— Кто бы мог подумать! Только приехала в город и уже получила приглашение на Летний бал. Причем от двух кавалеров сразу!
Матушка Бульк пекла блины на искрящейся фиолетовыми отблесками сковородке. Как она объяснила, цветные переливы давало заклинание, защищающее выпечку от подгорания. Почему она не применяла это заклинание раньше, я решила не уточнять.
— Я даже не успела понять, что это были приглашения, — пожаловалась я, пережевывая ни капли не подгоревшие, зато уже привычно пересоленные блины. — Мне вчера вообще не до балов было.
— Видимо только тебе в Бергтауне и не до балов, — усмехнулась Лусия, — потому что весь город готовится к завтрашнему мероприятию.
— Вот именно, что бал уже завтра, и я совершенно к нему не готова, — пришлось закрыть тарелку ладонью, отказываясь от пятого блина, который Лусия уже была готова шлепнуть к остальным.
Целое утро матушка говорила о предстоящем бале. И, конечно же, она была в полном восторге, узнав, что я получила приглашение и от Курта, и от Томаса.
— У меня и без того дел невпроворот. Вывеской вот надо заняться, а то будет у меня лавка без названия, тогда уж точно покупателей можно будет не ждать.
Я сделала глоток кофе, к которому сегодня Лусия вдруг добровольно подала молоко, и сдавалось мне, что причиной ее приподнятого настроения служил как раз предстоящий бал.
— Возьму и не пойду на этот ваш Летний бал, — заявила я.
— И будешь полной… — старушка прикусила язык, потом мило улыбнулась и уже спокойно проговорила: — и сделаешь большую ошибку.
— Это почему же?
Я искренне не понимала, чего они все так носятся с этим своим балом?
— Потому что Летний бал — самый красивый праздник в году, — мечтательно выдохнула Лусия. — Он проходит на Главной площади прямо под открытым небом, знаменуя собой наивысший расцвет и великолепие природы. Множество огней освещают место действия. Столы ломятся от чудесных угощений. Музыканты играют волшебные чудесные мелодии. Кавалеры и дамы в изящных нарядах кружатся в танце.
Лусия мечтательно прижала к груди горшок с подсолнечным маслом.
— Ну не знаю, — протянула я. — Завтра ведь полнолуние, а открытие лавки я запланировала на третьи лунные сутки после него. Мне правда нужно заниматься делами.
— Никуда твои дела не денутся, Мия! — всплеснула руками матушка Бульк. — Да и в преддверии Летнего бала все горожане будут заняты исключительно подготовкой к мероприятию. Так что вряд ли ты сможешь что-то решить в ближайшие два дня.
— А вот это очень печально! — вздохнула я.
Задумавшись, я машинально взяла кусочек хлеба и принялась намазывать на него паштет, заботливо пододвинутый ко мне Лусией, но быстро опомнилась и отложила получившийся бутерброд подальше.
— Не понимаю, как можно не хотеть пойти на бал! — не скрывая ноток раздражения в голосе, изрекла матушка Бульк. — Лично я и секунды не раздумывала бы!
— Ну так вы и идите, — удивилась я. — Кто ж вам запрещает?
Лусия что-то прошептала над сковородой и фиолетовые всполохи разом потухли. Старушка сняла фартук, открывая миру сиреневое платье с большими оранжевыми цветами на подоле, и села на стул напротив.
— Правила мне запрещают, моя дорогая, правила!
— Какие еще правила? — удивилась я.
— На Летний бал можно прийти только в паре, а Лусию Карину Виолетту уже давно никто туда не приглашает, — матушка так грустно вздохнула, что мне захотелось подойти и обнять ее, что я немедленно и сделала.
— Какое дурацкое правило! — воскликнула я, возвращаясь на место. — Праздник ведь для всех бергтаунцев, и какая разница, есть пара или нет?
— Возможно для того это правило и придумали, чтобы объединить людей, — задумчиво произнесла Лусия. — Ведь если очень хочется побывать на самом красивом празднике года, хочешь-не хочешь, а придется найти себе пару.
— И все равно это ужасно несправедливо! — поморщилась я.
— Ничего, милая, в свое время я побывала на множестве Летних балов — воспоминаний на целую жизнь хватит! — улыбнулась матушка Бульк. — А ты непременно должна воспользоваться такой чудесной возможностью, тем более что тебя пригласили сразу два молодых человека.
Лусия махнула рукой, окончательно отгоняя ненужные мысли — она никогда не позволяла себе грустить больше пары минут, и за это нравилась мне еще больше.
Матушка хитро прищурилась и, подливая мне еще молока в кофе, словно между прочим спросила:
— Так с кем ты пойдешь на бал?
Я сделала пару глотков из белой фарфоровой чашечки и подумала о том, что, может, Летний бал и мечтает посетить каждый житель города, но мне сейчас совсем не до веселья.
Я должна была сделать все, чтобы через несколько дней моя лавка открылась и начала приносить доход.Если мои рукотворные сновидения придутся бергтаунцам по вкусу, в моей жизни будет еще не один такой Летний бал. А вот если ничего не выйдет, и мне придется вернуться в деревню и стать примерной фермершей, то к чему мне лишнее воспоминание о красивой жизни далекого города в горах, частью которого я так и не стала?
— Лусия, понимаете, завтрашний бал, — начала я свою речь, так и не решив, какой аргумент сможет оправдать в глазах матушки Бульк мой отказ идти на бал и существует ли такой вообще.
Но не успела я договорить, как с лестницы донеслось громкое «Доброе утро», и в столовую вплыл сияющий Максимилиан.
Он уже был полностью одет, причем одет очень элегантно — черный костюм-тройка с атласным жилетом и галстуком, синим драгоценным камнем сверкала золотая булавка. Волосы чем-то смазаны и аккуратно зачесаны назад. Начищенные до блеска ботинки завершали образ франта, который раньше я за Максом не замечала.
— Вы говорите о завтрашнем бале? — присаживаясь к столу и пододвигая к себе блюдо с блинами, спросил Флем.
— Максимилиан, вы прекрасно выглядите! — всплеснула руками матушка. — У вас сегодня какая-то особая встреча?
Провокация Лусии не удалась — Макс лишь кивнул в знак благодарности за комплимент и попросил кофе.
Я же смотрела на него и пыталась понять, что именно меня так сильно удивило: то, что Максимилиан Флем может быть настолько элегантным или то, что выглядел он, как совершенно другой, незнакомый мне человек.
— Мия, деточка, твой кофе совсем остыл, — проговорила Лусия.
Я заставила себя отвести взгляд от мужчины и сделала вид, что мне ужасно интересны проплывающие в окне прохожие.
— Да, мы говорили о бале, — Лусия запоздало ответила на вопрос Максимилиана, а затем не без гордости в голосе изрекла: — Мию пригласили сразу два кавалера.
Рука Макса на мгновение зависла, не донеся чашку с кофе до рта. Затем он все же сделал большой глоток и, закинув ногу на ногу, спросил:
— Полагаю кавалеры — это Курт Корн и Томас Фо?
— Как вы догадались, Максимилиан? — Удивилась матушка Бульк.
Мне вдруг так захотелось, чтобы Лусия не говорила того, что сказала. Хотелось, чтобы Максимилиан ничего не знал о двух одинаковых приглашениях, лежащих на тумбочке в моей спальне. И тогда, может быть, он бы сам пригласил меня на бал.
— И кого ты выбрала? — вновь игнорируя вопрос Лусии, спросил Макс, глядя на меня в упор. — Скромнягу Корна или смельчака Фо?
Максимилиан непринужденно усмехнулся, а я почувствовала внутри раздражение и злость, хотя и прекрасно понимала, что у меня нет причин злиться на Флема.
— Это не твое дело, — ответила я, со звоном опустив чашку на стол.
И судя по выражению лица Лусии и сомкнувшимся губам Максимилиана, ответила я довольно резко. Злясь из-за этого еще больше, я накинулась я на Флема:
— Как ты можешь вот так навешивать ярлыки людям, которых даже не знаешь?
— Почему же не знаю? Кое-какие сведения до меня все же доходили, — Макс бросил мимолетный взгляд на матушку Бульк, отчего она явно смутилась, а вот меня наоборот бросило в жар — только не от смущения, а от гнева.
— Лусия, — воскликнула я, — вы что же все рассказывали Максимилиану?
Я судорожно принялась вспоминать, чем именно делилась с Лусией в последнее время. Жить вдалеке от родных не так уж просто, и иногда мне хотелось просто поговорить с кем-то по душам, а единственным человеком, с кем я могла открыто поговорить, была Лусия. Мне и в голову не могло прийти, что эта милая старушка не умеет держать язык за зубами.
— Почему же сразу все? — всплеснула руками матушка. — Вовсе и не все! Просто надо же иногда о чем-то поговорить за чашечкой утреннего кофе.
Лусия схватила кухонное полотенце и принялась натирать тарелки, которые и так уже были сухими.
— В следующий раз за чашечкой утреннего кофе попробуйте поговорить о погоде, — процедила я сквозь зубы.
Максимилиана же происходящее явно забавляло. Он сидел, подперев подбородок рукой, и лишь переводил взгляд смеющихся глаз с меня на Лусию и обратно. Уголки его губ заметно подрагивали.
— Ничего смешного тут нет, — отвесила я и ему долю своего недовольства.
— Совсем немного все-таки есть, — ничуть не смутившись, парировал Макс.
Я почувствовала, как мои глаза сузились, а ладони сжались в кулачки.
— И что же именно тебе кажется забавным?
Максимилиан молчал, не позволяя втянуть себя в перепалку. Он лишь смотрел на меня глазами цвета темного шоколада и продолжал улыбаться, а потом и вовсе начал напевать себе под нос, весело покачивая ногой в такт.
Я же буквально сверлила его взглядом. Меня ужасно бесило это его деланное спокойствие и железный контроль над собственными эмоциями. Да он просто чурбан бесчувственный!
— Так что же именно тебя так веселит? — повторила я свой вопрос.
— Ну как же, — наконец соизволил ответить Флем, — я думаю, что ты отлично проводишь время, водя за нос обоих.
От такого заявления кулаки мои сжались еще сильнее.
— Кому еще кофе? — воскликнула Лусия.
— Вожу за нос⁈ Так вот значит, как ты обо мне думаешь?
Меня бросило в жар, а дыхание стало почти слышным.
— А разве это не так? — Максимилиан пожал плечами и, подцепив с тарелки блинчик, целиком отправил его в рот.
— Мия, тебе подлить горяченького? — почти умоляюще произнесла матушка Бульк.
Флем был мне никем. Никем! Просто соседом по гостевому дому. Так почему же его мнение обо мне должно меня волновать? Не должно! Но, демоны побери, оно меня волнует!
Я сделала глубокий вдох и очень медленный выдох. На мгновение закрыла глаза, а когда снова открыла их, то первым делом послала Максимилиану ответную улыбку, а затем пододвинула свою чашечку матушке Бульк, замершей в обнимку с кофейником.
— С удовольствием, Лусия, — как можно спокойнее проворковала я.
Матушка, ощутив облегчение, с готовностью налила мне еще кофе и даже не забыла про молоко.
Я откинулась на спинку стула, закинула ногу на ногу точно так же, как это сделал Флем несколькими минутами ранее, и заговорила:
— Знаешь, Лусия, Курт очень чуткий. Такой внимательный и отзывчивый. — Я позволила легкой задумчивой улыбке завладеть моими губами. — А Томас истинный защитник. Сильный и смелый.
Максимилиан пренебрежительно хмыкнул, но я сделала вид, что ничего не заметила.
— К тому же Томас довольно симпатичный. Как вы считаете, Лусия? — я взглянула на нашу хозяйку.
Матушка снова вцепилась в кофейник. Ее лицо отображало мучительные попытки понять происходящее, но что-то важное от нее явно ускользало. И Лусия Карина Виолетта Бульк была этому совсем не рада.
— Я ведь права, матушка? — повторила я. — Томас очень недурен собой, не так ли?
— Да, — протянула Лусия, наконец вспомнив собственные впечатления о капитане городских дозорных.
И вдруг матушка заметно оживилась:
— Томас Фо красив как… — она не договорила, а ее лицо покрылось легким румянцем. — В общем была бы я помоложе, я бы…
Теперь пришла очередь Лусии мечтательно закатывать глаза, отчего из уст Максимилиана вырвался еще один странный звук, похожий на застрявший в горле кашель.
— А можно мне тоже еще кофе, — Флем протянул Лусии чашку, — что-то в горле першит.
— Любой молодой человек счел бы за честь повести на бал такую девушку, как Мия, — Лусия вернулась из своих грез. — Вот только она не хочет туда идти.
Ну вот опять! Я закатила глаза в молчаливом бессилии. Ну кто тянул ее за язык⁈
Макс, рассматривая гущу, оставшуюся на дне чашки, задумчиво проговорил:
— Жаль, что Мия решила не идти на бал, без нее там будет не так весело.
Матушка Бульк всплеснула руками:
— Максимилиан, — воскликнула она, — вы идете на бал?
Мужчина, не спеша, промокнул губы салфеткой и только потом ответил:
— Почему бы и нет, раз уж там будет весь Бергтаун.
— Вот и правильно! — обрадовалась матушка. — Вот это я одобряю!
Макс встал, поблагодарил Лусию за «как всегда самый вкусный на свете завтрак» и, даже не взглянув в мою сторону, удалился.
— Надо же! — матушка Бульк опомнилась лишь когда входная дверь громко захлопнулась. — Интересно, а кого же Максимилиан пригласил на Летний бал?
Лусия смотрела на меня, явно желая обсудить свежую новость, но я пожала плечами и принялась молча жевать еще один блинчик.
Сказать по правде, тот же самый вопрос не выходил и из моей головы. Получается, не только работой был занят Максимилиан все то время, что находился в Бергтауне. Более того, судя по рассказам Лусии, летний бал настолько важным мероприятием для горожан, что абы с кем уважающая себя девушка, на него не пойдет. И раз уж и Макс обзавелся спутницей, значит…
А что, собственно говоря, это значит? И почему тебя, Мия Винд, так волнует с кем идет на бал простой сосед по гостевому дому?
Сидя на кухне матушки Бульк и жуя остывший пересоленный блинчик, я думала о том, что просто обязана выяснить, с кем Макс идет на бал.
— О чем ты так задумалась, девочка? — спросила Матушка Бульк, пассами рук отправляя посуду в мойку.
Несколько тарелок и чашек, позвякивая друг о друга, принялись тереться о пенные губки, поднимая в воздух стаю мыльных пузырей. Блинная сковорода, нетерпеливо подпрыгивая, ждала своей очереди на краю мойки.
— А знаете, Лусия, пожалуй, я все-таки пойду на бал, — заявила я с такой решительностью в голосе, которой сама от себя не ожидала.
Матушка Бульк в очередной раз за утро всплеснула руками, выронив полотенце.
— Мия, это же замечательно! Ты молодец, что передумала. Уверена, свой первый Летний бал в Бергтауне ты запомнишь надолго! — заключила Лусия.
Ее слова прозвучали точно пророчество. Вот только я не знала добрым ли оно для меня будет.
— Когда я ходила на балы, то начинала готовиться к летнему мероприятию за несколько недель, — между тем продолжала ворковать Лусия, предавшаяся воспоминаниям. — Все эти атласные платья, ленты, туфельки!
Матушка Бульк перевела взгляд на меня:
— Мия, а что ты наденешь на Летний бал?
Я пожала плечами и отмахнулась:
— Какое-нибудь платье да найдется!
— Какое-нибудь⁈ — Лусия закатила глаза, всем своим видом выражая полнейшее неодобрение моей безответственности. — Какое-нибудь тут не подойдет!
Я промолчала, ожидая долгой нотации по поводу наряда для бала, но вместо этого матушка Бульк задала свой следующий вопрос:
— И с кем ты пойдешь на бал?
Мне так захотелось ответить «с кем-нибудь», но в последний момент я пощадила нервы чувствительной Лусии и сказала лишь:
— Сначала разберусь с нарядом, а потом решу вопрос с кавалером.
Лусия только покачала головой.
Я и встала из-за стола:
— Вместо того, чтобы заняться важными делами, мне придется отправиться по магазинам в поисках бального платья, — сокрушенно объявила я.
Брови матушки Бульк поползли вверх. На ее лице я прочла смесь сочувствия и насмешки:
— Если ты думаешь, что это так просто, милая, то ты ошибаешься, — хмыкнула Лусия. — Купить бальное платье накануне праздника — задача не из легких.
Я нахмурилась:
— Это еще почему?
— Местные красотки наверняка расхватали все приличные наряды еще недели две назад, — пожала плечами матушка Бульк.
— Значит, придется выбирать из неприличных, — заявила я и, высоко вскинув подбородок, направилась наверх в свою спальню.
Однако едва я оказалась в комнате, плечи мои поникли. Прежде чем отправляться по магазинам, я опустилась на кровать и достала кошелек, который мне дала с собой Вуна. Высыпав на покрывало его содержимое, я поняла, что денег у меня почти не осталось.