптово Келен відчула, що її магія повернулася до неї.
Дрефан був мертвий. Поки вони обидва живі. Так звучали слова.
Вона була вільна від клятви. Вітри повернули їй магію.
Річард уривчасто задихав. Це повернуло Келен до дійсності. Вона ковзнула до нього і розкрила долоню, на якій Річард записав ці три слова.
Але їх не було. Кров Дрефана змила все, що Річард написав собі в нагадування.
Келен закричала в безсилій люті і знову кинулася до відкритій книзі.
Вона не могла пригадати слова. Відчай охопив її; вона не могла викликати в пам'яті ці три слова.
Що ж робити?
Може бути, просто кинути чорну піщинку на білий пісок?
Ні. Вона добре розуміла, що не можна нехтувати вказівками такого чарівника, як Натан.
Вона обхопила голову руками, немов намагалася вичавити ці три слова зі свого мозку. Кара опустилася поряд з нею на коліна і схопила її за плечі.
— Мати-сповідниця, в чому справа? Ти повинна поспішати. Магістр Рал ледь дихає.
Поспішай!
Сльози струмками текли по обличчю Келен.
— Я не можу пригадати слова. О, Кара, я не можу їх пригадати. Натан мені сказав, а я не можу згадати.
Келен поповзла назад до Річарда і почала гладити його по обличчю.
— Річард, будь ласка, отямся. Я повинна дізнатися ці три слова. Будь ласка, Річард, назви їх!
Річард не відгукнувся. Кожен вдих давався йому насилу. Було видно, що він умирає.
Келен знову кинулася до книги і схопила торбинку з чорним піском. Доведеться обійтися без дзвіночків. Треба кинути чорну піщинку, і, може бути, щось вийде.
Обов'язково вийде. Не може не вийти.
Але їй ніяк не вдавалося змусити себе простягнути руку. Вона знала, що насправді без цих слів нічого не вийде. Вона виросла серед чарівників і розуміла, що вказівка?? Натана треба виконати в точності. Без слів нічого не вийде.
Вона впала долілиць і замолотіла кулаками по кам'яній підлозі.
— Я не можу пригадати слова! Я не можу! Кара обняла Келен за талію і змусила сісти.
— Заспокойся. Віддихайся. Добре. Тепер уяви собі цю людину, Натана. Уяви, як він каже тобі ці слова, і постарайся знову почути їх.
Келен уявила собі Натана. Вона так старалася, що їй хотілося кричати.
— Я не можу пригадати, — заридала вона. — Річард помре, тому що я не можу пригадати три дурних слова. Я не можу пригадати ці три дзвіночка.
— Три дзвіночка? — Перепитала Кара. — Ти маєш на увазі реехані, сентраші, вази? Ці три дзвіночка?
Келен втупилася на неї в подиві.
— Це вони. Три дзвіночка. Реехані, сентраші, вази. Реехані! Сентраші!
Вазі! Я згадала! Спасибі, Кара, я згадала! — Келен взяла з мішечка чорну піщинку і на всяк випадок ще раз вимовила:
— Реехані, сентраші, вази!
І кинула піщинку на сторінку.
Вони з Карою затамували подих.
Почувся наростаючий гул. Повітря затріпотіло і спалахнуло усіма кольорами веселки. Переливи кольору ставали все яскравішими у міру того як наростав гул, і нарешті Келен довелося відвернути обличчя від книги.
Промені світла понеслися по кам'яних стінах. Кара заслонила лице рукою і Келен послідувала її прикладу: світло було таким яскравим, що на нього неможливо було дивитися.
А потім почала згущатися темрява, така ж чорна, як нічний камінь або обкладинка книги. І цей морок поглинув світло і повернув його назад у книгу.
У цій непроглядній пітьмі почулися такі жахливі стогони, що Келен подякувала духам, що не бачить тих, хто їх рятує. Крики душ заповнили кімнату і закурилися у мороці — шалені, жахливі, розпачливі.
Почувся віддалений сміх, так добре знайомий Келен, і потонув у крику, який понісся у вічність.
Коли знову загорілися свічки, на тому місці, де лежала книга, залишилася лише купка попелу.
Келен і Кара кинулися до Річарда. Він відкрив очі. Він як і раніше виглядав дуже погано, але принаймні прийшов до тями. Дихання його стало глибше і рівніше.
— Що це було? — Запитав він. — Я можу дихати. У мене не розколюється від болю голова.
— Мати-сповідниця вас врятувала, — оголосила Кара, — бо, як я вже вам говорила, жінки сильніше за чоловіків.
— Кара, — прошепотіла Келен, — звідки ти знаєш про ці три дзвіночка?
Кара знизала плечима.
— Легат Ріші знав їх від вітрів. Коли ти сказала «три дзвіночки», вони просто спливли у мене в голові, так само як я брала інші послання від вітрів.
Келен притулилася лобом до плеча Кари, мовчки висловлюючи їй свою безмірну подяку. Кара так само мовчки погладила її по спині на знак співчуття.
Річард моргнув і потряс головою, немов відганяючи ману. Коли він сів, Келен нахилилася, щоб обійняти його, але Кара її утримала.
— Будь ласка, Мати-сповідниця, можна я перша? Я боюся, що, якщо ти почнеш, я вже не дочекаюся своєї черги.
Келен посміхнулася.
— Ти права. Давай.
Кара обвила руками шию Річарда і почала шепотіти йому на вухо щось проникливе, а Келен встала і підійшла до Сильфіди.
— Навіть не знаю, як дякувати тобі, Сильфідо. Ти врятувала Річарда. Ти наш друг, і я в боргу у тебе до кінця життя.
Сріблясте обличчя освітилося задоволеною посмішкою. Воно подивилося вниз на тіло Дрефана. — У нього не було магії, але його талант допоміг йому зупинити кров. Він міг встигнути вбити господаря. Якщо той, хто позбавлений магії, вдихне мене, він помре. Я була задоволена подорожувати з ним, подорожувати у світі мертвих.
Річард піднявся на неслухняних ногах і обійняв Келен за талію.
— Сильфіда, прийми і мою подяку. Не знаю, що я можу для тебе зробити, але, якщо це буде в моїх силах, тобі варто лише попросити.
Сильфіда знову посміхнулася.
— Дякую вам, господарю. Я була б рада подорожувати з вами. Ви залишитеся задоволені.
Навіть незважаючи на те що він нетвердо стояв на ногах, очі Річарда загорілися.
— Так, ми хотіли б подорожувати. Спочатку мені потрібно відпочити і відновити сили, а потім ми вирушимо в подорож, я тобі обіцяю.
Келен взяла Кару за руку.
— Ти в порядку? Я маю на увазі — у тебе дійсно все добре… Все?
Кара кивнула; у погляді її промайнула тінь пережитого жаху.
— Привиди минулого ще не залишили мене, але зі мною все добре. Спасибі, сестро, що допомогла мені. Не часто Морд-Сіт залежить від чиєїсь допомоги, але з таким Магістром Ралом, як Річард, і з такою Матір'ю-сповідницею, як ти, схоже, можливо все.
Кара подивилася на Річарда.
— Коли ви лікували Мати-сповідницю, то світилися, як ніби в вас увійшов чийсь дух.
— Я відчував, що добрі духи мені допомагають.
— Я впізнала дух. Це була Раїна. Річард кивнув.
— Мені теж так здалося. Коли я був в світі духів, Денна сказала мені, що Раїна знайшла спокій і знає, що ми її любимо.
— Треба б сказати про це Бердіні, — зауважила Кара. Річард вільною рукою обняв її, і вони всі троє пішли до дверей.
— Я теж так думаю.