19

Нерівне полум'я смолоскипів відбивалося від рожевого граніту, осяваючи нестійким світлом величезну склепінчасту залу. Повітря підземелля було нерухоме і мертве. До запаху палаючої смоли домішувалося ніжні пахощі троянд. Вже три десятиліття в усипальницю щодня приносили білі троянди. П'ятдесят сім смолоскипів, вставлених в золоті скоби, і п'ятдесят сім букетів, поміщених в золоті вази, символізували роки життя того, хто спочивав тут.

Варто було пелюстці нечутно впасти на білі мармурові плити, як в залі миттєво з'являлися мовчазні слуги. Вони невсипно стежили за тим, щоб в склепі горіли всі факели і щоб жодна опала пелюстка не порушувала похмурої урочистості підземелля. Випадковий недогляд обходився слугам досить дорого. Вдень і вночі біля входу в усипальницю стояли вартові, що наглядали за порядком, які були готові негайно обезголовити винного.

Прислугу набирали з навколишніх селищ Д'хари. Відповідно до закону робота в склепі вважалася почесним обов'язком і давала право на швидку смерть. В Д'харі повільна смерть вселяла жах і була звичайною справою. Щоб слуги своїм базіканням ненароком не потривожили покійного, кожному, удостоєному честі бути прийнятим на роботу, відсікали язика.

У ті вечори, коли Магістр бував у себе, в Народному Палаці, він незмінно відвідував усипальницю. Ні слугам, ні стражникам не було дозволено бути при цьому присутніми. До кінця дня слуги замінили чадячі факели і ретельно перевірили всі троянди. Адже кожний згаслий факел, кожна пелюстка, що падала в найвищій присутності, означали негайну смерть.

Посеред зали, підтримувана невисокою колоною, стояла труна. Опора губилася в напівтемряві, і від цього здавалося, ніби сяюча позолотою труна ширяє в повітрі. Бічні стінки труни були покриті таємничими знаками. Такі ж знаки були висічені і на стінах. Знання, передане від батька до сина. Вказівки, як проникнути в підземний світ і повернутися назад. Вказівки на давно забутою мовою, зрозумілі, окрім сина, лише жмені обраних. Ніхто з них, окрім сина, не жив в Д'харі. Всіх д'харіанців, які знали древню мову, давно відправили в царство мертвих. Скоро за ними підуть і інші, що залишилися в Серединних Землях.

Прислугу і стражників відіслали. Магістр прийшов провідати батька. Його охороняла особиста варта. Два охоронці мовчки стояли по обидві сторони масивних дверей, вкритих майстерною різьбою. Поверх шкіряного облачення блищали тонкі металеві кольчуги. На оголених передпліччях грали м'язи. Трохи вище ліктів загрозливо виблискували сталеві браслети з шипами — зброєю для ближнього бою.

Даркен Рал пробіг чутливими пальцях по знаках на гробі батька. Струнку фігуру Магістра приховувало довге бездоганно біле вбрання. Спереду від коміра спускалися кінці вузької, розшитої золотом стрічки. Магістр не носив інших прикрас, крім кривого кинджала, прибраного в золоті піхви. Піхви були покриті магічними знаками, оберігаючими власника кинджала від недобрих духів. Найтоншої роботи перев'язь була сплетена з золотого дроту. Прекрасне світле волосся спадало Ралу на плечі. Його блакитні очі здавалися до болю прекрасними. Риси обличчя були бездоганні.

Багато жінок лягали на його ложе. Одні — приваблені красою, інші — безмежною могутністю. Втім, Ралу була байдужа прихильність наложниць. Так само не турбували його і їх корисливі наміри. Якщо жінка виявлялася настільки дурною, що не могла приховати відрази, викликаної його шрамами, вона доставляла йому насолоду іншим способом.

Даркен Рал, як і його батько, вважав жінку лише посудиною для насіння чоловіка. Грунтом, в якому воно проростає. Даркен Рал, як і його батько, не збирався обзаводитися дружиною. Його мати була першою, в кому проросло насіння Ралів. Не більше того. Паніз Рал залишив її відразу після народження сина, адже вона була лише засобом. Даркен Рал не знав, чи є у нього брати і сестри, та це й не мало значення. Він був первородним, і вся слава дісталася йому. Він був єдиним, хто народився з даром, і єдиним, кому передав знання батько. Якби Даркен Рал і знайшов братів чи сестер, він негайно знищив би їх, як виполюють бур'ян.

Проводячи пальцями по таємничих знаках, Даркен Рал тихо промовляв про себе магічні слова. Незважаючи на велику важливість точного проходження ритуалу, він не боявся помилитися. Кожне слово навічно врізалося йому в пам'ять. Але, відчуваючи в душі той трепет, що супроводжує перехід, трепет перебування між життям і смертю, Рал відчував невимовну насолоду. Він знову переживав занурення в підземний світ. Він відчував панування над смертю. Йому не терпілося вирушити в чергову подорож.

Звук кроків гучним відлунням відбився від стін гробниці. Даркен Рал не виявив ні хвилювання, ні цікавості. Стражники оголили мечі та загородили прохід. Нікому не дозволялось перебувати в склепі, коли там був магістр. Побачивши входячого, охоронці розступилися і прибрали зброю. Нікому, крім Демміні Насса.

Права рука Рала, блискавка грозових задумів Магістра, був такого ж величезного зросту, як і його підлеглі. Демміні Насс, не звертаючи уваги на стражників, ступив до зали. У світлі смолоскипів проступили застиглим рельєфом чіткі обриси м'язів. Шкіра у нього на грудях була гладкою, як у хлопчиків, до яких він відчував слабкість. Лице ж було пооране віспою. Світле, коротко стрижене волосся стирчало, як голки. Голову перетинала чорна смуга, що починалася над серединою правої брови і доходила до самої шиї. Завдяки цьому Демміні неважко було впізнати здалеку. Властивість, яка високо цінувалася тими, хто вже мав задоволення з ним познайомитися.

Даркен Рал не озирнувся ні коли охоронці оголили зброю, ні коли знову прибрали мечі у піхви. Насправді Рал не потребував охорони. Чудово вишколені стражники служили лише символом його положення. Даркен Рал володів могутністю, достатньою для того, щоб відвести будь-яку загрозу.

Демміні Насс спокійно чекав, коли Магістр закінчить зі справами. Нарешті Даркен Рал зволив повернутися. Зашелестіло бездоганно біле вбрання. Демміні шанобливо схилив голову.

— Мій пане, — промовив він, не піднімаючи голови. Голос Насса був низьким і грубим.

— Демміні, старина, радий знову побачити тебе, — м'яко сказав Рал. Його голос здавався чистим, майже прозорим.

Демміні випростався. На обличчі його відбилася досада.

— Мій пане, я привіз список вимог від королеви Мілени.

Даркен Рал спрямував погляд у порожнечу, крізь свого помічника, повільно підніс праву руку до рота, лизнув кінчики пальців і акуратно провів ними по бровах і губах.

— Ти доставив хлопчика? — Запитав Рал.

— Так, мій пане. Хлопчик вже чекає на тебе в Саду Життя.

— Добре. — На красивому обличчі Рала промайнула легка усмішка. — Добре. А він не дуже дорослий? Він ще хлопчик?

— Так, мій пане, він хлопчик. — Демміні відвів погляд від блакитних очей Рала.

Посмішка на обличчі Рала стала ширшою.

— Ти впевнений, Демміні? Ти що, знімав з нього штани?

Демміні переступив з ноги на ногу.

— Так, мій пане.

Рал вп'явся поглядом в обличчя помічника.

— Але ти не чіпав його? — Усмішка зникла. — Він повинен бути неоскверненим.

— Ні, мій пане! — Насс дивився на Магістра широко розкритими очима. — Та хіба ж я наважився б доторкнутися до твого духовного провідника? Ти ж мені це заборонив!

Даркен Рал знову послюнявив пальці, провів ними по бровах і ступив до Насса.

— Знаю, Демміні, як тобі хотілося. Важко було, так? Дивитися на нього, але не доторкнутися? — Усмішка повернулася, піддражнюючи, і відразу ж зникла. — Твоя слабкість вже доставила мені турботу.

— Я все владнав! — Заперечив Демміні грубим голосом. Але слова його звучали не дуже переконливо. — Я наказав заарештувати за вбивство хлопчака цього торговця, Брофі.

— Так, — огризнувся Рал, — а потім він закликав сповідницю, щоб та підтвердила його невинність.

На обличчі Демміні виразилося глибоке розчарування.

— Звідки мені було знати, що він на це наважиться? Та хіба могло хоч комусь в голову прийти, що людина сама, з власної волі, піде на таке?

Рал жестом перервав помічника. Той негайно замовк.

— Тобі слід було бути обачнішими. Не завадило б заздалегідь подумати про сповідницю. До речі, з цим покінчено?

— Не зовсім, — довелося визнати Демміні, — Квод, який йшов по сліду Келен, Матері-сповідниці, пропав. Я відправив за нею ще один.

Даркен Рал нахмурився.

— Сповідниця Келен? Та, що брала сповідь у цього торговця, Брофі, і визнала його невинним?

Демміні повільно кивнув, риси його спотворилися ненавистю.

— Їй напевно хтось допоміг, інакше Квод не загинув би.

Рал мовчки вивчав його поглядом. Нарешті Демміні перервав тяжке мовчання.

— Це зовсім незначна подія. Навряд чи вона варта того, щоб ти витрачав на це свій дорогоцінний час.

Рал підняв брову.

— Я сам буду вирішувати, що гідно моєї уваги, а що ні. — Його голос здавався м'яким, майже ласкавим.

— Звичайно, мій пане. Вибач. — Демміні надто добре знав Магістра. Йому не було потрібно чути гнівний оклик, щоб відчути загрозу.

Рал знову лизнув пальці і поплескав ними по губах. Його очі вп'ялися в очі співрозмовника.

— Демміні, якщо ти чіпав хлопчика, я про це дізнаюся.

Крапля поту скотилася Демміні в око. Він закліпав.

— Мій пане, — хрипким шепотом відповів Демміні, — я готовий померти за тебе. Клянуся, я б ніколи не наважився доторкнутися до твого духовного провідника.

Даркен Рал ще мить вивчав Демміні Насса. Потім кивнув.

— Втім, я вже сказав, що все одно дізнаюся правду. Тобі відомо, що я з тобою зроблю, якщо з'ясується, що ти збрехав. Я не терплю, коли мене обманюють. Мені це неприємно.

— Мій пане, — сказав Демміні, бажаючи змінити тему, — що робити з вимогами королеви Мілени?

Рал знизав плечима.

— Скажи їй, що я готовий задовольнити всі вимоги в обмін на шкатулку.

Демміні здивовано втупився на нього.

— Але, мій пане, ти навіть не глянув на список!

Рал відповів з самим невинним виглядом:

— А ось ц-е п-и-т-а-н-н-я дійсно не гідне того, щоб я витрачав на нього свій дорогоцінний час.

Демміні знову переступив з ноги на ногу. Його шкіряна сорочка заскрипіла.

— Мій пане, я не розумію, навіщо ти граєш з королевою в ці гри. Цей список вимог принижує твоє достоїнство. Ми могли б просто розчавити її, як жирну жабу. Тільки скажи, і я складу свій список вимог, який тебе цілком задовольнить. А королева Мілена ще й пошкодує, що не повела себе як слід.

Рал, трохи посміхаючись, вивчав поглядом порите віспою обличчя вірного помічника.

— У неї є чарівник, Демміні, — прошепотів Рал. Йог блакитні очі засяяли.

— Я знаю! — Демміні стиснув кулаки. — Джіллер. Тільки накажи, мій пане, і я принесу тобі його голову.

— Але як ти думаєш, Демміні, навіщо королеві Мілені знадобився чарівник? — Демміні тільки знизав плечима, і Рал сам відповів на питання: — Щоб оберігати шкатулку, ось навіщо. Вона розуміє, що це і її захист. Якщо ми вб'ємо королеву або чарівника, може з'ясуватися, що вони сховали шкатулку з допомогою магії. Тоді нам доведеться ще витратити час на її пошуки. До чого нам зайва робота? Поки що для мене найпростіше — це підтримувати з королевою хороші відносини. Якщо вона почне завдавати мені клопоту, я знайду спосіб розібратися і з нею, і з чарівником. — Він повільно обійшов труну батька, ведучи пальцями по символах і не відводячи від імені Демміні пильного погляду блакитних очей. — У будь-якому випадку, як тільки я заволодію останньою шкатулкою, її вимоги втратять всякий сенс. — Він підійшов до помічника. — Але є й інша причина, друже мій.

Демміні схилив голову набік.

— Інша причина?

Дарці Рал кивнув, нахилився ближче і знизив голос:

— Демміні, ти вбиваєш хлопчиків до… чи після?

Демміні злегка подався назад і підчепив великим пальцем свій ремінь. Відкашлявшись, він відповів:

— Після.

— Після? А чому після? Чому не до? — Соромливо посміхаючись, запитав Рал.

Демміні уникав дивитися в блакитні очі Магістра. Він втупився в підлогу і переступив з ноги на ногу. Даркен Рал наблизив обличчя і очікувально подивився на свого помічника. Тихо, щоб не почули стражники, Демміні відповів:

— Мені подобається, як вони корчаться.

Усмішка повільно розповзалася по обличчю Рала.

— У цьому й полягає інша причина, друже мій. Я теж люблю дивитися, як вони корчаться, якщо можна так висловитися. Я хочу спершу подивитися, як вона стане корчитися, а вже потім вб'ю її. — Він знову лизнув кінчики пальців і провів ними по губах.

По понівеченому віспою лиці розпливлася розуміюча посмішка.

— Я передам королеві Мілені, що Отець Рал люб'язно готовий прийняти її умови.

Даркен Рал поклав руку Демміні на плече.

— Чудово, друже мій. А тепер покажи-но мені, якого хлопчика ти привів?

Обидва, посміхаючись, попрямували до виходу. Зробивши кілька кроків, Дарка Рал раптово зупинився. Він різко повернувся на каблуках. Зметнувся білий одяг.

— Що це за звук? — Запитав він.

У склепі панувала мертва тиша, що порушувалася лише слабким потріскуванням факелів. Демміні і обидва стражники повільно обвели поглядом величезну залу.

— Ось! — Рал викинув руку вперед.

Троє інших подивились туди, куди він вказував. На мармуровій підлозі лежала самотня біла пелюстка. Лице Рала почервоніло, в очах засвітилась лють. Тремтячі руки з такою силою стиснулися в кулаки, що побіліли суглоби пальців. Блакитні очі наповнилися сльозами гніву. Він так оскаженів, що не міг говорити. Поступово прийшовши до тями, він простягнув руку до білої пелюстки. Пелюстка, немов піднята легким подувом вітру, відірвався від підлоги і попливла до простягнутої руки Рала. Даркен Рал лизнув пелюстку, повернувся до одного з охоронців і наліпив листок йому на лоб.

Величезний стражник флегматично дивився перед собою. Він знав, чого хоче Магістр. Коротко кивнувши, він повернувся і вийшов, на ходу оголюючи меч.

Даркен Рал випростався, пригладивши долонями волосся та одяг. Він глибоко зітхнув, позбавляючись від емоцій. Насупившись, Рал відшукав поглядом тихо стоячого ззаду Демміні.

— Я ж не вимагаю від них нічого більше. Тільки турботи про гробницю мого батька. Їх бажання попереджаються. Вони одягнені, взуті, нагодовані, оточені увагою. Це ж так просто. — Його обличчя прийняло скривджений вираз. — Чому вони своєю недбалістю насміхаються наді мною? — Він подивився на труну батька і знову перевів погляд на обличчя помічника. — Ти знаходиш, що я до них занадто суворий? Так, Демміні?

Холодні очі Насса спохмурніли.

— Недостатньо суворий. Якби ти, мій пане, був не настільки жалісливий, якби ти не дарував їм право на швидку кару, може, інші навчилися б з більшою шанобливістю ставитися до твоїх щирих побажань. Я б не був до них настільки поблажливий.

Даркен Рал неуважно дивився в простір. Він відсторонено кивнув у відповідь. Через деякий час Рал ще раз глибоко зітхнув і вийшов з зали. Демміні крокував поруч з Магістром, охоронець послідував за ними на чималій відстані. Вони йшли довгими коридорами, освітленими невірним полум'ям факелів, піднімалися по гвинтових сходах з білого каменю, знову крокували коридорами, світло в які проникало через вузькі вікна-бійниці. В затхлому сирому повітрі витав запах цвілі. Вони піднялися ще на кілька поверхів. Нарешті потягнуло свіжістю. Уздовж стін через рівні проміжки стояли лаковані дерев'яні столики, на яких красувалися вази з букетами, що наповняли зали легким пахощами.

Даркен Рал підійшов до подвійних дверей, прикрашених майстерною різьбою. Різьба зображала низку пагорбів, порослих деревами. Ззаду пролунали кроки другого стражника, успішно впорався з даними йому дорученням. Демміні потягнув за залізні кільця. Важкі стулки беззвучно відчинилися, і Рал вступив в оббиту дубовими панелями залу. На темній поверхні танцювали фантастичні відблиски, що відкидаються полум'ям безлічі свічок і світильників. Свічники стояли на масивних столах. Дві стіни цілком займали полиці з книгами. У великому каміні гудів вогонь, що зігрівав високу, в два поверхи, кімнату. Тут Магістр ненадовго затримався, бажаючи ще раз звіритися зі стоячим на спеціальній підставці стародавнім рукописом в шкіряній палітурці. Потім Рал зі своїм помічником минули лабіринт залів, більша частина яких також була оббита теплими дерев'яними панелями. Деякі зали були оштукатурені і прикрашені фресками, що зображали пейзажі Д'хари, ліси, луки і бігаючих дітей. Охоронці, як тіні, безшумно слідували за Магістром, пильно оглядаючи пустельні зали та коридори.

Вони вступили в невелику кімнату. У каміні горів вогонь. Потріскували дрова. На стінах висіли мисливські трофеї. З темряви проступали голови і роги самих різних тварин. Раптово Даркен Рал зупинився. Відблиски полум'я пофарбували його облачення в рожеві тони.

— Знову, — прошепотів він.

Демміні запитально подивився на Магістра.

— Знову. Вона знову наближається до кордону. До підземного світу. — Рал лизнув кінчики пальців і акуратно провів ними по бровах. Блакитні очі дивилися в порожнечу.

— Хто? — Запитав Демміні.

— Мати-сповідниця, Келен. Бачиш, їй допомагає Чарівник.

— Джіллер з королевою, — заперечив Демміні, — а не з Матір'ю-сповідницею.

На обличчі Рала з'явилася ледь помітна посмішка.

— Не Джіллер, — прошепотів він. — Старий. Той, кого я розшукую. Той, хто вбив мого батька. Вона знайшла його.

Від подиву Демміні застиг на місці. Рал повернувся і пішов у дальній кінець кімнати, до високого стрілчастого вікна. У ажурну литу раму були вставлені маленькі шматочки скла. На ручці кривого ножа зловісно заграли відблиски полум'я. Зчепивши за спиною руки, Магістр мовчки дивився в ніч, вдивляючись в те, чого не дано було бачити іншим. Він повернувся до Демміні. Світле волосся розсипалися по плечах.

— Ось за цим вона і вирушила в Вестланд. Ти думав, Мати-сповідниця намагалася врятуватися від Кводу, а вона шукала Великого Чарівника. — Блакитні очі заблищали. — Келен зробила мені велику послугу, друже мій. Вона знайшла Чарівника. Нам просто пощастило, що вона прослизнула повз тих, хто чекав її в підземному світі. Воістину доля на нашому боці. Бачиш, Демміні, чому я говорив, щоб ти не турбувався? Мій жереб — у всьому добиватися успіху. Що б не сталося, все служить моїй меті.

Лоб Демміні від напруги покрився зморшками.

— Те, що один Квод пропав, ще не означає, що вона відшукала Чарівника. З Кводами таке бувало й раніше.

Рал повільно послюнявив пальці і ступив до помічника.

— Старий назвав Шукача, — прошепотів він.

— Ти впевнений? — Демміні здивовано сплеснув руками.

Рал кивнув.

— Старий Чарівник поклявся ніколи більше не допомагати їм. Довгі роки його ніхто не бачив. Ніхто, навіть під загрозою смерті, не міг назвати його імені. Тепер сповідниця проникає в Вестланд, Квод зникає. Шукач названий. — Він посміхнувся своїм думкам. — Мабуть, сповідниця торкнулася його своєю владою. Інакше Старий не став би їм допомагати. Уявляю, як він здивувався, коли її побачив. — Усмішка сповзла з лиця Рала, він стиснув кулаки. — Вони вже були майже у мене в руках. Всі троє. Але мене відвернули інші справи, і їм вдалося вислизнути. На якийсь час. — Хвилину він мовчки розмірковував, а потім оголосив: — Бачиш, Демміні, другий Квод теж загине. На зустріч з Чарівником вони не розраховували.

— Я пошлю третій і розповім хлопцям про Чарівника, — пообіцяв Демміні.

— Ні! — Рал лизнув кінчики пальців і поринув у роздуми. — Не тепер. Краще почекаємо і подивимося, що буде. Може, їй призначено ще раз допомогти мені. — Він на мить замислився. — Вона приваблива, ця Мати-сповідниця?

Демміні нахмурився.

— Я її ніколи не бачив, але мої хлопці просто перегризлися за право потрапити в той Квод, якому вона дістанеться.

— Не посилай наступний Квод, — посміхнувся Дарці Рал. — Пора мені обзавестися спадкоємцем. — Він кивнув своїм думкам. — Я прибережу її для себе.

— Якщо Мати-сповідниця спробує перетнути кордон, їй кінець, — попередив Демміні.

Рал знизав плечима.

— Можливо, у неї вистачить здорового глузду не робити цього. Вона вже довела, що розумна. Як би там не було, вона буде моєю. — Він кинув погляд на Демміні. — Як би там не було, я змушу її корчитися.

— Двоє з них небезпечні. Чарівник і Мати-сповідниця. Вони можуть доставити нам силу-силенну неприємностей. Сповідниці руйнують славу Рала, вони постійно докучають нам. Я думаю, краще зробити те, що Ти хотів спочатку. Ми повинні вбити її.

Рал нетерпляче махнув рукою.

— Ти занадто турбуєшся, Демміні. Як ти сказав, сповідниці лише докучають нам, не більш того. Я сам її вб'ю, коли вона засмутить мене. Але спочатку вона принесе мені сина. Сина-Сповідника. Чарівник не зможе заподіяти мені зла. Я подивлюся, як він корчиться, а потім вб'ю його. Повільно.

— А Шукач? — З острахом запитав Демміні.

Рал знизав плечима.

— Навіть менше, ніж проста досада.

— Мій пане, немає потреби нагадувати про те, що зима вже скоро.

Магістр підняв брову. У блакитних очах танцювали відблиски полум'я.

— Остання шкатулка у королеви. Скоро вона буде в мене. Не бачу приводу для неспокою.

Демміні подався вперед, його обличчя прийняло похмурий вираз.

— А Книга?

Рал глибоко зітхнув.

— Я розшукаю хлопчиська Сайфера, як тільки повернуся з підземного світу. Нехай тебе це не хвилює, друже мій. Удача на нашому боці.

Він повернувся і вийшов з кімнати. Демміні послідував за ним. З темряви вислизнули охоронці і рушили за Магістром.

Садом Життя називалася величезна склепінчаста зала в самому серці Народного Палацу. Високі стрілчасті вікна пропускали достатньо світла.

Цієї ночі в Сад лилося холодне світло місяця. Попереду, біля входу, були розбиті пишні клумби, навколо них петляли доріжки. Трохи далі виднілися карликові дерева, низькі кам'яні стіни, повиті плющем, і підстрижений чагарник. Якби не вікна над головою, можна було б подумати, що знаходишся в парку. Куточок краси. Куточок спокою.

Посеред великої зали зеленіла невелика кругла галявина. Трав'яний килим переривався клином білого каменю, на якому лежала гранітна плита, абсолютно гладка, якщо не вважати невеликих жолобків вздовж, які вели до крихітного джерельця в одному з кутів плити. Її підтримували два низьких рифлених п'єдестали. Позаду стояв блискучий кам'яний обеліск, а поряд було зроблено поглиблення для багаття. Обеліск служив опорою старовинній металевій чаші, покритій барельєфами фантастичних звірів, які ніби підтримували кругле дно. На залізниці кришці, теж зробленій в формі півсфери, стояв на задніх лапах лише один звір — Шинга, створіння підземного світу. Він служив ручкою. Посеред галявини, оточене кільцем факелів, біліло коло магічного піску. Вся поверхня піску була поцяткована складними геометричними фігурами.

У центрі виднілася голова хлопчика, по саму шию заритого в пісок.

Даркен Рал, склавши руки за спиною, повільно попрямував до дитини. Демміні зупинився віддалік, не наважуючись іти за Магістром. Біля краю піску Рал зупинився, опустив погляд на хлопчика і посміхнувся.

— Як тебе звуть, сину мій?

Хлопчик підняв очі. Його нижня губа затремтіла. Дитина з переляку подивився на Демміні Насса. Рал повернувся до помічника.

— Залиш нас, будь ласка. І візьми з собою охорону. Я не бажаю, щоб нам заважали.

Демміні схилив голову і пішов геть. Охоронці пішли за ним. Даркен Рал повернувся і спрямував погляд на хлопчика. Потім опустився на траву, розправив одяг і знову посміхнувся.

— Так краще?

Хлопчик кивнув. Його нижня губа все ще тремтіла.

— Ти злякався того, високого, з чорною смугою? — Дитина знову кивнула. — Він тебе образив? Він доторкався до тебе там, де не слід?

Хлопчик негативно похитав головою. У його нерухомому погляді була суміш обурення і переляку. З білого піску йому на шию вповзла мураха.

— Як тебе звуть? — Знову запитав Рал. Хлопчик не відповів. Магістр пильно вдивлявся в карі очі. — Ти знаєш, хто я?

— Даркен Рал, — нерішуче сказав хлопчик.

Рал поблажливо посміхнувся.

— Батько Рал, — поправив він.

Хлопчик пильно подивився на нього.

— Я хочу додому.

Мураха поповзла по підборіддю.

— Звичайно, хочеш. — В голосі Рала звучали турбота і співчуття. — Повір, я не заподію тобі зла. Ти тут тільки для того, щоб допомогти мені в одному важливому обряді. Ти — почесний гість, покликаний представляти чистоту і силу. Я вибрав тебе тому, що багато про тебе чув. Кажуть, ти дуже добрий і красивий хлопчик. Я не чув про тебе нічого поганого. Мені сказали, що ти сильний і дуже талановитий. Це правда?

Дитина зніяковіла і відвела очі.

— Ну, я думаю, так. — Він знову подивився на Рала. — Але я сумую за мамою і хочу додому. — Мураха вже повзла по щоці.

Даркен Рал задумливо подивився на хлопчика і кивнув.

— Розумію. Я теж сумую за мамою. Вона була така славна, я так любив її. Вона дбала про мене. Коли я допомагав їй по дому, вона готувала мені особливу вечерю. Все, що мені хотілося.

Очі хлопчика розширилися.

— І моя мама так робить.

— Так, це були чудові часи. Я тоді жив з мамою і татом. Ми дуже любили один одного, і нам завжди було весело. А мама так заразливо сміялася! Коли батько розповідав нам якусь кумедну історію, вона жартувала над ним, і ми всі реготали до сліз.

У хлопчика засяяли очі. Він ледь усміхнувся.

— А чому ти по ній сумуєш? Вона що, поїхала?

— Ні, — Рал зітхнув. — Мої батьки померли від старості. Вони прожили довге життя, але я все ще сумую за ним і чудово розумію, як ти сумуєш за своїми.

Хлопчик слабо кивнув. Губа більше не тремтіла. Мураха вже забралася на перенісся. Дитина зморщилася, намагаючись його струсити.

— Спробуй просто отримувати задоволення від того, що є зараз. Ти і озирнутися не встигнеш, як повернешся додому.

Хлопчик знову кивнув.

— Мене звати Карл.

Рал посміхнувся.

— Дуже приємно, Карл. — Він нахилився і обережно струснув мурашку.

— Спасибі, — з полегшенням зітхнув Карл.

— Для того я і тут, Карл. Щоб бути твоїм другом і допомагати тобі, чим зможу.

— Якщо ти мій друг, відкопай мене і відпусти додому. — В очах Карла блиснули сльози.

— Потерпи, сину мій. Залишилося недовго. Я хотів би зробити це прямо зараз, але народ Д'хари сподівається на мене і чекає від мене захисту. Я повинен захистити д'харіанців від злих людей, які збираються вбити їх. Я повинен зробити все, щоб врятувати їх. І ти повинен мені в цьому допомогти. Ти приймеш участь в одному дуже важливому обряді, який врятує маму і тата від смерті. Ти ж хочеш врятувати маму? Так, сину мій?

Смолоскипи мерехтіли і тріщало. Карл думав.

— Взагалі-то так. Але я хочу додому. — Губи Карла скривилися. Даркен Рал заспокійливо провів рукою по волоссю хлопчика, потім скуйовдив і знову пригладив їх.

— Я все розумію. Але постарайся бути сміливим. Я нікому не дам тебе в образу, обіцяю. Я сам буду охороняти тебе. — Він обдарував Карла теплою посмішкою. — Ти не голодний? Може, ти хочеш їсти?

Карл негативно похитав головою.

— Ну що ж, вже пізно. Тобі пора спати. Я пішов. — Він підвівся і розправив одяг, струшуючи налиплі травинки.

— Батько Рал…

Рал зупинився і подивився на хлопчика.

— Так, Карл?

По щоці Карла скотилася сльоза.

— Мені страшно одному. Ти б не міг залишитися?

Магістр з ніжністю подивився на хлопчика.

— Звичайно, сину мій. — Батько Рал знову опустився на траву. — Я буду з тобою стільки, скільки ти захочеш. Навіть всю ніч, якщо попросиш.

Загрузка...