Глава 24

Когда основные силы древней армии начали подниматься в горы, Натан с остальными защитниками строили планы, как использовать поле гибельных цветов. Разведчики генерала Зиммера отправились оценить положение вражеских сил и докладывали о том, как те продвигаются к лугу. Торн и Лайес забавлялись, убивая отбившихся солдат, и тем самым спровоцировали авангард броситься на них.

Ожидая, когда можно будет захлопнуть ловушку, Натан осматривал море ядовитых цветов и деревья позади него. Цветы были прекрасными, а оттенок столь же насыщенным, как тишина — мертвая тишина. Обширный лес по ту сторону луга переходил в предгорья.

Он вспомнил, как наивный Бэннон наткнулся на обманчиво прелестные цветы и преподнес Никки маленький букетик, надеясь снискать ее расположение. Узнав ядовитые цветы, Никки спокойно прочитала юноше лекцию о смертельных листьях, стеблях и соцветиях и сообщила, что даже капля сока или раздавленный цветок способны убить. Бэннон в ужасе выкинул цветы, радуясь тому, что случайно не дотронулся до сока. Он тогда нашел лишь несколько цветков, а на этом поле их были тысячи.

— Растения убьют многих, — сказал Натан аббатисе Верне, — если мы вынудим врага пробежать через луг.

— Представляю, какая это ужасная смерть, — сказала она.

— Самая ужасная из тех, что можно вообразить, — задумчиво проговорил Натан, поглаживая подбородок. — А я могу вообразить много ужасных способов.

— Они это заслужили, — прорычал Ренн. В его глазах все еще стояла печаль. — Я хочу, чтобы все они прошли через этот луг и кричали, умирая. Надеюсь, генерал Утрос и его колдуньи тоже здесь. Они убили Лани.

Зиммер, нахмурившись, шагнул к ним:

— Генерал Утрос и обе колдуньи ушли в другом направлении. Согласно докладам разведчиков, сейчас войском руководит первый командующий Енох. — Он мрачно усмехнулся. — Мы узнали это, потому что две наши подруги Морасит очень любят жестко допрашивать захваченных разведчиков.

Натан и Верна стояли на краю смертоносного поля.

— Армия пройдет через эту висячую долину. Можем спровоцировать их авангард преследовать нас и провести прямо через луг. Они не будут закрываться от яда, и смертельный сок попадет на их кожу.

— Как и на нашу, — сказал бывший раб Ренделл с глубоким беспокойством на морщинистом лице. — Как нам избежать смерти? — Хотя он и не был одаренным, старик делал все возможное, чтобы помочь в пути. Ренделл прекрасно умел находить съедобные корнеплоды, ягоды и растущие на деревьях грибы, а каждую ночь умудрялся приготовить вкуснейший ужин.

— Если сможем пройти через лес на той стороне, — присоединился к обсуждению Орон, — то окажемся у глубокого и быстрого ручья, спускающегося с гор. Там сможем смыть с себя яд — если успеем.

— Яд будет проникать в нас, — сказал Натан. — Долго мы не продержимся.

— Тогда нужно защитить открытые участки кожи, — сказала Ольгия. — Полотнами особого шелка, которые я взяла из Ильдакара, мы можем закрыть лицо, руки и ноги. Шелк очень тонкий и совершенно непроницаемый.

Перри явно сомневалась. Беспокойство исказило ее лицо, омрачив прелестные черты.

— Почему бы просто не пойти вокруг луга, чтобы не пришлось рисковать собой? Мы знаем, что армия идет сюда, и она обязательно пройдет через луг. Кто-то из них все равно умрет.

— Они могут даже съесть цветы, — сказал волшебник Лео. — Разведчики говорят, что солдаты уплетают траву и листья, словно яксены. — Он потер плоский живот, скрытый балахоном. — Как же мне не хватает свежего мяса яксена! Когда работал на скотобойне, то мог в любой момент получить отличный стейк с кровью.

Солдаты поблизости с сожалением забормотали о том, что тоже голодны.

Верна покачала головой:

— Древние солдаты могут знать о гибельных цветах. Мы не можем позволить им задуматься. Если они погонятся за нами, то точно попадут в ловушку.

— Они хотят нас заполучить, — сказал Натан. — Мы дали им более чем достаточно причин отомстить нам. Нужно показаться им на глаза, а потом бежать, ведя их прямиком через цветы. Мы будем защищены, а они — нет. Я верю, что остальное уладится само собой.

Он был уверен, что древняя армия, разозленная постоянной тактикой нападения и бегства, безрассудно бросится прямо в поле ядовитых цветов, как только заметит своих мучителей.

Когда великое войско подойдет ближе, две Морасит будут дразнить солдат, заставляя тех идти на максимальной скорости, но у Торн и Лайес слишком открытые наряды, чтобы подпускать их к лугу. Вместо этого они скроются в лесу, как только враги заметят Натана и горстку одаренных защитников, поджидающих у поля. Солдаты Зиммера не смогут помочь с ловушкой; они отступят в лес и будут ждать группу у быстрого ручья, готовые расправиться с любым врагом, который дотуда дойдет.

Готовясь, Натан надел черные штаны, рубашку с рюшами и высокие сапоги, приторочив к бедру изысканный меч. Поверх он накинул балахон волшебника, который скрывал большую часть кожи. После он обернул шелком Ольгии руки до локтей и замотал импровизированным шарфом шею и лицо, оставив только прорези для носа и глаз. Длинные волосы он завязал в хвост. Верна, Ренн, Орон, Ольгия и шесть одаренных ученых завернулись таким же образом, израсходовав весь остававшийся шелк.

Когда авангард древней армии показался вдали, Торн и Лайес побежали прочь, стремясь спровоцировать врага. Все были готовы. Натан окинул взглядом закутанных в шелк защитников.

— Мы похожи на трупы, обмотанные бинтами и готовые к погребению в катакомбах.

— Во имя бороды Владетеля, мы станем их кошмаром, — сказал Ренн, одергивая и поправляя шелк, намотанный поверх грязного изодранного темно-бордового балахона.

После полудня, спустя несколько часов невыносимого ожидания, наконец послышались крики, лязг мечей, ритмичный топот марширующих ног. Торн и Лайес выскочили из-за деревьев на край луга. На лицах обеих женщин была радость, когда они мчались вперед, словно быстрые олени. Когда они увидели Натана и его завернутых в шелк спутников, стоящих наготове перед полем гибельных цветов, Морасит быстро обменялись взглядами.

— Подведем счет позже, — сказала Торн своей напарнице.

Они бросились в сторону деревьев, огибая луг.

— Теперь наша очередь, — сказал Натан.

С помощью дара он вызвал сильный ветер, который разметал ветви. Стоявшая рядом Верна послала яркие вспышки света к деревьям, ослепляя первые ряды воинов, едва вышедших на поляну. Орон, Лео, Перри и Ольгия объединили усилия, чтобы призвать шквалистый ветер и молнии, убив первые два десятка солдат, которые решили, что они преследуют только двух женщин.

— Они должны поверить, что мы загнаны в угол и отчаянно отбиваемся, — сказал Орон.

— Загнанное в угол животное — самое опасное, — сказал Ренн.

Когда еще сотни вопящих врагов выскочили из-за деревьев, Натан сотворил шар огня волшебника и швырнул в их сторону. Многие упали, крича в предсмертной агонии от испепеляющего пламени. Но передние ряды армии неслись вперед, как волки, почуявшие кровь. Когда воины увидели уязвимых защитников перед полем цветов, они взвыли от возбуждения.

Укутанный шелком Натан улыбнулся и процедил сквозь стиснутые зубы:

— Идите и возьмите нас.

В течение нескольких дней разношерстная команда охотилась на армию, убивая отставших, уничтожая разведывательные отряды. Даже если потери были незначительными по сравнению с огромным числом войска, страх и гнев проникли в сознание солдат Утроса. Наконец, оказавшись лицом к лицу со своими мучителями, они безрассудно бросились вперед.

Голос Ренна был приглушен шелком, когда он создал на ладони пылающий шар и сказал:

— Огонь волшебника кажется слишком милосердным для них, но я буду убивать их любыми способами.

Он растопырил пальцы и бросил потрескивающий шар. Тот разлетелся на отдельные фрагменты, каждый из которых ударил в лица воинов в шлемах, взорвав их черепа. Ренн дико рассмеялся. Его скорбь по Лани стала орудием возмездия.

Ученые Твердыни творили заклинания, заставляя дрожать землю, или швыряли сильные порывы ветра в лица атакующих солдат. Первые ряды пали замертво, но вторые и третьи просто затоптали трупы, приближаясь к завернутым в шелк защитникам.

Натан понимал, что скоро их сметут.

— Бежим! Время пришло. — Он поправил ткань на руках, затем развернулся и бросился в ядовитое цветочное море.

Древние солдаты хлынули из леса, и мятежники отступили через луг, окунувшись в прекрасные соцветия. Момент казался ирреальным, когда Натан бежал, спасая свою жизнь и топча ботинками листья, стебли, разноцветные лепестки. Верна бежала рядом, разметая юбки. Лео, Перри, Орон и Ольгия напоследок бросили волну штормового ветра и молний, а затем тоже помчались по красочному полю, едва не теряя голову от страха.

Неуемный Ренн был последним. Он убивал солдат самыми разнообразными заклинаниями, а затем шмыгнул в поле прямо перед носом у едва не настигнувших его врагов.

Луг казался нескончаемым, и цветы были бесконечными волнами яркого цвета и медленной смерти. Верна споткнулась и чуть не упала лицом вниз, но Натан схватил ее за воротник и дернул, давая время устоять. Вражеские солдаты с ревом преследовали их, убежденные, что жертвы отступают. Первая волна неслась на полном ходу, размахивая мечами, приближаясь к своей добыче. Как ни странно, некоторые из голодных солдат остановились, чтобы сорвать ядовитые соцветия и сожрать их, точно голодные животные.

Натан прибавил скорости, направляясь к спасительному лесу. Он слышал, как ломаются листья, видел, как люди топчут цветы. Его сапоги, подол балахона, даже шелк, покрывавший руки, уже наверняка пропитались ядом. Если удастся выбраться, придется смыть все до последней частички в быстром водном потоке.

Наконец они с Верной добрались до другой стороны луга. Они бежали через лес, карабкаясь по камням на вершину холма, чтобы потом спуститься вдоль ручья, чей стремительный поток тек по замшелым камням. На холме Натан оглянулся и увидел волну вражеских солдат, бегущих за ними по лугу. Первые из них уже начали шататься и падать посреди смертоносных соцветий. Многие не преодолевали и половины луга, в то время как другие продолжали идти, замедляя шаг, покачиваясь, пока не валились в обманчиво красочную растительность.

При виде гибнущих необъяснимым образом людей остальная часть армии заколебалась, собираясь в настороженную толпу на внешнем краю луга. Некоторые прошли весь путь через поле цветов, и, шатаясь, вошли в каменистый лес, где рухнули среди деревьев, корчась, изрыгая содержимое желудков и выцарапывая себе глаза.

Натан ощутил мрачное удовлетворение, наблюдая за их смертью.

— Эти цветы составят прекрасный букет для ваших похорон.

Крик Верны вывел его из задумчивости.

— Натан, хватит пялиться! Мы должны добраться до ручья и отмыться!

Не тратя силы на дальнейшие слова, они побежали по крутому склону к быстрому потоку, где генерал Зиммер и его солдаты ждали с лошадьми. Солдаты держали в руках оружие, готовые сразиться с любым врагом, которому удастся прорваться. Натан и спутники скатывались по склону, спотыкаясь и скользя по сухим листьям и сосновой хвое, чтобы нырнуть в стремительный ледяной поток. Течение было холодным из-за тающего снега, но Натан без раздумий погрузился в воду, сдирая с рук полоски ткани в надежде, что яд не смог просочиться сквозь особый шелк. Он убрал ткань с лица, затем окунул голову в ручей и распустил длинные белые волосы. Сняв белый балахон, он позволил ему плыть по течению — больше он никогда его не наденет.

Верна, Орон и Ольгия отскребли руки илом со дна ручья, отмыли лица и выжали одежду. Задыхаясь, брызгая водой изо рта, Натан поднял глаза и увидел, как Ренн, спотыкаясь, подходит к краю ручья. Волшебник двигался медленно, на лице его застыл ужас.

— В воду, Ренн! — позвал Натан. — Отмывайся! Смой яд.

Но Ренн уставился на левую ладонь; пока он пробирался сквозь цветы шелковая ткань соскользнула и теперь свободно свисала с запястья. Он посмотрел на пальцы и тыльную сторону ладони, кожа которой уже покрылась серыми волдырями. Запястье распухло и покраснело, костяшки пальцев вздулись.

— О, нет, — произнес Ренн.

* * *

Защитники унесли тело Ренна с собой, не желая оставлять павшего волшебника в безымянной могиле в пустом лесу. Они спешно двинулись прочь от луга с гибельными цветами, пораженные горем. Позади сотни, может быть, даже тысячи вражеских солдат погибли от страшного яда. Древняя армия застыла в потрясении, а первый командующий Енох послал разведчиков на поиски безопасного маршрута в обход луга. В конце концов, огромная сила двинулась к скалистым вершинам, которые вели к перевалу Кол Адаир.

Когда Натан и его спутники отошли на безопасное расстояние от вражеской армии, они нашли укрытую лощину в лесу и устроили погребальный костер для Ренна. Торн и Лайес несли дозор на случай неожиданной атаки, в то время как остальная часть группы отдавала дань уважения павшему волшебнику. Капитан Тревор и ильдакарские стражники, что сопровождали Ренна до Твердыни и обратно, были особенно потрясены. Вместе они смотрели на пылающее пламя, очищающее его бренные останки.

Натан коснулся шрама на груди и ощутил укол гнева Айвена, но отогнал его и сосредоточился только на своем уважении к Ренну.

Загрузка...