Глава 42

Две недели прошли относительно спокойно. Каждый день в лавку снов заходила как минимум дюжина человек, и каждый уходил с одним, а то и несколькими снами на заказ, на изготовление которых у меня теперь уходило гораздо меньше времени. И хотя из-за Максимилиана мои ночи стали практически бессонными и днем я нередко могла задремать, сидя за плетением, я не жаловалась. Для меня наступили по-настоящему волшебные дни, причем без всякой магии. И имя моего волшебства — Максимилиан Флем.

Мы продолжали хранить наш роман в секрете, хотя Лусия регулярно отвешивала колкие замечания в наш адрес во время завтрака, а Софи каждый раз тихо похихикивает, что говорило только о том, что наша тайна — давно уже и не тайна, по крайней мере точно не для всех.

Мы с Максом решили, что как только Курт окончательно придет в себя после случившегося, мы сразу обо всем расскажем. Хотя, если честно, я до сих пор не уверенна, что наш горный лев так сильно на меня запал. Думаю, просто я стала первой девушкой в его близком окружении, помимо его сестры.

Курт и Софи тоже не сидели без дела и наладили торговлю разными вкусностями прямо на Центральной площади. Неунывающие Корны даже смогли частично покрывать свое проживание в гостевом доме, несмотря на громкие протесты матушки Бульк. Оказалось, что получить разрешение от Городского совета на продажу яблок в карамели и сахарной ваты гораздо проще, чем разрешение на открытие лавки снов. Оно, конечно, и понятно, после того, что я узнала об истории Бергтауна.

К счастью, Корны смогли довольно быстро оправиться после пожара. Думаю, приглашение матушки Бульк пожить в гостевом доме очень их поддержало и вновь вселило веру в доброту людей. Настолько, что Курт уже подыскивал свободное помещение для аренды и придумывал концепцию нового ресторана.

Я вернулась мыслями к собственным делам, нанизывая на нити цветные бисерины. Вчера Соломон Торн передал, что зайдет ко мне на разговор. До этого момента представитель торгового сословия ни разу не посещал лавку снов, и это известие почему-то заставило меня занервничать — что за разговор ведет ко мне этого человека?

Ждать пришлось довольно долго, я обслужила семерых покупателей и уже начала привычно клевать носом после обеда, когда раздался стук в дверь. Сонливость мгновенно испарилась, и я поспешила навстречу гостю, хотя дверь была не заперта, и можно было просто крикнуть «Войдите».

К моему удивлению, на пороге оказался вовсе не Торн, а Корн. Курт держал в руке палочку со сладкой розовой ватой, вокруг которой кружились маленькие разноцветные звездочки. Интересно, какое заклинание они с Софи для этого использовали?

— Какая прелесть! — я даже хлопнула в ладоши, словно в детстве, когда получала долгожданный подарок.

— Наша новинка, — довольно улыбнулся Курт. — Ты знала, что лакомства, замешанные на городских легендах, продаются лучше?

— Нет, но всегда догадывалась, — нечленораздельно пролепетала я ртом, полным сладкой ваты.

Курт быстро обвел лавку взглядом и спросил:

— Я не помешал?

— Не помешал, — я зевнула, уже который раз за день. — Жду одного человека, а он все никак не приходит.

Курт порылся в заплечной сумке, извлек оттуда кулек с шоколадными конфетами и протянул мне со словами:

— Макс как обычно весь в делах, так что не стоит обижаться на него за небольшие опоздания.

Сначала я опешила настолько, что чуть не подавилась сладкой ватой, но быстро взяла себя в руки и постаралась придать лицу безразличное выражение.

Возможно, Курт просто решил, что Флем помогает мне в лавке или что-то в этом роде.

— С чего ты взял, что я жду именно Максимилиана?

Небрежным жестом я закинула в рот одну из принесенных Куртом конфет и поняла, что не сняла с нее бумажную обертку.

Курт достал из кулька еще одну конфету, снял с нее фантик и протянул мне.

— Без бумаги они вкуснее, — серьезно произнес Корн, хотя я прекрасно видела, что он готов расхохотаться.

Я взяла конфету и пробормотала:

— Спасибо, я и не заметила, — а потом весомо добавила: — а жду я Соломона Торна, у него ко мне разговор.

Курт, убрал с моего подбородка остатки ваты, улыбнулся и сказал:

— Мия, я же не слепой! И не ребенок. Я прекрасно вижу, что между тобой и Максом что-то есть, и только рад, если это делает вас обоих счастливыми.

— Но я правда жду господина Торна, — скорее из упрямства повторила я.

Курт лишь покачал головой:

— К тому же не стоит забывать, что у оборотней отличный слух, а живем мы пока под одной крышей.

На этот аргумент мне сказать было нечего, зато пришла моя очередь покраснеть до ушей, а Курт как ни в чем не бывало добавил:

— Так что, когда придет Макс, передай ему, пожалуйста, что я рассчитываю на его помощь в осмотре нового помещения, как мы и договорились.

Похоже не одна я тут отличалась упрямством.

— Слушай, Курт, — проговорила я, отчего-то начав улыбаться, — но я правда жду…

— Соломона Торна, так Соломона Торна, — и Курт закатил глаза, всем видом показывая, что я могу пытаться и дальше водить его за нос, но он-то знает правду.

Теперь уже мне стало по-настоящему весело. Во-первых, целая гора свалилась с моих плеч, когда стало ясно, что Курт не собирается падать духом из-за того, что я выбрала не его, а во-вторых, я ведь действительно ждала господина Торна.

— Я серьезно, — не сдавалась я, — и если ты останешься, то убедишься, что я сказала правду. Хотя, я и не знаю, сколько именно придется ждать господина Торна, но уверяю тебя…

Мои слова уперлись в дверь, которая захлопнулась за быстро покинувшим лавку Куртом, успевшим махнуть рукой на прощание.

Уже из-за двери донеслись приглушенные слова:

— Хорошая попытка!

Вот же демоны!

Я подумала, что еще ни разу в жизни у меня не было такого странного разговора, который бы при этом расставил все по своим местам. И хотя Курт все же ошибся насчет моего визитера, в главном он был прав. А раз все уже в курсе наших с Максом отношений, то больше нет необходимости их скрывать. И это прекрасно, потому что врать близким людям, даже если эта ложь была во спасение, мне совсем не нравилось.

В дверь вновь постучали.

— Все-таки решил остаться и подождать, чтобы убедиться, что я говорю правду? — торжествующе прокричала я, распахивая дверь. — А все твое любопытство!

На пороге стоял Соломон Торн, как всегда, в идеально сидящем на нем костюме и элегантной шляпе. Свою любимицу Ми-Ми господин Торн на этот раз оставил дома.

Услышав мои слова, он сделал задумчивое выражение лица, а потом произнес:

— А знаете, Мия, пожалуй, вы правы — мое любопытство постоянно втягивает меня в разного рода авантюры, — мужчина хитро прищурился, — но я совсем на это не жалуюсь.

— Извините, господин Торн, — пролепетала я, отступая в сторону, чтобы гость мог войти. — Эти слова были адресованы совсем не вам.

— И тем не менее, они мне отлично подходят, — ничуть не смутившись, ответил Соломон и, прошествовав в лавку, удобно устроился на диване.

Сварив крепкий кофе для нас обоих, я присела рядом в кресло.

— Чудесная лавочка, — Торн не спешил переходить к сути дела и с интересом осматривал каждый элемент внутреннего убранства, особенно надолго остановившись на рукотворных сновидениях, висевших по центру окна-витрины и сплетенных для привлечения внимания покупателей. — Рад, что смог помочь с ее открытием.

— Я вам очень благодарна за это, — осторожно откликнулась я, в который раз благодаря Торна за разрешение.

Соломон внимательно посмотрел на меня, а потом произнес, отставляя пустую кофейную чашечку в сторону:

— Должен признаться, Мия, я сделал это не просто так, а с определенным расчетом на будущее.

Что ж, карты на стол! Вот мы и подошли к сути его визита.

— Могу я узнать, на что именно вы рассчитывали? — стараясь не терять самообладания, спросила я.

— Вы непременно узнаете, на что именно я рассчитываю, — последнее слово представитель торгового сословия выделил особо. — Но сначала я хотел бы сообщить вам, что лично присылал к вам самых уважаемых людей Бергтауна, дабы проверить уровень вашего мастерства.

Я не сумела скрыть удивления:

— Так вот откуда в моей лавочке столько городской знати!

— Именно так, и все они остались совершенно довольны вашей работой, — рассмеялся Соломон, воздевая кверху руки. — Каюсь. Виновен.

Только от его притворного раскаяния легче мне совсем не стало. Что нужно от меня этому человеку?

— Вы должны понять меня, Мия, я никогда не беру беса в мешке, — это мой принцип, помогающий всегда оставаться на плаву, а для торговца — это важнее всего.

— Получается, вы устраивали мне проверки? — уточнила я, и Соломон кивнул. — Но зачем?

Взяв в руки пустую кофейную чашечку и задумчиво покрутив ее в пальцах, Торн медленно произнес:

— Видите ли, я безгранично верю в возможности рукотворных сновидений, но этим должны заниматься настоящие мастера своего дела, — он посмотрел на меня цепким взглядом. — Такие, как вы, Мия! Несмотря на вашу молодость и даже некоторую наивность.

Конечно, такие слова не могли не польстить мне, но я старалась не забывать, с кем разговариваю и держать ухо востро.

— Я вас не совсем понимаю, — начала было я.

Соломон решительно поднял на меня глаза:

— Я прошу вас сплести для меня исцеляющий сон, — произнес он. — И проблема, в которую я посвящу вас, как специалиста, навсегда должна остаться между нами. — Он склонился над столом, приблизившись ко мне: — Вы сможете пообещать мне это, Мия Винд?

От неожиданности я лишь пролепетала:

— Конечно, можете не сомневаться в этом.

Внутри же я ощутила такое облегчение, что хотелось расхохотаться, вспоминая всю ту жуть, которую мне рассказывали про Соломона Торна.

Следующие полчаса часа за закрытыми ставнями один из самых уважаемых и пугающих людей Бергтауна посвящал меня в страшную проблему, мешающую ему жить. Когда он закончил, мне пришлось собрать все свои силы, чтобы сдержаться и не рассмеяться. Кто бы мог подумать, что у бесстрашного, увенчанного грозными слухами и невыдуманными легендами Соломона Торна такая ужасная проблема?

— Видите ли, господин Торн, — как можно уважительнее произнесла я, прикрывая предательски подрагивающие уголки губ чашечкой с давно остывшим кофе, — то, что когда-то в детстве вы испугались большую креветку на картинке в книжке, это очень даже понятно. Маленького мальчика, который никогда не видел моря и его обитателей, вполне могло напугать странное существо с полупрозрачным вытянутым телом, длинными шевелящимися усиками и глазами на стеблях.

В глазах Соломона мелькнуло облегчение и благодарность за понимание. Я же про себя порадовалась, что после того, как впервые попробовала креветок на ужине с Томасом, отыскала в городской библиотеки книгу про морских обитателей и смогла запомнить, как выглядят все эти морские гады живьем. В ремесле плетения снов никогда не знаешь, что пригодится для дела.

— Но это ужасная, мерзкая, отвратительная креветка-оборотень! — совсем по-детски воскликнул Соломон Торн. — Она омерзительна! Она мучает меня по ночам!

В очередной раз сдержав приступ смеха от одной только мысли, что вокруг меня в последнее время развелось слишком много оборотней, настоящих и кажущихся, я понимающе закивала:

— Не будем забывать о двух парах клешней и нескольких пар ног — и кошмар обеспечен, — благосклонно закончила я, а господин Торн едва не прослезился, видя, что обрел неподдельное сочувствие в моем лице.

— Не представляете, как я благодарен, что вы не сказали, что все это ерунда или просто детские страхи, про которые давно пора забыть, — Торн приложил тыльную сторону ладони к взмокшему лбу. — Потому что именно такой ответ я получил от нескольких знахарей и одного королевского целителя, к которым обращался в надежде избавиться от этого жуткого наваждения, но все они лишь посмеялись надо мной. Я давно оставил надежду когда-либо избавиться от этого ужасного ночного монстра.

— Это непрофессионально и совершенно не допустимо, — искренне и с чувством воскликнула я. — Настоящие целители не должны так относиться к людям и их проблемам. Мне очень жаль, что вам пришлось все это пережить, господин Торн.

Соломон благодарно сжал мою руку:

— Вы моя последняя надежда, Мия Винд! Когда вы пришли в Городской совет за разрешением на открытие лавки снов, я решил, что вас послали мне боги, и ухватился за эту возможность, как за последний шанс.

Так вот она настоящая причина, по которой представитель торгового сословия помог мне с открытием лавки. А сколько страха на меня из-за этого нагнали Лусия и Максимилиан: Торн ничего не делает просто так! Это же настоящий подпольный мафиози Бергтауна! Осторожно, Мия, он обязательно попросит об ответной услуге!

На деле же все оказалось намного проще. Оказалось, что Соломон Торн — такой же человек, как и все, с собственными тараканами в голове. Или все-таки креветками?

Я заставила себя не думать о страшном монстре господина Торна — смешинки и так кружили вокруг меня, поджидая, когда я потеряю бдительность, поэтому я сосредоточилась на самой проблеме. Она-то как раз была настоящей и действительно мучила человека многие годы, не позволяя ему нормально спать. Бедный, господин Торн! Постоянно переживать детский ночной кошмар, преследующий его столько лет.

— Уверена, что смогу вам помочь, — приветливо произнесла я. — Но поскольку проблема это давняя, мне понадобится чуть больше времени, чем обычно. Вы сможете потерпеть еще несколько дней?

Торн хлопнул руками по коленям и воскликнул:

— Я терпел почти всю свою жизнь! Несколько дней я точно могу подождать! — брови его вдруг сдвинулись, и он позволил себе долю сомнения: — Неужели вы действительно сможете мне помочь, Мия? Честно говоря, просто не верится, что всего через несколько дней я смогу просто спокойно спать, а не просыпаться в холодном поту от вида этого… ну вы поняли.

Я уверенно кивнула:

— Исцеляющие сны обладают огромной силой. Если заложить в такое сновидение чувства и эмоции, противоположные страху, и держать сон у изголовья кровати достаточное количество времени, то любопытство, интерес и понимание вытеснят негативные эмоции к объекту, и как следствие исчезнет и пугающий ночной образ.

— Удивительно! — почти печально вздохнул Соломон Торн. — Как жаль, что вы не приехали в Бергтаун на пару десятков лет раньше.

Мне очень захотелось сказать о том, что пару десятков лет назад не надо было изгонять отсюда плетельщиц снов, но я сдержалась. Не стоило рушить мост хороших отношений с одним из членов Городского совета.

Не переставая заверять в том, что обязательно найдет способ отблагодарить меня, если я сдержу обещание и избавлю его от оборотня-креветки, представитель торгового сословия покинул лавку. Я же пообещала лично доставить его заказ, как только он будет готов.


Визит и откровения Соломона Торна оказались далеко не единственным сюрпризом этого дня.

Вернувшись в гостевой дом уже с порога, я услышала, как матушка Бульк безостановочно с кем-то разговаривает.

В другой раз я бы и не подумала этому удивляться: с тех пор, как Софи поселилась в гостевом доме, она все чаще присоединялась к процессу готовки, чем вводила всех нас в неописуемый восторг, поскольку мы давно выучили, что матушка Бульк никого, абсолютно никого! не допускает к своим кастрюлям и сковородкам. Но по совершенно непонятным причинам на крошку Софи это правило не распространялось. Оно и к лучшему: у Лусии теперь была постоянная компания, а Софи отвлекалась от грустных мыслей после пожара. Кроме того, мы с Максимилианом лелеяли тайную надежду, что возможно теперь завтраки не будут слишком сильно пересолены, и с каждым днем наша мечта была все ближе к осуществлению.

Однако на этот раз тонкий девичий голос, весело отвечавший матушке Бульк, принадлежал вовсе не Софи. И тем не менее он был отлично мне знаком!

— Ева!

Войдя в кухню, я не просто удивилась, я оторопела.

Лицезреть сестру на кухне матушки Бульк, в городе у подножия Магических гор, в нескольких сотнях миль от нашей деревни, было все равно, что увидеть выросшие на сливе яблоки.

В розовом платье, белых туфельках и успевшем немного завять венке из полевых цветов в белокурых волосах Ева выглядела свежей и наполненной светом. Ее искрящиеся радостью глаза и очаровательная улыбка в миг напомнили мне, как сильно я соскучилась по озорной младшей сестренке.

Оказывается, я и сама не осознавала, как далека стала за эти три месяца от Больших Котлов и от собственной прошлой жизни. Иначе, как еще объяснить, что мне понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что Ева просто приехала в Бергтаун, а не упала с неба, словно в странном сне?

— Мия, смотри кто здесь! — Лусия широко улыбнулась, завидев меня, зато Ева заметно сникла, в ожидании моей реакции на ее появление.

— Привет, Мия, — робко произнесла сестра.

А это могло означать только одно.

Я вздохнула:

— Ты что же, сбежала из деревни?

Ева вскинула голову, готовая защищаться:

— Ты же сбежала, — парировала она.

Я сложила руки на груди и напустила на себя вид строгой старшей сестры:

— У меня не было выбора, — заявила я. — В противном случае меня бы выдали за этого мерзкого Шончика Гатри. А какая причина для побега у тебя? Насколько я помню, тебя замужество никогда не пугало, скорее даже наоборот.

Ева набрала в легкие побольше воздуха, готовая, как всегда, спорить со мной до последнего, но в последний момент выпустила весь воздух и пожала плечами:

— Просто я соскучилась.

Она произнесла это так искренне, что я тут же забыла, что как раз собиралась начать нравоучения о том, что нельзя ни вот так брать и сбегать из дома, ни сваливаться на других без предупреждения.

Подбежав к сестре, я обняла ее так сильно, как только могла, и ощутила такие же крепкие объятия в ответ.

— Это так прекрасно, — шмыгнула носом Лусия, глядя на нас. — Пожалуй, запеку к ужину мясной рулет.

Загрузка...