Глава 21

— Вейра, если ты думаешь, что это звучало глубокомысленно и значимо, ты ошибаешься, — Элор посмотрел на меня. — Халэнн, ты все свои сокровища подготовил для переноса?

— Да.

— Я доставлю их в твою комнату в малой цитадели.

Вздёрнув подбородок, он вышел из башни. Я развернулась к двери на лестницу вниз и даже успела выйти, пока Вейра с грохотом сгружала сундук на пол.

Она догнала меня на первом же лестничном пролёте.

— Халэнн, — Вейра ухватила меня за плечо, разворачивая к себе. Смотрела сверху, прикусив губу. Выражение нерешительности было настолько нехарактерно для Вейры, что мне стало почти любопытно. — Ты подумал над моим предложением?

Это она о браке или взятии её в любовницы?

— Нет, — решила ответить честно. — Было как-то не до этого. Да и обстоятельства изменились…

Дрожь пробежала по земле, тряхнула башню.

— Мне, в общем-то, не нужен мужчина, я и так обойдусь, — Вейра не пыталась кокетничать, она возвышалась надо мной: статная, прямая, прекрасная и серьёзная. — Но мне нужно положение в обществе, которое позволит заниматься своими делами, не отвлекаясь на борьбу с женишками.

— Элор не может тебя выгнать.

— Знаю. Знаю, что он не будет делать нашу жизнь невыносимой не только потому, что это запрещено законом, но и потому, что он не воюет с женщинами. Но теперь у него есть избранная, и это меняет всё. Да и женихи снова активизируются. Я же могу быть полезной. Могу вести хозяйство и организовывать приёмы, могу даже процент от своих доходов отдавать. Мне просто нужна защита.

— Трудно быть драконессой…

— Трудно, — Вейра слабо улыбнулась.

— А ты не хочешь пожить в каком-нибудь из признанных миров? Есть такие, где твой пол не будет иметь значения.

Шире улыбнувшись, Вейра засмеялась, встряхнула роскошными волосами:

— Нет таких мест, где пол не будет иметь значения, особенно если женщина красива, а я, увы, отношусь к числу именно таких. Везде найдутся мужчины, которые за отказ устроят мне тяжёлую жизнь.

В её словах была горькая правда, и хотя в других мирах драконов меньше, даже обычный человек, имея власть и деньги, мог устроить ей проблемы.

Её желание найти покровителя вполне разумно, предложение оплачивать услуги защитника тоже показывает её благоразумие, хотя, уверена, она могла бы и сама справиться с этой задачей. Просто ей легче купить помощь.

— Если не будет других вариантов — я помогу.

— Спасибо, — Вейра соскочила на одну ступень со мной и обняла крепко-крепко. В своём оцепенении я не успела среагировать и просто стояла, пока она меня тискала. — Ты просто прелесть, я всецело понимаю Элорчика!

Хорошо, что Элор не видит этого понимания.

Ещё раз меня стиснув, Вейра побежала наверх и скрылась за дверью. На мой взгляд Элор допустил большую ошибку, связавшись с Диорой и Сирин: если бы он не упирался в скудоумие женщин, она могла бы стать ему идеальной спутницей, лучше, чем я. Думаю, и обязанности секретаря она вполне достойно исполняла бы. Если бы Элор дал ей шанс.

Отбросив эти мысли как бесполезные, я спустилась вниз и открыла дверь.

Зал освещали магические светильники. Три малышки Тордосов носились вокруг стола с тарелками, раскинув руки, смеясь и повизгивая. Сидящие на кровати родители следили за ними с радостью и нежной гордостью.

И я пожалела, что на мне сейчас абсолютный щит, не позволяющий ощутить тепло и воздушную радость их эмоций. Это беззаботное детское счастье и родительскую нежность. Этот свет, исходящий от простых людей, волей судьбы запертых в сокровищнице дракона и даже в этот трудный час способных радоваться тому, что они просто живы.

Меня захлестнуло горькой, убийственной завистью. А затем старшие Тордосы увидели меня, зашикали на девчонок, те побежали к ним, прижались, укрываясь в объятиях родителей, и ядовитое очарование их беззаботного счастья растаяло, мир снова потускнел.

— Дворец эвакуируют, — сообщила я. — Выходите. Думаю, вам можно не особо бояться мести Культа, им сейчас не до вас.

Тордос поднялся, неуверенно произнёс:

— А как же? Что нам делать? Вы нас просто отпустите?

Во мне снова всколыхнулась тёмная зависть, но я подавила её, заставила себя вернуться в конструктивное русло. Подумала. Ответила ровно:

— Вас доставят в безопасное место. Домой вам пока возвращаться небезопасно, о вас позаботятся.

Внутри всё жгло. Не яростью, а каким-то бессилием, тоской — не знаю, но лучше было то опустошающее равнодушие, которое владело мной прежде.

— Я буду ждать наверху, — предупредила я и вышла из сокровищницы Элора.

Мне нужен был свежий воздух, но даже свежий воздух не помог мне прийти в себя и избавиться от тошнотворных ощущений.

* * *

Тордосов я отправила на дирижабле вместе со слугами, которые не понадобятся в малой цитадели. Малышки радовались, как… дети, которыми они собственно и являлись. Они с восторгом раскачивали корзину, поднимавшую их к тёмной люльке, охали и ахали, совершенно не замечая, что дворец, которым они восхищаются, умирает от нехватки магии.

Затем я просто стояла на лужайке, провожала взглядом уплывающий дирижабль…

— Как дела? — Дарион подкрался незаметно, и я вздрогнула.

Как у меня дела? Плохо. Ужасно я бы сказала.

— Могло быть лучше, — ответила вслух.

Дирижабль съёживался на фоне неба, норовил раствориться в его синеве.

Землю тряхнуло, напоминая о надвигающейся войне, срочных делах, но мне было как-то всё равно.

— Дарион! — Элор тоже подобрался незаметно. Я развернулась. Он улыбался несколько натянуто, и рыжие пряди дрожали на ветру. — Ну что ж, буду считать это прогрессом, Халэнн!

— Прогрессом? — уточнил Дарион, убирая руки за спину. Внешняя беззаботность давалась ему с трудом. — В каком смысле?

— Когда отворачиваешься от Халэнна, — Элор подошёл ко мне и обнял за плечи. — Или оставляешь за каким-нибудь явно безопасным делом, есть риск внезапно найти его потом среди трупов вампиров. Но найти его с тобой — это определённо прогресс. А сейчас нам пора на службу.

Отсалютовав Дариону, Элор активировал телепортационное заклинание, и нас окутало золотое пламя. Тряхнуло, перекрутило — и выплюнуло на пол в сумрачном телепортационном зале ИСБ.

— В этой нестабильности магии определённо есть что-то привлекательное, — протянул оказавшийся подо мной Элор и погладил меня по спине. — Так лежал бы и лежал!

Приподнявшись, я смотрела на него, Элор — на меня.

— А если кто-нибудь зайдёт? — даже в апатичном состоянии до меня добралось любопытство.

— Буду громко жаловаться на то, что с нынешними колебаниями магического поля совершенно невозможно телепортироваться. — Элор чуть прищурился. Волосы разметались вокруг его головы ореолом, словно лучи вокруг нарисованного солнца. — Ну или скажу, что под тобой хорошо лежать. Если ты меня за это не покусаешь.

Он продолжал меня поглаживать. Кажется, мало ему было контакта с Многоликой, слишком мало.

— Я могу не только кусать, — я провокационно потёрлась об него бёдрами. Сейчас у меня был лишь плотный гульфик, но и этого Элору хватило, чтобы смутиться.

Не знаю, что бы он сказал на это, но вдруг его лицо вытянулось и побледнело, а тело окаменело от напряжения.

— Бездна их всех побери! — воскликнул Элор, садясь, и мне пришлось слезть с него. — Бездна!

Мы встали одновременно, Элор отступил от меня и исчез во вспышке золотого пламени, оставив меня гадать: это он так сбежал или действительно случилось что-то страшное?

Загрузка...