Время близилось к полудню. Погода менялась, с востока надвигались тучи, небо из бледно-голубого, постепенно превращалось в грязно-серое, низкое, давящее. Поднявшийся шквалистый ветер выл в трубах, крутил поземку и швырял мусор, будто пытаясь унести с собой то, что не могло убежать само.
Карета ползла медленно, увязая в колее. Улица была запружена: повозка с высокими бортами, груженая тюками по маковку, застряла колесом в сугробе и перегородила проезд. Возница, красный от натуги, рвал вожжи, орал на кобылу, но та упиралась, будто чуяла беду.
Позади на них напирали другие экипажи — наемные кареты, дормезы с горами чемоданов на крыше, даже телеги, на которых, сгорбившись, сидели закутанные в одеяла и платки люди…
Вир с силой задернул шторку, отсекая тревожную картину. Потянулся за фляжкой — и вспомнил. Выругался, сквозь зубы. Стефан выглядывал в окно со своей стороны.
— Жители покидают город, — тихо произнес он. В его голосе слышалась растерянность и даже какая-то обида на происходящее.
Вир, не глядя на него, принялся барабанить костяшками пальцев по колену. Ритм был нервным, сбивчивым.
— Это те, кто посметливее. Остальные будут сидеть в своих норах, сторожа нажитое добро. А когда поймут, что пора бежать — станет слишком поздно.
— Но ведь у многих квартиры, имущество… — пожал плечами школяр.
— Только когда теряешь, начинаешь ценить жизнь, — отрезал Вир. — У мертвеца одно жилье — собственная могила. И ценности ему там без надобности… Кстати, — он вдруг оживился, прекратив стучать пальцами. — Видел, ты дорисовал карту в номере. Удалось выяснить, чей дом в центре этой чертовой пентаграммы?
Стефан вдохнул перед тем, как ответить. И в этот миг Вир понял: ответ ему вряд ли понравится.
— Если я не ошибся… это особняк ректора нашего университета, сеньора Вальтера Лоренца.
Пальцы Вира вновь задергались, быстрее прежнего.
— Та-ак. Становится интереснее.
— Тенебрис Вектор… точнее, Нерезиэль, пытался воздействовать на Лоренца? — Стефан нахмурил лоб.
— Верно, — кивнул Вир, прищурившись. Он начал загибать пальцы, перечисляя. — И этот сложный, многослойный ритуал занял у него не день и не два, а несколько месяцев. Это не спонтанный удар, а тонкая хирургия.
— Но зачем?
В этот момент карета дернулась и, наконец, поехала ощутимо быстрее. Вир подхватил багор, упавший от тряски, и снова упер его в пол. Его тон стал лекторским.
— Школяр, запомни: чем дольше и сложнее ритуал — тем изощреннее его последствия. Первое и главное из них — сокрытие самого факта воздействия. И это им удалось, черт побери, блестяще. Не думаю, что наш многоуважаемый ректор вообще что-то подозревает…
Вир вдруг громко щелкнул пальцами.
— Кошмары! — воскликнул он, испытывая озарение. — Он постоянно жаловался на кошмары! Весь бледный, замученный, с трясущимися руками… Он не спит, Стефан! Вот оно! Бессонница не причина, а следствие!
— Но зачем? — не унимался школяр. — Что ему внушили?
— В последний раз мы видели его в лепрозории, — Вир лихорадочно перебирал воспоминания. — Он что-то нес… околесицу… дьявол, я ведь почти не слушал старого дурака!
— Он говорил, что сможет предсказывать места ритуалов чернокнижников, — опасливо напомнил Стефан. — Хотел доказать это экспериментально. Обещал рассказать вам подробности… на прощальном ужине, в доме епископа.
Улыбка тронула губы Вира — кривая, безрадостная.
— На который я не попал. Точно. Молодец, что запомнил, — он вдруг осекся. — Выходит, его «гениальная идея» — это часть плана Нерезиэля. Нам нужно выяснить, какую именно роль он должен сыграть.
— И… как это сделать? — спросил Стефан.
— А бес его знает! — в сердцах выругался Вир. — Весь город на ушах стоит, Лоренца еще найти бы. Попробуем завернуть в университет после визита к герцогу. Может, кто-то из правления что-то знает…
Карета вновь замедлила ход, содрогнулась всеми частями и встала как вкопанная.
Вир сжал зубы до хруста. Его терпение было исчерпано.
— Мы и так никуда не успеваем, — он врезал кулаком по колену. — Что там еще?!
Он рванул ручку, высунулся наружу, готовый обрушить на кого угодно всю накопившуюся ярость. Но слова застряли у него в горле.
По улице, в полном обмундировании, с каменными лицами, маршировали егеря. Не горстка, не дозор. Целая река. Строевым шагом, плечом к плечу, они выплывали из одного проулка и исчезали в другом. Их шинели отливали вороной сталью, на штыках играли полуденные блики.
Десятки и сотни обветренных лиц. Река солдат, текущая по городу.
Вир свистнул, подзывая какого-то малого в одежде приказчика, который с глуповатым видом наблюдал за шествием.
— Эй, ты! Что происходит?
— А вы что, не знаете? Вдова Траувен встала во главе городского совета. По ее решению и в связи с последними событиями, в Тальграфе вводится военное положение. Вон, егеря заходят в кварталы.
Вир недоуменно смотрел на него.
— И чего им здесь нужно?
— Слышал, будто их стягивают к казармам Святого Мартина, — равнодушно бросил приказчик и, потеряв интерес, отвернулся.
Вира все понял. Он захлопнул дверцу, рухнул на сидение.
— Проклятье, — тихо выдохнул он, глядя на осунувшегося школяра. — Марта не ждет. Она планирует брать Конуру штурмом. Прямо сейчас.
— Цитадель Дрейкфорда? Но зачем?.. — у Стефана перехватило дух.
— Ей нужен Антиквар. Точнее — его труп.
— Иначе — разоблачение.
— Именно.
Вир ударил кулаком по перегородке.
— Гони в объезд! Лезь по дворам, по черным переулкам! В казармы стражи! Тройная оплата!
В казармах стражи царил если не порядок, то хотя бы его видимость. Ветер здесь завывал в бойницах, гулял по длинным, выметенным до скрипа каменным коридорам. Воздух пах остывшим железом, жирной похлебкой и влажной шерстью мундиров. Тем самым запахом казарменного уюта, который Вир откровенно ненавидел.
Их путь к герцогу напоминал сложный ритуал с бесконечными паролями, которыми шепотом обменивались часовые. Каждый пост — новая пара пустых, недоверчивых глаз, новый барьер из алебард, новый досмотр. Стефан нервно ежился под этими взглядами, и шарил руками в поисках отсутствующей портупеи. Вир лишь сожалел о потере очередной опоры, пусть и неудобной.
Метательные ножи школяра, как и его палку с крюком — конфисковали сразу при входе в башню Дрейкфорда. Надо было видеть глаза стражников — видимо, он стал первым, кто заявился на аудиенцию к герцогу с багром.
Тем не менее, ритуальный серп оставили, как атрибут мистика. Охрана вела себя с подчеркнутой грубоватостью, но без лишней агрессии — как с потенциально опасными, но пока терпимыми «зерцальными».
— Мастер, они нас точно не в подвалы ведут? — прошептал Стефан, когда их в очередной раз пропустили через решетчатую дверь с громким лязгом.
— Нет, школяр. В одну из присутственных комнат, — отозвался Вир. — Надеюсь, нам не придется сидеть там в предвкушении, — и добавил, шепотом. — Герцоги, они такие. Любят дать прочувствовать вес его милости.
Вир оказался прав. Их действительно затолкали в небольшое, неуютное помещение без окон, больше похожее на караульное. Пара каких-то допотопных гобеленов на каменных стенах и длинный стол, на котором ярко горели свечи в подсвечнике.
Дверь закрылась, но замок не щелкнул. Лишь каблуки одного из провожатых замерли сразу за ней.
Воздух здесь был спертым, нежилым.
Вир, потирая руки, принялся методично прохаживаться из угла в угол, отмеряя шагами тесное пространство. Стефан сел на краешек лавки, сгорбившись, и уставился в грязный пол.
— Он не станет нас слушать, — наконец, выдавил школяр. — Зачем ему это? У него есть Антиквар. Главный свидетель.
— Если не ошибаюсь, — ответил Вир, не прекращая ходьбы. — Свидетель, который не заговорит. Этот приз — дохлая лошадь. Взяв его, Дрейкфорд лишь загнал сам себя в угол. Думаю, старый лис это уже осознал. Нам лишь нужно… помочь ему найти выход.
Он говорил больше для себя, выстраивая в голове аргументы, примеряя слабые места. Первое, наемников отсеяли, самых ненужных отправили в антикварную лавку — так сказал пленный. Второе, эгрегор Войны расправился со всеми, кроме Тенебриса. Все это могло означать лишь одно — Шут опять провел их.
Вир был готов биться об заклад, что люди герцога взяли не того. Им подсунули пустышку, ряженого. Тем самым, по сути, стравив егерей и стражу. Противостояние Марты и Дрейкфорда — идеальное прикрытие для чего-то большего.
Но Вир интуитивно чувствовал, в его размышлениях, казалось бы — стройных и выверенных, имелся один изъян. А именно — Эгрегор Войны, как элемент чистого хаоса, который Безликий Шут никак не мог предусмотреть. Именно он, по сути, спас Антиквара от старика Траувена, чтобы того, после всех событий, захватил Дрейкфорд.
Или маркиз Ноктурн, если бы оказался немного расторопнее.
И в этом случае, картина выходила вовсе безрадостная.
Выходит Вир, хоть и непреднамеренно — опять подыграл шуту?
Проверить догадку можно было лишь одним способом. Увидеть этого «Антиквара» собственными глазами…
…Время тянулось мучительно медленно. Вир уже начал подумывать, не стоит ли застращать караульного за дверью, чтобы придать переговорам необходимую срочность, когда снаружи наконец раздались твердые, размеренные шаги.
Дверь распахнулась. В проеме, заливаемые светом из коридора, выросли тени телохранителей — двое здоровенных гренадеров в кирасах, с алебардами наготове. Они вошли первыми, оценивающе окинули комнату взглядом и встали по обе стороны от входа, замерши, как изваяния.
И лишь затем появился он.
Герцог Кассиан Дрейкфорд оказался стариком. Он горбился под невидимым грузом былого величия и казался живым памятником самому себе. Его лицо, испещренное морщинами, напоминало старую, пожелтевшую пергаментную карту имперских владений. Пальцы, длинные и бледные, с нервным подергиванием, теребили тяжелую, потускневшую от времени цепь с гербом Кальфарии на груди.
Одет он был в бархатный камзол устаревшего покроя, от которого несло затхлостью закрытых комнат. Его острый, птичий взгляд мгновенно нашел Вира и впился в него с холодной, лишенной всякого интереса надменностью.
— Магистр Талио, — его голос был сухим, скрипучим, как ржавые петли. — Вы являетесь ко мне без приглашения. В мой дом. В час смятения. Объяснитесь быстро. Мое время дорого.
Вир слегка склонил голову, на грани учтивости.
— Ваша светлость. Я здесь, чтобы предложить вам выход из той ловушки, в которую вы сами себя загнали.
Глаза Дрейкфорда сузились. Пальцы сжали цепь так, что костяшки побелели.
— Вы позволяете себе слишком много, лейтарец.
— Я позволяю себе ровно столько, сколько требуется, чтобы спасти остатки вашей власти, — парировал Вир. — У вас в камере сидит Антиквар. Ересиарх чернокнижия, устроивший погром в соборе. Вы захватили его первым, опередив маркиза Ноктурна. Поздравляю. Главный приз ваш.
Он сделал паузу, давая словам достигнуть цели.
— Но этот приз — подкоп под стены вашей цитадели. Егеря пойдут на штурм, и ваша стража, сколько бы ее ни было, не устоит против всего города, взбудораженного святотатством.
Вир прошелся вдоль стола, продолжил.
— И вы не можете выдать ересиарха — ибо тогда окончательно потеряете лицо. Особенно — в свете последних провалов. Не можете оставить — тогда вас сомнут. А сам пленник, я подозреваю, хранит гордое молчание.
По лицу Дрейкфорда пробежала судорога.
— Он ни слова не говорит, — свистящим хрипом признал герцог. — Ни угрозы, ни посулы на него не действуют. Здесь нужно время.
— А его у вас нет, — мягко сказал Вир. — Поэтому, его либо убьют егеря госпожи Траувен, сделав мучеником и развязав ей руки…, либо, по-моему мнению, он станет частью ритуала, — соврал Вир на голубом глазу. — Прямо в вашей башне. В любом случае, вы проигрываете.
— Что вам нужно? — отрезал Дрейкфорд, его терпение было на исходе.
— Две вещи. Во-первых, официальное разрешение на посещение цеха Стеллитариев. Мне нужно выяснить их роль в этой игре.
Герцог мотнул головой, будто отмахиваясь от назойливой мухи.
— Гильдия зеркал? Пустяки. Хорошо, вам дадут адрес и пропуск. Но он должен быть завизирован вашим непосредственным начальником. Ректором Вальтером Лоренцом.
— Во-вторых, — Вир сделал шаг вперед. Оба телохранителя инстинктивно напряглись. — Вы отдадите Тенебриса Вектора университету. Мистикам. Мне.
— Бесполезно! — вспыхнул старик. — Какой мне с этого прок!
— Так вы сохраните лицо. Прекратите торговаться, — стальным голосом произнес Вир. — Дайте нам уйти через потайной ход, — он обвел рукой пространство перед собой. — Уверен, он здесь есть и не один. А потом играйте в дипломатию с госпожой Траувен.
Вир поймал взгляд герцога, весомо добавил.
— Вы не убедите ее, что Антиквара здесь нет. Поддайтесь, пусть егеря пробьются в тюрьму. Преодолевая сопротивление, с легкой кровью… Тогда в последствии, вы сможете обвинить совет города в превышении полномочий.
Дрейкфорд замер. Его взгляд метался между гобеленами, взвешивая и оценивая риски. Он был параноиком, но не дураком.
— Вы будете под наблюдением, — просипел он наконец. — Отряд стражи пойдет с вами под видом частных охранников. Если ваша затея выгорит — мой вклад будет неоспорим. Если нет — я никого не отправлял. Это понятно?
— Как божий день, — ядовито улыбнулся Вир. — С вами приятно иметь дело.
— Что ж, — герцог резко развернулся, его плащ взметнулся. — Тогда не будем терять времени. Проводите магистра к заключенному.