Да, она возьмет голову норукайского короля. Это станет новым трофеем, ее новым заданием. Адесса сочла это достойным.
Она снова чувствовала себя живым человеком с целью — с целью, подходящей Морасит. Мешок с головой главнокомандующего волшебника бился о бедро, пока она бежала вдоль реки вместе с Лилой.
Отрубленная голова хранила молчание, и Адесса была рада не слышать его насмешек и не смотреть на разлагающееся лицо. Может, Владетель заставил его замолчать навсегда. Но Адессу беспокоило то, что Лила, кажется, вообще не слышала Максима.
Когда девушка рассказала, что случилось с Ильдакаром, Адессе показалось, что из-под ног уходит земля. Она без конца спрашивала себя, было ли убийство Максима достаточно важной целью. Теперь он мертв, и что ей осталось, кроме как нести его голову в Ильдакар? В город, которого больше не существовало.
Даже это у нее отобрали. Пустоту заполнял лишь ехидный смех Максима, но теперь Лила дала ей новую миссию. Бэннон ничего не значил для Адессы, но она волновалась за свою сестру Морасит. Значит, задача Лилы была и ее задачей. Кроме того, ей нравилась идея убить короля Скорбь.
Две женщины могли бежать часами, изредка прерываясь на краткий отдых. Лила спешила, потому что змеиные корабли, хотя и бросают якорь время от времени, быстро плывут по реке Киллрейвен. Чтобы план осуществился, придется опередить три корабля и расставить ловушку.
Звериная тропа превратилась сначала в пешую, а потом и в настоящую дорогу, когда они достигли окраины рыбацкой деревушки. Женщины обошли поселение по широкой дуге, потому что встреча с людьми лишь задержала бы их. Когда они наткнулись на охотника, который брел домой с выпотрошенным олененком на плечах, мужчина был так ошарашен видом бегущих на него Морасит, что бросил добычу и схватился за лук. Две женщины, почти не замедлив шага, промчались мимо.
— Предупреди своих! — крикнула через плечо Лила. — Идут норукайские корабли, и они убьют людей в деревне и сожгут ваши дома. Уведи всех в безопасное место.
Мужчина уставился на них, но они уже скрылись в лесу.
— Похоже, мы опережаем налетчиков, — заметила Адесса. — Иначе деревня была бы уже уничтожена.
Лила ускорилась:
— У нас есть шанс устроить засаду, если найдем подходящее место.
Ближе к вечеру они приметили мыс. Лила остановилась и критически огляделась. Морасит улыбнулась.
— Можем сложить здесь костер, и на норукайских кораблях обязательно его заметят. Мы будем дразнить их и заставим подойти ближе.
— Это станет для них вызовом, — с хищной ухмылкой ответила Адесса. — Если король Скорбь не трус, он встретится со мной.
Близился закат. Корабли налетчиков приближались, но они встанут на якорь для ночевки. Две Морасит ходили по зарослям, ломая высохшие ветви и собирая сухую болотную траву. Все это они складывали в кучу на косе, чтобы потом зажечь большой костер.
Адесса нашла поваленное дерево с полой сердцевиной, из которого можно было изготовить барабан. Вместе они подтащили его к краю воды, чтобы Адесса могла сидеть перед костром, ритмично и громко стуча по полому бревну. Тем или иным способом она привлечет внимание норукайцев.
Две женщины ждали наступления темноты; шум реки стал более громким и зловещим. Адесса смотрела на пустую водную гладь, выглядывая что-то в полумраке и прислушиваясь.
Наконец, она улыбнулась своей напарнице:
— Ты это слышишь?
Над водой разносились грубые голоса и скрип дерева.
Лила сунула кинжал в ножны, проверила нож-эйджаил на боку и Крепыша, которого носила на спине.
— Я буду готова. Устрой диверсию, а я спасу Бэннона. Вот наша миссия.
Адесса ответила волчьим оскалом, а затем посмотрела на мешок.
— Мы привлечем их внимание, не переживай.
Лила помчалась вдоль берега, чтобы занять позицию в кустах, а Адесса тем временем разожгла костер. Пламя быстро охватило тростник и траву, став жарким. Сигнальный огонь взвился ввысь, привлекая внимание змеиных кораблей.
Когда она шагнула к полому бревну, из мешка донесся приглушенный голос:
— Владетель хочет заполучить тебя.
— Владетель получит всех нас в свое время. Я хочу, чтобы тебя он забрал сейчас.
— Бедняжка Адесса... — сально и насмешливо произнес Максим.
— Тихо! — Эхо крика Адессы разнеслось по реке, и она услышала удивленные голоса с норукайских судов.
Она села рядом с полым бревном, скрестив ноги, и принялась бить по нему веткой, издавая громкий стук. Когда голова Максима продолжила издеваться над ней, она просто застучала громче, пытаясь заглушить его голос.
Грозные змеиные корабли приблизились, привлеченные ярким костром и ритмичным стуком, и тогда Адесса встала и пошла к воде. Ее силуэт был четко различим на фоне яркого пламени. С кораблей доносились насмешливые крики; грубые налетчики указывали на нее пальцем, словно она была глупой девчонкой.
Она крикнула достаточно громко, чтобы перекричать улюлюканья:
— Я Морасит из Ильдакара, и я вызываю на бой короля Скорбь. Сегодня я собираюсь кое-кого убить.
Змеиные корабли, едва видневшиеся в последнем закатном свете, приближались по основному руслу реки. В ответ на ее вызов над водой раздались сиплые крики.
Адесса уверенно стояла в полный рост, взывая к ним:
— Скорбь слишком труслив, чтобы встретиться со мной лицом к лицу? Очень хорошо, пусть пришлет менее значимого норукайца или двух, если думает, что этого достаточно для битвы с Морасит.
С ведущего корабля на воду с плеском спустили небольшую лодку. Двое широкоплечих норукайцев с безобразными шрамами, превратившими их лица в гримасы, гребли к пятачку земли с костром, где дожидалась Адесса. У каждого мужчины было зловещее оружие, которое она проигнорировала. У нее были короткий меч, кинжал и нож-эйджаил — рукоять с рунами, о которой норукайцы не знали. Еще при ней был окровавленный мешок с головой; она отказалась оставлять на берегу трофей. Максим пойдет с ней.
Она пошла по неглубокой воде навстречу к лодке. Адесса сердито смотрела на норукайцев, словно они ее оскорбили.
— Я разочарована столь скромным эскортом. Норукайцы еще недостаточно меня боятся.
Налетчики зарычали, словно были не в состоянии говорить по-человечески.
Она забралась в лодку, которая еще не успела пристать к берегу, и величественно уселась на носу. Пока норукайцы гребли к змеиному кораблю, она сидела к ним спиной, пристроив испачканный мешок у себя на коленях.
Норукайцы столпились вдоль борта верхней палубы, наблюдая за ней со странным любопытством. Адесса снизу вверх смотрела на их лица, пытаясь вычислить, кто из них Скорбь.
Она увидела покрытого шрамами белокожего мужчину, который вертел головой во все стороны, чтобы разглядеть ее получше.
— Мой Скорбь! — Альбинос склонил голову к стоявшему рядом мужчине, у которого на талии была толстая цепь, а в плечо вживлены костяные шипы. — Мой Скорбь, король Скорбь! Заставь ее скорбеть.
Закрепив мешок на поясе, Адесса покинула лодку и вскарабкалась по веревочной лестнице, опущенной с борта корабля. Она не выказывала страха перед налетчиками.
— Смерть витает в воздухе, — зашептал из мешка Максим. — Кто-то умрет. С кем ты будешь сражаться? Кого убьешь, или кто убьет тебя? Лучше приготовься, Адесса.
— Помолчи. — Забравшаяся на палубу Адесса уверенно стояла на вымытых досках. Когда вокруг столпились норукайцы, она демонстративно достала меч. — Король Скорбь достаточно храбр, чтобы со мной встретиться? Я хочу его крови.
Налетчики грубо расхохотались. Скорбь шагнул вперед. Он действительно был пугающим человеком.
— С чего мне тратить свое время на драку с тобой? Если я захочу поупражняться, то норукайцы — более достойные соперники.
— Ты сразишься со мной, потому что я хочу тебя убить, — сказала Адесса.
Норукайцы смеялись над ее дерзостью, и даже Скорбь усмехнулся.
— Женщина не всегда получает то, чего хочет. Я разочаровал многих, кто меня страстно желал.
Покрытые шрамами моряки прыснули со смеху. Адесса молча смотрела на короля. Скорбь заметил окровавленный мешок у нее на поясе.
— Что это? Подарок для меня?
Она положила мешок на бочку и приспустила ткань, показывая гниющую голову.
Шаман-альбинос принялся восторженно скакать вокруг.
— Топор рубит древесину. Меч рубит кости!
— Тихо, Мелок. — Когда Скорбь наклонился ближе, уголки его рта со шрамами опустились. — Кто это? Зачем мне такой подарок?
— Этот подарок не тебе. Это главнокомандующий волшебник Максим из Ильдакара. Мне приказали принести его голову. — Адесса оставалась каменно спокойной. Теперь ее руки были свободны, и она дотронулась до короткого меча. — Я собираюсь сделать из твоей башки второй трофей.
Норукайцы подступили ближе, собираясь позабавиться во время предстоящей битвы. Уже совсем стемнело, поэтому они принесли фонари, чтобы осветить палубу, и освободили место для боя. Скорбь держал в правой руке грозный боевой топор.
— Ладно, давай поиграем, — сказал он.
Эти двое столкнулись лицом к лицу.