Получив известие от Керро, что на холмах нет позиций противника, Амару привёл в движение свою армию. Отряды из Орми, как самые свежие, были выдвинуты в авангард и под командованием Бойнеда, длинной змеёй растянулись по дороге. Следом двигался Дом Копий, за ним отряды из Канбе, потом теки Пекка, а замыкали шествие Коты и Облачные Воины. Вся эта масса людей уже давно перешла границу земель Тарау, теперь почти обезлюдевших вдоль древней дороги на север.
До Тарау оставалось два перехода. Первую стоянку Амару планировал устроить у холмов, которых так опасался Керро. Вперёд были высланы разведчики, которые будучи пешими, не могли достаточно быстро предупредить об опасности. Йошшо со своими хеа двигался берегом реки, нипочём не соглашаясь не участвовать в сражении. Впрочем, Амару его особо и не отговаривал.
Вскоре после полудня, Бойнед прислал гонца с известием о том, что двое из разведчиков пропали. В этой местности не водилось равнинных котов и пропажа могла быть связана только с людьми.
Армия продолжила движение, но Амару с Облачными Воинами выдвинулся вперёд, разыскивая Бойнеда. Коты остались охранять жён, хоть и были этим крайне недовольны. Ванбли, оставшийся старшим после Бойнеда, даже хотел что-то возразить, но Тайп смешно погрозила ему кулачком и он смутился. Когда Амару ушёл, она заговорила:
— А кто по-твоему нас должен охранять? Или ты хочешь, чтобы с нами что-то случилось? Нет уж, Ванбли, и не спорь. Погляди сколько впереди воинов, уж как-нибудь справятся без вас.
Ванбли печально вздохнул, но возражать не стал.
Отряды Бойнеда достигли подножия холмов и широкими крыльями окружили их, прочесывая местность очень тщательно. Среди жителей Орми было немало охотников, и Бойнед назначал разведчиками в первую очередь их. Один из них и обнаружил место, где пропавшие столкнулись с конными воинами.
На склоне холма, в густой сухой траве, лежало тело одного из разведчиков с несколькими арбалетными стрелами в спине. Второго нигде не было.
Амару догнал Бойнеда как раз у холмов, где тот сделал вынужденную остановку. Узнав о находке, он задумчиво произнес:
— Жаль, что мы не знаем, справился ли Керро со своей задачей. Но если они взяли пленного, то нам стоит поторопиться. Твои люди ведь не знали наших планов?
Бойнед кивнул:
— Конечно нет. Я им говорил, что мы пойдём на Льендо.
— Вот и хорошо. Теперь придётся поступить так, как советовал Пекк. Мы отрежем город от суши. Как думаешь, Бойнед, кому доверить левое крыло?
— Даббо, — произнёс Бойнед, после минутного раздумья, — а Пекку правое.
— А мы с тобой в центре? — Амару улыбнулся. — Нет, уж лучше тебе правое, а то ты опять окажешься в самой гуще событий. Пекк осторожен и убережёт себя, если это будет возможно, а вот ты попрешь напролом. Нет, Бойнед. Ты мне нужен живым. Решено. Тебе правое, Даббо левое, а мы с Пекком в центре. Коты в резерве, кроме тех, что сопровождают тебя. К тому же на правом фланге идёт Йошшо. Я бы хотел, чтобы ты присмотрел за ним, а то его хеа окажутся в океане, если начнётся пальба из орудий. Кроме тебя на него повлиять некому.
Бойнед недовольно покачал головой:
— Тебе решать, конечно, но я не привык избегать опасности.
— Вот потому тебе и правое крыло, — Амару усмехнулся, и добавил уже серьёзно. — Мне, кроме тебя, доверять некому. Совсем некому. Не подставь свою голову под меч. Ты мне нужен, Бойнед. Нужен живым.
Бойнед кивнул уже спокойно:
— Хорошо. В этом я с тобой согласен. И ты будь осторожен, Амару. Не лезь впереди. Если тебя убьют, то всё начнётся заново. И мой тебе совет — не отправляй Облачных Воинов вперёд, как они всегда рвутся. Таких воинов, как в отрядах Пекка, можно набрать в Тинсу сколько угодно, если иметь время. Но таких, как Облачные Воины, взять больше негде. Береги их теперь. Только в крайнем случае задействуй. Как ты видишь, я с тобой и по поводу Котов не спорю. Их тоже очень трудно восстановить, а в случае чего, тебе без них придётся туго. Береги себя, парень!
Последние слова он произнёс очень тихо, чтобы никто из окружающих не услышал. Амару кивнул:
— Хорошо, Бойнед. Я надеюсь увидеть тебя живым. Будь осторожен.
Отряды перестраивались и Дом Копий двинулся на восток, через перелески и холмы, отрезая Тарау от дорог. Отряды Бойнеда уходили вдоль реки, вместе с Йошшо, и Пекк с Амару глядели на них с холма. Отряды Пекка медленно шли по главному пути в Тарау, но Облачные Воины были недовольны тем, что они остались позади. Локк, старший из них, с обидой поглядел на Амару, но тот только махнул рукой, отправляясь вместе с Пекком, и подавая сигнал следовать за ним. Локк хмуро подчинился и Облачные Воины двинулись последними.
Коты дальше не шли и расположившись на вершине холма, должны были ожидать гонцов. Амару предусмотрительно прихватил скороходов из Канбе для этого и теперь вдоль дороги ведущей с холмов, через определенное расстояние, расставлялись посты из теки и скороходов.
Неомони, Лорена и Тайп смотрели вслед уходящим отрядам, и каждая из них молила богов про себя, чтобы Амару вернулся живым. Воапа, Амару оставил вместе с Тайп, отчего тот был крайне огорчён. И теперь он мог только ждать, стоя вместе с ними на вершине холма.
День клонился к закату, но отряды безостановочно шли к побережью. Решившись пройти этот марш без отдыха, Амару очень хотел не дать чужакам время подготовить оборону. «Только бы у Керро вышло, — думал он, мерно шагая вслед за теки. — Только бы у него получилось».
Конница безнадёжно отстала от лодок и Дуарте выругался. Река была широкой и до лодок, державшихся правого берега, было невозможно дострелить из арбалетов. Левый берег был топкий и густо зарос высокой травой. Тонкие кривые деревца то и дело образовывали прибрежные заросли и лошади с мучением пробирались через них. Теперь, лодки ушли далеко вверх по течению. Гребцы, налегая на весла, оторвались от преследователей и Керро вытер пот со лба. Он чувствовал себя плохо, но всё же зло улыбнулся. «Что, не смогли достать мою шкуру, жалкие ублюдки, — подумал он с торжеством. — Всё же я ускользнул от вас!».
Потеряв конницу из виду, гребцы сбавили скорость, но Керро прикрикнул на них:
— Поднажмите, лентяи! Нас ведь ждут! Неужели вы не понимаете, как важно то, что мы должны им сообщить?!
Уставшие гребцы всё же не могли долго поддерживать такой темп и Керро смирился с этим. Его голову словно сковало железным обручем и каждое движение отдавалось болью. Он попытался закрыть глаза, но сделалось ещё хуже и Керро никак не мог дождаться, когда наконец они встретят людей Амару. Время тянулось медленно и незаметно для себя он уснул, уронив голову на грудь. Проснувшись от того, что Пачч легко толкает его в плечо, он заметил, что лодка уже пристала к левому берегу. Раздался хрюкающий звук, отдавшийся болью в голове Керро, и он пробормотал:
— Проклятые звери! Неужели я не мог встретить кого-то другого!
— Чем тебе не угодили мои звери?! — произнёс насмешливый голос. — Они же просто замечательные!
Керро несмотря на боль, криво усмехнулся:
— Даже не спорю, Йошшо. Но ты не мог бы отогнать их куда-то подальше? Намного подальше. И так голова раскалывается.
Йошшо сочувствующе поглядел на него:
— Сильно задели?
— Не очень. Кстати, передай императору, что мы выполнили свою часть договора. Кораблей у марриоссцев больше нет. Витзи даже угнал один у них из-под носа, но вот зачем пошёл в сторону Льендо, я не знаю. Один у него, а остальные сгорели. А теперь я буду спать. Можно прямо в лодке.
Он бесцеремонно отвернулся и растянулся на дне лодки, укрыв голову руками. Йошшо отправился к Бойнеду. «Всё-таки Амару поступил правильно, оставив чужака в живых, — подумал он, — хоть я раньше и не одобрял этого».
Пачч уселся на берегу и молча смотрел на воду. Собравшись подточить кинжал, он поглядел на спящего Керро и отложил оружие в сторону, не желая шуметь.
Охотники на Хеа проходили мимо, но Керро не просыпался. Вернулся Йошшо вместе с Бойнедом, но тоже не стал его будить:
— Потом, — тихо произнес Йошшо. — Всё равно нам идти к Тарау.
Бойнед оглядел чужака и усмехнулся.
Янник гнал лошадей. Пленник был переброшен через запасного коня, связанный ремнями и с кляпом во рту. Но узнать от него хоть что-нибудь было невозможно. Никто из людей отряда не имел понятия о языке народа из провинции Орми, на котором разговаривал незадачливый разведчик. «Нужно было взять с собой кого-то из людей Беренгара, — подумал Янник. — Сколько времени потеряю зря!».
По экипировке пленного, Янник сразу понял, что это никакие не охотники, встреченные ими, как полагали некоторые из его людей. Это солдаты. В этом он был уверен. Либо дезертиры, либо разведка. Если это разведка, то войско должно быть неподалёку.
Янник оставил десяток людей в качестве дозора, на дороге недалеко от Тарау и с остальными поскакал прямиком в город. Нехорошее предчувствие поселилось в его сердце.
Дуарте решил сделать привал и только потом возвращаться обратно. Кони устали от длительной погони и им требовался отдых. Собираясь остановиться ненадолго, Дуарте всё же задержался. Он знал, что Феррао будет очень зол из-за того, что они не смогли захватить пленных. Подумав, что чем позже они вернутся, тем меньше шансов, что Феррао решит будто они не очень старались, он не стал торопиться. Снимаясь со стоянки уже ближе к вечеру, Дуарте направил отряд прямиком через пересечённую местность, рассчитывая выйти к дороге, ведущей из Кири. Этот путь занимал меньше времени и был не в пример удобнее, чем долгое обратное возвращение берегом реки.
Наконец, они с трудом выехали на дорогу и к удивлению всех, далеко на севере было заметно движение длинной колонны воинов. Дуарте не мог рассмотреть штандарты из-за расстояния, но и так ему всё стало ясно. Дикари идут к Тарау. Он вспомнил, как чуть не посмеялся над Айденом, когда тот рассказал, как отступая до самого Бехха с остатками отряда, еле уговорил его небольшой гарнизон уйти вместе с собой, оставив город дикарям без боя.
Дуарте тогда решил, что Айден преувеличивает количество воинов у дикарей. Сейчас стало совершенно ясно, что Хранитель не лгал. Дикари действительно собрали большие силы. Кто бы не спланировал атаку на корабли, он переломил всё в свою пользу. Оборонять Тарау долго будет невозможно. Город растянулся вдоль побережья и людей просто не хватит.
Повернув коня, Дуарте направил свой отряд в Тарау, пытаясь успеть как можно быстрее.
Короткая ночная остановка и снова тяжёлый марш по направлению к Тарау. Отряды Бойнеда двигались быстро и к рассвету уже отрезали город от пути в Льендо, через единственный мост на реке. Теперь предстояло оставить заслон, дождавшись Йошшо, и подойти вплотную к городу, чьи здания уже виднелись вдали. Перед Бойнедом возник соблазн отправить часть воинов в сторону Льендо, но отступить от первоначального плана он не решился. Неизвестно сколько вообще чужаков и людей из Тарау будут противостоять им. Бойнед, едва дождавшись Йошшо, двинул отряды в сторону города.
Феррао хмуро изучал карту. Айден и Беренгар так и не вернулись. Пленника, привезённого Янником, всё же смогли допросить с помощью жителей Тарау, некоторые из которых немного понимали язык марриоссцев. Узнав, что войска движутся к Льендо, Феррао усомнился в этом. Взять Льендо, не захватив перед этим Тарау, выходило глупо. Конечно, чего ожидать от дикарей, но уж больно нескладно получается.
Раздумывая об обороне, Феррао не находил хорошего решения. Все отряды, набранные из жителей Тарау, сгинули в бескрайних равнинах, отправившись вместе с Изандро. Лишь один, отправленный в Льендо, оставался цел. В самом Тарау оставалась только горсть городской стражи, сразу павшей духом при одном упоминании о близости противника.
У Тарау не было городских стен и если дикари действительно решатся атаковать, то удержать город вряд ли получится. Феррао давно пожалел, что притащился сюда с таких спокойных островов. Отступать было тоже проблематично. Единственный путь по которому можно было бы попытаться уйти, вёл в Льендо. У Феррао почти не было конницы, чтобы попробовать двинуться через равнины в Кансе, где по слухам, у дикарей были корабли.
Феррао понимал, что следует немедленно на что-то решаться, не дожидаясь подхода войск. Но все варианты казались ему одинаково ненадёжны. В Тарау оставались рыбацкие лодки, но идти на них к островам выглядело сумасшествием. Если же просто воспользоваться ими для перехода в Льендо, то придётся бросить лошадей, на что Феррао не мог пойти. Пока он размышлял, не находя хорошего выхода из ситуации, прискакал один из дозорных с восточной дороги. Пехота показалась на подходах к городу, причём её отряды шли не только по дороге, но и по холмистой местности слева и справа от неё.
Услышав об этом, Феррао всё же принял решение пробиваться в Льендо. Звук труб прогремел над городом и марриоссцы стали выдвигаться. Тем временем северные дозорные прискакали сразу все. По дороге к городу шёл большой отряд пехоты. Феррао, секунду помедлив, подал ещё сигнал к отходу, не дожидаясь дозорных с востока. Он собирался прихватить городскую стражу с собой, но заметил, что уже никого из них не осталось вокруг дворца правителя. Феррао выругался и подгоняя коня, повёл за собой отряд, но двигаться быстро не получалось. Конных воинов оказалось намного меньше, чем пехотинцев и они вынуждены были подстраиваться под шаг идущих людей.
Как только они вышли за пределы города, их догнали всадники восточного дозора. Пехота противника вошла в город с севера и востока. Отдельные отряды уже продвинулись к центру. Теперь оставалось только идти вперёд. На полпути к мосту, навстречу Феррао вылетели его дозорные, оставленные на западной дороге.
— Противник занял мост! — прокричал Энрике, старший из дозорных. — Он занял мост и движется сюда!
— Сколько их? — хмуро спросил Феррао, предполагая услышать худшее.
— Тысячи! Несколько тысяч это точно.
Феррао на секунду закрыл глаза. «Проклятый Беренгар и Хранители! — подумал он. — Они только разворотили осиное гнездо по своей глупости».
Вернуться к гавани, чтобы попытаться уйти на лодках, было уже не успеть. Пробиваться к мосту Феррао показалось тоже сомнительным делом и он принял решение направиться на север, срезая путь через бездорожье. Он предполагал проскочить между отрядами пехотинцев противника и обойдя тех, кто преградил путь в Льендо, переправиться через реку выше по течению. Отряд изменил направление и углубившись в перелесок, устремился к северу.
Дом Копий вступил в Тарау не встретив малейшего сопротивления. Они двигались медленно, опасаясь засад. Все крупные здания осторожно осматривались, но ни одного противника не было обнаружено.
Теки Пекка вошли с севера, удивлённые отсутствием врага. Отряды растекались по городу и вскоре достигли площади, безлюдной и опустевшей. Получив весть, что дворец правителя распахнут настежь, Пекк сразу предположил, что чужаки отступили в Льендо. Воины Дома Копий уже заняли всю восточную часть, и соединились с теки на площади. Пекк двинул воинов к западу, рассчитывая ударить в тыл чужакам, если они столкнутся с отрядами Бойнеда у моста.
К его удивлению, воины из Орми, уже подошли к городу, не встретив чужаков на своём пути. Пекк понял, что что-то не так. Жители, вытащенные из домов, показали, что чужаки ушли недавно, совсем недавно. Но люди Бойнеда заняли мост намного раньше. Стало быть чужаки избрали другой путь и тут Пекка осенило.
Огим, командир одного из отрядов провинции Кансе, стоял, опустив голову. Его отряд должен был двигаться с севера по неровной местности между рекой и одной из узких дорог ведущих в земли Кири. Вместо того, чтобы развернуть отряд широким фронтом, прочесывая местность, Огим решил проигнорировать приказ Пекка и двинул отряд по дороге, не ожидая того, что чужаки решат пройти, избегая дорог.
Амару посмотрел на него так, что Огим вздрогнул:
— Ты знаешь, что делать, Пекк, — произнёс император. — Я предупредил каждого заранее.
Пекк печально кивнул. Огим заслужил казнь по своей глупости, хоть Пекк и питал надежду настигнуть чужаков. Судя по рассказам жителей, марриоссцев было не очень много и далеко не все имели лошадей. Теперь предстояло проделать чудовищный полукруг, прочесывая местность с востока на запад, прижимая к реке чужаков, если они ещё не переправились. Глупая самонадеянность Огима заставила изменить все планы. Около моста был оставлен заслон из людей Йошшо и одного из отрядов Пекка. Все остальные двинулись в обратный путь, проклиная Огима, чья голова уже отделилась от тела, и жители Тарау со страхом глядели на труп, брошенный на площади.
В городе был оставлен один отряд из Орми, согнавший жителей на площадь, где его командир пытался поддержать порядок. Остальные отряды ушли вместе с Пекком, страшно уставшие ещё от прошлого марша. Огима никому не было жаль.
К переправе чужаков отряды Пекка опоздали. Феррао переправился через реку, выбрав удачное место. Он потерял несколько людей и лошадей, ему пришлось бросить доспехи, щиты и тяжёлые копья, но всё же отряд ускользнул. Взяв направление в сторону Льендо, уставшие люди и лошади двинулись к побережью. Давно уже Феррао не отступал, избегая противника, но сейчас он всё равно испытывал радость, что перехитрил дикарей.
День близился к вечеру и глядя на гору доспехов и щитов, Амару понял, что придётся снова тащиться к мосту. Бойнед, который участвовал в погоне, только плюнул:
— Проклятые тупицы, — произнёс он. — Я всегда говорил, что из таких воинов толку никакого, но Туно меня не слышал. Это хорошо, что чужаков немного оказалось, а если бы большой отряд?! Ладно, давай выдвигаться к Йошшо, он будет в восторге, что сражение не обойдется без него. Хоть не представляю, как он собирается тащить своих зверей до самого Льендо.
Бесконечный марш начался снова и отряды двинулись вдоль реки. Теки брели молча, с уставшими лицами, но Амару запретил привалы до самого моста. Нельзя давать чужакам много времени. У Льендо есть стены, в отличие от Тарау, и взять его может оказаться трудно.
Беренгар оглядел жителей Тарау, построившихся за городской стеной. Он не зря придержал один из лучших отрядов в Льендо, проигнорировав требования Изандро. Теперь он был как раз кстати. Вместе с Айденом, Беренгар был удивлен, не обнаружив "Солнечного" здесь. Никто не видел корабля, даже проплывающего мимо, и у Беренгара поселилась мысль, что люди Джозу, или кто бы там не был, захватив корабль, сразу ушли на острова. Огорчившись по этому поводу, Беренгар теперь был обеспокоен тем, чтобы удержать хотя бы Тарау. Он не очень верил, что дикари могут всерьёз атаковать его, но решил не рисковать и забрать отряд из Льендо.
Оборонять Льендо было бы легче, чем Тарау, имея меньшее число воинов, но долгую осаду выдержать было бы сложно. Запасов продуктов в городе почти не было, их забрали ещё люди Изандро, отправляясь в путь. В Тарау с этим обстояло лучше, хоть и ненамного.
Кенсо, новый правитель Льендо, назначенный в своё время Изандро, пришёл в ужас, узнав, что Беренгар уводит отряд воинов. Он догадался, что дела у чужаков приняли плохой оборот и всерьёз стал опасаться за свою жизнь. Если Точо, сын Акотаса, остался жив, как утверждают слухи, то когда чужаки проиграют войну, Кенсо ответит за всё, хоть он и не предавал правителя при его жизни.
Отряд воинов уходил вдаль, сопровождаемый конницей чужаков, а грустный Кенсо со своими приближёнными глядел им вслед. Погода портилась, море сильно штормило и чайки с криками летали над Льендо. Кенсо поглядел на флаг чужаков, развевающийся над новым дворцом правителя, бывшим храмом Тиу. Крик чаек вызвал у него грусть по старому флагу, где эти птицы летели по голубому небу. Чёрное знамя было мрачное и при взгляде на пламя, изображённое на нём, Кенсо поморщился.