Мы шли по узкому проходу, скрытому в толще стен зиккурата. Тусклые световые формации, встроенные в каменную кладку, едва освещали путь, но этого хватало, чтобы не споткнуться о неровности пола. Воздух здесь был спертым, насыщенным запахом плесени и тяжелой, гнетущей энергией — словно сами стены пропитались демонической Ци за долгие годы.
Отец двигался так, будто ходил тут сотни раз, хотя уверен, при побеге у него не было времени запоминать дорогу. Его лицо, освещенное призрачным светом формаций, выглядело сосредоточенным и решительным. Время и пытки оставили на нем свой след, но он очень быстро восстановился.
— Впереди должен быть выход в один из залов нижнего яруса, — тихо произнес отец, замедляя шаг. — Раньше там была оружейная для стражи, но все могли переделать.
Мелисса шла за нами, ее пальцы плели сложный узор из Ци, готовя защитную технику на случай внезапной атаки. Рю замыкал шествие, его бумажные разведчики, сложенные в форме крошечных птиц, то и дело возвращались с докладом о ситуации на поле боя. Чешуйка обвилась вокруг моей шеи, ее тело едва ощутимо пульсировало в такт моему сердцебиению.
— Чувствую что-то странное впереди, — прошептала она, ее кристальные глаза сузились. — Мощную концентрацию энергии… горячую, как недра вулкана.
Я кивнул, ощущая то же самое. Впереди находился кто-то с колоссальным запасом Ци, настолько плотной, что она ощущалась физически даже через стены.
Мы подошли к незаметной двери, искусно замаскированной под часть стены. Отец нажал на определенные участки каменной кладки в нужной последовательности, и дверь бесшумно отворилась.
— За этой дверью, — прошептал отец, — должен быть зал без окон. Идеальное место для засады.
— Если там засада, значит, нас ждут, — ответил я спокойно, извлекая Звездный Горн. — Но они не ждут того, что произойдет.
Мелисса подошла к двери и осторожно провела ладонью вдоль невидимой линии. Ее пальцы светились тонкими нитями Ци, исследуя скрытые защитные формации.
— Здесь тройная сигнальная система, — тихо произнесла она. — Сложная, но… несовершенная.
Ее руки двигались с невероятной точностью, пальцы плели сложный узор из тончайших нитей энергии, которые вплетались в структуру вражеской защиты. Через несколько мгновений она удовлетворенно кивнула.
— Готово. Формация нейтрализована, но ненадолго. Минут десять, не больше.
Я первым шагнул в дверной проем, готовый к любой угрозе. За дверью оказался просторный зал с высоким потолком, поддерживаемым массивными колоннами из черного камня. Когда-то здесь действительно была оружейная — стены до сих пор сохранили следы от крюков для оружия и доспехов. Но теперь помещение было пустым, если не считать десятка обугленных тел на полу.
И одиноко стоящей фигуры в центре зала.
Генерал в массивных доспехах возвышался посреди обугленных трупов своих собственных подчиненных. Доспехи полыхали алым пламенем, которое, казалось, не обжигало владельца, но плавило камень пола под его ногами. В руках он держал огромную глефу, с лезвия которой время от времени срывались языки пламени, оставляя в воздухе светящиеся следы. Его лицо скрывал шлем с забралом в форме оскаленной демонической пасти, из прорезей которого лился ослепительный свет.
Жуткое зрелище и страшно представить. каким сложным путем шел этот практик, чтобы добиться подобного.
— Ицкоатль, Генерал Пламени, — выдохнул отец, его лицо помрачнело. — Самый непредсказуемый из генералов Кетцаля.
— Крысы в моем доме, — произнес Ицкоатль, его голос звучал подобно треску пламени, пожирающего сухие ветви. — Жалкие создания, осмелившиеся бросить вызов Владыке.
Он повернул глефу, и поток раскаленной Ци хлынул в нашу сторону, опаляя сам воздух. Мы едва успели отскочить. Там, где только что стояли, каменный пол превратился в лужу расплавленной породы.
— Осторожно! — крикнул отец. — Его Ци настолько концентрирована, что сжигает любую другую энергию при соприкосновении! Держитесь на расстоянии!
Я попытался оценить ситуацию. Обычно я полагался на скорость и ближний бой, но здесь это не сработает — подойти вплотную к противнику значило сгореть заживо. Бой предстоял непростой.
— Рю, отвлеки его бумажными созданиями, — быстро скомандовал я. — Мелисса, подготовь барьер.
Рю моментально активировал свою технику. Десятки бумажных воинов взмыли в воздух, устремляясь к Ицкоатлю. Но произошло нечто неожиданное — едва приблизившись к генералу на расстояние нескольких метров, бумажные создания вспыхнули, даже не коснувшись его. Просто сгорели в воздухе.
— Не приближайтесь к нему! — крикнул Рю, отступая. — Его аура сжигает Ци даже на расстоянии!
Ицкоатль расхохотался, и от его смеха языки пламени на доспехах взвились еще выше.
— Вам не победить меня на расстоянии, — прогрохотал он. — А приблизиться — значит сгореть. Я буквально непобедим! Ха-ха-ха!
Он взмахнул глефой, и новая волна пламени хлынула в нашу сторону. Мелисса едва успела создать защитный барьер, который принял на себя основной удар, но даже сквозь него прорвались языки пламени, обжигая нас.
Я активировал «Поток Тысячи Рек», направив водную Ци в сторону генерала. Но произошло то, что я и ожидал — вода, коснувшись ауры Ицкоатля, мгновенно испарилась, превратившись в облако раскаленного пара, который обрушился на нас же.
— Бесполезно, — прорычал Ицкоатль, делая шаг вперед. — Ваши техники ничто перед моей силой.
Он был прав. Обычные атаки не работали. Ни водные техники, ни воздушные удары, ни даже концентрированные лучи Звездной Ци — все либо рассеивалось, либо сгорало в его ауре.
Я попытался использовать «Млечный Путь», чтобы обойти его и атаковать сзади, но едва приблизившись, ощутил, как моя собственная Ци начинает истощаться, буквально выгорая из меридианов. Отскочив, я едва избежал прямого удара глефой, но боковое лезвие все же задело меня, оставив глубокую рану в боку.
Боль пронзила тело, но я не позволил ей затуманить разум. Отступив, я активировал родословную Гидры Семи Водопадов. Голубоватое сияние окутало мое тело, и семь потоков чистейшей Ци сформировались вокруг, принимая форму семи змеиных голов. Рана в боку начала быстро затягиваться, меридианы восстанавливались, наполняясь свежей энергией.
— Родословная Гидры, — прошипел Ицкоатль, в его голосе прозвучало что-то похожее на узнавание. — Значит, слухи правдивы. Последний отпрыск клана Ри вернулся.
— И не просто вернулся, — ответил я, чувствуя, как моя двойная Ци циркулирует по восстановленным каналам. — Пришел положить конец вашей тирании.
Ицкоатль снова атаковал, но на этот раз иначе. Он вонзил глефу в пол, и пламя заструилось по каменным плитам, превращая весь зал в огненное море. Пол под нашими ногами раскалился так, что сапоги начали дымиться.
Мелисса, видя, что мы в безвыходном положении, активировала свою сильнейшую технику.
— Небесный Купол! — воскликнула она, и вокруг нас возник многослойный барьер, сияющий чистым светом.
Ицкоатль, увидев это, устремился к нам, размахивая глефой. Он всем телом обрушился на барьер, и воздух наполнился шипением и треском — его раскаленная аура пыталась прожечь защиту Мелиссы.
— Отвлеки его еще немного! — крикнул я Мелиссе, готовя собственную технику.
Она кивнула, бледная от напряжения, но решительная. Ее руки двигались в сложных пассах, постоянно обновляя и укрепляя барьер. Тем временем Чешуйка соскользнула с моего плеча и увеличилась в размерах.
— Я знаю, что делать, папа, — прошипела она. — Если я не могу погасить его пламя, то хотя бы ослаблю.
Она набрала воздуха и выпустила мощную струю ледяного дыхания, которая прошла сквозь барьер Мелиссы, не повредив его, и ударила прямо в Ицкоатля. Пламя на его доспехах заколебалось, становясь тусклее, хотя и не погасло полностью.
— Ледяной змееныш! — прорычал Генерал Пламени, отступая на шаг. — Ты заплатишь за свою дерзость!
Но этот момент дал мне именно то, что было нужно — время. Я сконцентрировал Звездную Ци в правой ладони, а Ци Изначальной Бездны в левой, сплетая их в одну технику — технику, рожденную из союза двух противоположностей.
— Пустотная Звезда! — произнес я, и между моими ладонями сформировалась сфера, внутри которой серебристый свет и абсолютная тьма вращались в идеальной гармонии.
Ицкоатль, увидев это, метнулся ко мне, занося глефу для смертельного удара.
— Умри!
Но я был готов. В момент, когда он замахнулся, я метнул сферу прямо ему в грудь. «Пустотная Звезда» прошла сквозь его пламенную ауру, не встретив сопротивления, и вонзилась в центр доспехов.
На мгновение ничего не происходило. Затем сфера начала расширяться, поглощая окружающее пространство — и вместе с ним весь воздух и энергию. Пламя на доспехах Ицкоатля задрожало, лишенное питания, и начало гаснуть.
— Что ты сделал⁈ — закричал он, в его голосе прозвучал ужас, когда он увидел, как пламя, бывшее его силой и защитой, исчезает. — Моя Ци!
— Пламени нужен воздух, — ответил я спокойно. — А в пустоте нет ничего.
«Пустотная Звезда» создала идеальное безвоздушное пространство вокруг генерала, лишив его горячую Ци необходимого для горения воздуха. Его доспехи, еще секунду назад пылавшие адским огнем, теперь стали просто потемневшим от копоти металлом.
В этот момент Мелисса действовала молниеносно. Она сплела новую технику, которую я никогда прежде не видел.
— Разящая Плоскость Небесного Занавеса! — воскликнула она, и в воздухе сформировался тончайший барьер, похожий на лезвие, сотканное из чистой энергии.
Этот барьер-клинок рассек пространство и устремился к обезоруженному Ицкоатлю. Генерал попытался уклониться, но его тяжелые доспехи, лишенные поддержки пламенной Ци, сковывали движения. Барьер-клинок пронесся через его шею, словно раскаленный нож сквозь масло.
На мгновение время словно остановилось. Ицкоатль стоял неподвижно, его доспехи тускло поблескивали в свете настенных формаций. Затем его голова медленно соскользнула с плеч и с гулким стуком упала на каменный пол. Тело простояло еще секунду и рухнуло следом.
Я повернулся к Мелиссе, не скрывая удивления.
— Никогда не видел, чтобы ты использовала барьер таким образом, — произнес я, оценивающе глядя на неё.
Она лишь пожала плечами, но в ее глазах мелькнула тень гордости.
— Барьер — это всего лишь граница между пространствами, — ответила она. — Если сделать эту границу достаточно тонкой, она может разделить что угодно. Тут главное — понять сам принцип, а дальше перестроить технику не так и сложно, пусть и весьма проблемно.
— Нам нужно двигаться дальше, — напомнил отец, настороженно оглядываясь. — Каждая минута промедления приближает Кетцаля к прорыву.
Я кивнул. Бой с Ицкоатлем был тяжелым, но едва ли последним. Мы покинули зал через противоположную дверь и оказались перед спиральной лестницей, ведущей на верхние этажи зиккурата.
Поднимаясь по ступеням, я чувствовал, как меняется энергетика вокруг нас. Если нижние уровни были пропитаны грубой, тяжелой демонической Ци, то здесь, ближе к верхушке храма, она становилась более утонченной, хотя и не менее зловещей.
— Странно, что нам не встретилось больше охраны, — заметил Рю, следуя за мной. — Словно весь гарнизон оставил зиккурат.
— Они все снаружи, пытаются отбить город, — ответил отец. — Кетцаль не ожидал атаки в сердце своих владений. Его высокомерие сыграло нам на руку.
Когда мы поднялись на следующий этаж, нашим глазам предстал просторный зал, служивший, судя по обстановке, чем-то вроде тронного. В центре возвышался массивный трон из металла, украшенный костями и черепами. Но не он привлек наше внимание, а фигура, стоявшая перед ним.
Высокий, болезненно худой человек в легких доспехах из костей, белых, как снег. Его собственная кожа казалась такой же белой, почти прозрачной, обтягивающей скелет подобно пергаменту. Длинные белые волосы струились до пояса, а глаза смотрели на нас с холодной яростью.
За его спиной виднелась массивная дверь, ведущая, судя по всему, в Зал Вечного Пламени, где находился артефакт, питающий защитные барьеры города.
— Аяш, — прошептал отец, и в его голосе я услышал нечто, похожее на страх. — Генерал Костей, правая рука Кетцаля.
Мужчина улыбнулся, его тонкие губы растянулись, обнажая заостренные зубы.
— Рейвен, — произнес он, и его голос напоминал скрежет костей. — Наш беглец вернулся, и привел с собой сына. Если бы мы знали, то отпустили бы тебя раньше. Это здорово облегчило бы нашу задачу и порадовало Владыку.
За спиной генерала стояли десятки воинов, но что-то в них было… неправильным. Приглядевшись, я понял — они были мертвы. Их тела двигались подобно марионеткам, управляемым невидимыми нитями, глаза остекленели, а кожа приобрела синюшный оттенок.
— Новая техника, — продолжил Аяш, заметив мой взгляд. — Нравится? Я могу управлять не только своими костями, но и чужими. Пока в теле есть скелет, оно подчиняется мне.
Щелчок пальцев — и мертвые воины расступились, образуя проход к двери за спиной генерала.
— Владыка Кетцаль ждал тебя, Джин Ри, — произнес он, глядя прямо на меня. — Но, боюсь, ты опоздал. Ритуал почти завершен. Скоро мир узнает, что значит истинная власть и тебе может быть оказана честь первому испытать это на себе.
Я оценил ситуацию. Аяш был силен, возможно, сильнее всех, кого мы встречали до сих пор. Но главной угрозой оставался Кетцаль — если он завершит прорыв, все наши усилия будут напрасны.
Рю, видимо, пришел к тому же выводу. Он внезапно выступил вперед, готовя свою технику.
— Я займусь им! — воскликнул он, и сотни бумажных созданий взмыли в воздух, формируя боевой строй. — Идите дальше!
— Как самонадеянно, — усмехнулся Аяш.
Он сделал небрежный жест рукой, и одно из его собственных ребер вырвалось из тела, превратившись в изогнутый кинжал с зазубренным краем. Еще одно движение — и это костяное лезвие устремилось к Рю с невероятной скоростью.
Мастер оригами успел создать защитный барьер из своих бумажных созданий, но кость прошла сквозь них. Рю отшатнулся, но слишком поздно — кинжал вонзился ему в плечо, пригвоздив к колонне.
— Ааааа! — вскрикнул он от боли, бумажные создания рассыпались, потеряв концентрацию своего создателя.
Я хотел было рвануть вперед, но отец остановил меня, положив руку на плечо.
— Сын, — произнес он твердо, — ты должен идти дальше. Остановить Кетцаля — вот наша главная цель. Мы займемся генералом и уничтожим артефакт.
— Отец, этот противник…
— Сильнее, чем ты думаешь, — кивнул он. — Но еще не время для твоей последней битвы. Твой противник ждет наверху. Позволь мне снова защитить тебя, сын!
Что-то в его голосе, в его взгляде остановило меня. Я увидел в глазах отца решимость, которую не видел с детства — когда он защищал меня от лесных хищников во время наших охотничьих вылазок.
Аяш расхохотался, услышав наш разговор.
— Как будто я позволю кому-то из вас уйти! — прорычал он, выдергивая из своего тела еще несколько костей, формируя из них смертоносные снаряды. Он даже не поморщился при этом будто и не испытывал никакой боли — опасный противник. — Вы все умрете здесь!
Кости-копья устремились в мою сторону с такой скоростью, что обычный человек даже не заметил бы их движения. Но я не шелохнулся, не поднял меч для защиты — я знал, что они не достигнут цели.
И они не достигли. Отец возник между мной и снарядами, его тело окутала темно-синяя Ци клана Мо. Костяные копья ударились о невидимый барьер и разлетелись на осколки.
— Я твой противник, Аяш! — произнес отец, и в его голосе звучала сталь. — Меня ты пытал больше, чем кто-либо из генералов. Мне предстоит свести с тобой счеты.
Он обернулся ко мне и коротко кивнул.
— Иди, сын. Вырви мир из предстоящей Вечной Ночи, как это сделал твой предок.
На мгновение наши взгляды встретились — и в глазах отца я увидел всю ту любовь, которую он хранил для меня все эти годы: любовь, не сломленную ни пытками, ни временем, ни расстоянием.
Я кивнул в ответ и, не говоря ни слова, рванул к боковой лестнице, ведущей на самый верхний этаж зиккурата. Генерал попытался остановить меня, послав новую волну костяных снарядов, но отец перехватил их все.
— Куда⁈ — прорычал Аяш, делая шаг вперед. — Я не закончил с ва…
Его слова оборвал удар. Отец, используя древнюю технику клана Мо, нанес молниеносный выпад, его ладонь, окутанная концентрированной Ци, врезалась в грудь генерала, отбрасывая его назад.
— Твой противник — я, — вновь повторил отец, принимая боевую стойку. — И на этот раз цепи не сдерживают мою силу.
Последнее, что я увидел, прежде чем скрыться на лестнице, — как два мастера сошлись в смертельной схватке, их Ци вспыхнула, словно два солнца разного спектра, сталкивающиеся в космической бездне.