Г
ЛАВА 32
Если Силле казалось, что первый день их путешествия был неловким, то утро после нападения оленя-вампира и вовсе стало испытанием. Рот пересох, и сколько бы она ни пила, жажда не проходила… что, в свою очередь, оборачивалось постоянными остановками на тропе, чтобы спрятаться и облегчиться в кустах, к немалому раздражению Взора Секиры. Но помимо этих остановок, его раздражение из-за листьев витало в воздухе, будто надвигающаяся гроза. Силла не могла говорить об этом. Не могла слышать о брате Рея. Одна только мысль об этом сжимала ей желудок.
Зачем он это сказал? Силла размышляла над этим всё утро и пришла к выводу: даже Рей не стал бы выдумывать такое. Но в этом не было смысла — листья помогали от головной боли, она принимала их уже десять зим. Отец никогда бы не дал мне что-то опасное, убеждала она себя. Но каждый раз эта мысль звучала всё менее убедительно. Он скрывал от неё так много… Что ему стоило скрыть ещё и это?
Тропа пошла вверх ещё в середине дня, деревья становились всё ниже, пока совсем не исчезли. Наконец они достигли бескрайнего холма, покрытого кипреем3, а вдали поднималась снежная вершина. Вид был настолько неожиданно прекрасным, что тревоги на миг исчезли.
— Это один из Спящих Драконов? — спросила Силла, указывая на гору, когда они остановились, чтобы дать Лошади пощипать траву. Она провела руками по диким цветам, вдыхая яркий травянистый запах.
— Фафнир, — ответил Рей, лениво рассекая мечом полоску зелени под розовыми цветами.
— Не думала, что здесь наверху будет так красиво. И воздух такой… чистый.
Рей ответил очередным раздражённым взмахом клинка.
Силла сорвала цветок и поднесла к носу. Кипрей — предвестник чего-то нового, услышала она шепот матери в голове.
— Понимаю, почему Краки решил жить здесь. Будто очутилась в сказаниях скальда.
— Краки живёт в заднице этих гор, потому что не желает, чтобы его тревожили, — отрезал Рей.
Силла хмыкнула.
— К сожалению для Краки, мы полны решимости с ним увидеться.
Рей промолчал.
Она прикрыла глаза рукой от солнца и посмотрела в сторону Фафнира.
— Туда мы и направляемся?
— Остался где-то час езды.
Силла взглянула на Рея. Его плечи были напряжены, челюсть сжата.
— Что тебя тревожит, Рей?
Несмотря на хмурый вид, солнце выхватило золотые искры в его глазах.
— Ничего меня не тревожит. Судьбу не изменить, так зачем волноваться?
Она нахмурилась, собираясь назвать его лжецом, но он перебил:
— У Краки шальные руки. — Мышца на его челюсти дёрнулась.
— Я это усвоила, — ответила Силла, задумавшись, отчего он вдруг так волнуется.
Рей скрестил руки на груди, и её взгляд скользнул по коже и чешуе брони на его бицепсах.
— Я не позволю ему ничего непристойного. Поняла?
Она едва удержалась от закатывания глаз, этот мужчина доминировал даже в попытках успокоить.
— Сделай так, чтобы нас пустили в дом. Может ты сможешь притвориться, что не ненавидишь меня.
— Я тебя не ненавижу…
— Лгунья из тебя ужасная, Солнышко, — сказал он. — Чтобы убедить Краки, придётся постараться получше.
На самом деле, Взор Секиры, я весьма искусна во лжи, хотелось ей бросить. Но вместо этого Силла благоразумно прикусила язык.
— И не давай его словам задеть тебя, ясно? — хоть в голосе Рея и звенела суровость, смысл в словах был неожиданно мягким.
Силла улыбнулась, вспомнив выражение на его лице в ту ночь, когда он убил Андерса.
— Думаю, мы оба знаем, что я куда выносливее, чем кажусь, Рей.
Он задержал на ней взгляд на долю секунды дольше, чем нужно. Кожу защекотало, в животе стало жарко. Но Силла заставила себя выдержать его взгляд — пока он не отвернулся. Лишь когда Рей зашагал за Лошадью, она позволила себе выдохнуть.
* * *
Лошадь неспешно шла по крошечной горной деревушке Кив, вьющейся вверх по склонам Фафнира, туда, где на холме одиноко стоял дом. С каждым шагом живот Рея сжимался сильнее, а пальцы крепче сжимали поводья.
Он винил во всём бесконечный шум исходящий от неё — то она напевала, то болтала без умолку. Её вопросы были нелепыми. Она правда ожидала, что он будет на них отвечать? И что плохого ей сделала тишина? Словно тишина была ей невыносима, и её обязательно нужно было заполнить звуком.
И это только начало. Были еще её волосы — дикие, непослушные, и всегда у его лица, неся с собой её запах. Или то, как она извивалась в седле, её ноги скользили вдоль его. Это отвлекало, невозможно было сосредоточиться на предстоящей задаче. Поделиться с ней Лошадью было ужасной идеей. Он, должно быть, лишился рассудка в тот момент, когда это предложил.
Они свернули за поворот, и на краю каменной ограды показалась фигура в мехах, опирающаяся на каменную стену. Краки.
Он выглядел всё так же, как и всегда. Высокий и широкий в плечах, по-прежнему с телом воина, хоть годы и оставили следы на его бледном лице, а в светлых волосах появились серебристые пряди. Когда они приблизились, Рей ощутил на себе взгляд по-прежнему цепких как у ястреба, ярко-синих, умных глаз.
— Не думал, что у тебя достаточно большие яйца, чтобы снова явиться сюда, Рейнир, — протянул Краки лениво.
Бывший наставник не вытащил меча, что висел у него на поясе, не приказал им разворачиваться и убираться. Обнадеживающее начало.
Рей глубоко вдохнул, соскользнул с Лошади и направился к мужчине с протянутой рукой. Краки перевёл взгляд на неё, всё ещё сидящую в седле.
— А это у нас кто? Ты из притона в Квере? — спросил он.
Рей чуть не поперхнулся смехом, когда у неё отвисла челюсть. Он знал наверняка, как за её губами копятся возмущённые слова, и поспешил перебить.
— Она не хóра, Краки. Это…
— Приветствую, Краки. Я Силла, повар «Кровавой Секиры», — бодро сказала она.
Рею стоило немалых усилий, чтобы не застонать от стыда.
— Повар? — переспросил Краки и так расхохотался, что согнулся пополам, опираясь руками на колени. Когда он наконец отдышался, ледяной взгляд остановился на Рее. — Ты так быстро облажался с «Кровавой Секирой», Рейнир? Совсем размяк, значит.
Краки сделал шаг к ней, будто собирался помочь слезть с Лошади, но она спрыгнула до того, как он успел подойти.
Хорошо, подумал Рей. Краки можно подпустить близко, но не слишком.
— О! Простите… — Её ноги подкосились при приземлении, и она ухватилась за руку Краки, чтобы не упасть.
— Что с тобой, милая? — улыбка Краки была острой, как кинжал. — Не привыкла к седлу? Надо было получше её размять, Рей.
Ноздри Силлы раздулись, и она метнула взгляд на Рея.
Не дай ему разозлить тебя, подумал он, хотя его кровь уже кипела.
Силла обернулась к Краки с милой улыбкой.
— Благодарю, Краки. Боюсь, я всё ещё привыкаю к седлу.
— Конечно, милая. — Краки нахмурился, взглянув на Лошадь. — Ты всё ещё ездишь на этой кляче? Я бы сказал, что её пора пустить на мясо. Старая и медленная.
Лошадь фыркнула, прижав уши. Желудок Рея сжался. Краки провоцировал его, и ему не стоит реагировать. Но всё же…
— Старая и медленная, — отозвался Рей. — Прямо как кое-кто.
Он тут же упрекнул себя, ведь дал Краки ровно то, чего тот добивался.
— Это мои земли, и ты будешь проявлять уважение, которое мне положено, Рейнир, — взревел Краки так громко, что Силла вздрогнула.
Рей вздохнул, полез в седельную сумку на боку Лошади и достал небольшой бочонок.
— Прошу прощения, Краки. Прими в дар лучшую настойку из Рейкфьорда, — сказал он, протягивая подарок.
Краки осмотрел бочонок.
— Лучше бы ты подарил мне своё гребанное отсутствие.
У Рея вырвался сдавленный рык, прежде чем он успел его заглушить. Даже после стольких лет, его бывший наставник по-прежнему знал, как всего несколькими словами вывести его из себя. Сегодняшний вечер станет настоящим испытанием для терпения Рея.
— Какой прекрасный у вас здесь вид, Краки, — вмешалась Силла самым весёлым голосом. — Видно все аж до самого побережья.
— Благодарю, милая. — Краки улыбнулся ей, и в этой улыбке было нечто такое, что заставило Рея пожелать выбить старцу зубы. Но затем взгляд Краки вернулся к Рею и сразу похолодел. — Что тебе нужно, Рейнир?
Рей открыл рот, чтобы ответить, но Силла опередила его.
— Боюсь, это моя вина, — сказала она с лёгкой улыбкой. — Я упрашивала Рея показать мне Спящих Драконов, а он упомянул, что его наставник живёт здесь… что ж, я умею убеждать, когда чего-то очень хочу.
Рей нахмурился, но быстро разгладил лицо, когда взгляд Краки метнулся к нему.
— Вот как, милая? — проговорил Краки, голос стал ниже. — И как же ты его убедила?
— А в чём тогда интерес? — с улыбкой ответила она. — Девушке нельзя раскрывать все свои секреты.
Её щеки порозовели, улыбка стала игривее. Рей моргнул. Куда подевалась та неловкая дурочка, которую он знал?
— По дороге сюда Рей говорил мне, какой вы честный человек, Краки. Настоящий воин, герой множества сражений, — продолжала она.
Краки мельком взглянул на Рея, потом снова на неё.
— Так он говорил, да?
— О да. Я с нетерпением хотела познакомиться с вами и услышать истории из первых уст.
Краки расправил плечи, и Рей подумал: может, она не врала о своём «золотом языке».
Силла положила ладонь на предплечье Краки и добавила:
— И я полагаю, человек с такой честью не откажет в приюте двум уставшим путникам, верно?
— Конечно, милая, — пробормотал Краки, подавая руку. — Хотите взглянуть на дом?
Напряжение в груди Рея отступило. Он приготовился к худшему, а она сдержала обещание.
— С удовольствием. — Она чуть помедлила, затем взяла Краки под руку и бросила на Рея сияющий взгляд.
О, это только начало, Солнышко, подумал Рей, проводя языком по зубам, и последовал за ними.
Он не бывал в доме Краки много лет, но сразу заметил, что наставник постарался. Как и большинство домов в И́сельдуре, он был обшит деревом и крыт дёрном, фасад украшали оленьи рога и внушительная куча дров. Рей вошёл следом за Краки и Силлой, щурясь от резкого контраста: внутри было ярче, чем он ожидал. В центре комнаты пылал очаг, а сзади свет пробивался сквозь два стеклянных окна.
— Стеклянные окна? — удивилась она, поспешив к ним.
— Да, милая. Ну, как тебе этот вид? — Краки поставил бочонок на пол, не отрывая взгляда от её задницы, пока она с восторгом смотрела наружу.
— Прекрасно! — воскликнула она.
— Да, — пробормотал Краки.
У Рея сдавило грудь, руки вновь невольно сжались в кулаки. Именно ради этого ты её и привёл, напомнил он себе.
Он покачал головой и окинул взглядом остальную часть дома. У стены стоял стол, окружённый деревянными лавками, на нём кучкой коптились низко сгоревшие свечи. С противоположной стороны находились шкафы и полки, а лестница вела на чердак, где, как предположил Рей, и была постель Краки.
Книга, напомнил он себе. Где бы Краки её спрятал?
Возле полок и шкафов громоздились ящики и припасы. В углу комнаты, заваленном всяким хламом, валялся потрёпанный щит, брошенный поверх шкуры, а из-под неё торчала пара лыж. У Краки не было тяги к порядку, в отличие от Рея, и от этого у последнего нервно дёрнулся глаз.
Взгляд Рея упал на половицу у самой лыжи — та торчала примерно на полпальца выше остальных. Вот оно, с удовлетворением подумал он. Идеальное место, чтобы спрятать книгу. Но чтобы осмотреть жилище, Краки должен быть либо снаружи, либо выведен из строя. Рей перевёл взгляд на бочонок.
— По чаше бреннсы, Краки? — спросил он.
Бывший наставник повернулся к нему, как всегда, оценивающе глядя своими синими глазами.
Оставь ей часть связанную с разговорами, подумал Рей, ругая себя за недоверие. Она справлялась куда лучше, чем он думал, а старик, похоже, вовсе не горел желанием разговаривать именно с ним. Краки достал из шкафа три глиняных чаши и поставил их на стол. Открыв бочонок, он разлил настойку по чашам, взяв две из них.
Протянув ей одну, Краки дождался, пока она нахмурится.
— О, нет, — сказала она. — Благодарю, но я не особенно люблю вкус бреннсы.
— Ну-ну, девочка, — проворковал Краки. — Если я должен быть обходительным хозяином, то ты должна быть вежливой гостьей и принять предложенный напиток.
Он вновь протянул ей чашу.
Рей стиснул зубы, когда Краки вцепился пальцами в ее руку и потянул её к лавке у очага. Как и ожидалось, он сел слишком близко. Она отодвинулась на пару дюймов, подняв чашу к губам с улыбкой, которая быстро сменилась гримасой при первом глотке.
Рей схватил оставшуюся чашу и сделал большой глоток. Без капли жидкой храбрости этот вечер не пережить.
— Гуннар всё ещё выигрывает у всех соласы? — спросил Краки с ухмылкой, когда Рей сел напротив них.
— Да, — ответил Рей, делая глоток.
— Ты же знаешь, что он жульничает. — Краки покачал головой, усмехнувшись. — А Гекла всё так же болтает без умолку?
Рей на секунду прикусил язык, но всё же выдавил:
— Да.
— Не скучаю по её болтовне, — пробормотал Краки. — Вечно придиралась ко мне. Здесь я хотя бы слышу свои мысли. Изобилие тишины.
Рей заметил, как пальцы девушки сжались вокруг чаши. Впервые в жизни он её полностью понимал.
— Значит, «Кровавая Секира» не изменилась, — заключил Краки. — За исключением этого прелестного дополнения.
Он повернулся к ней, вытянув руку вдоль спинки лавки.
Она напряглась, когда Краки накрутил на палец прядь её волос. Рей с силой проглотил бреннсу.
— Она не входит в «Кровавую Секиру», — проговорил Рей, стараясь звучать спокойно. — Просто попутчица на короткое время.
— Попутчица? — фыркнул Краки, глядя на неё. — Стоит выбирать спутников повнимательнее, девочка. У этого человека есть только враги.
— Краки, — прорычал Рей.
Тот повернулся к нему.
— А ты, Рейнир. Благотворительность тебе не к лицу. Разве я плохо тебя обучил? Если становишься мягким — гибнут люди.
— Ты хорошо меня обучил, — сказал Рей. — Она с нами ненадолго.
Краки вновь обратил взор на неё, скользнув взглядом к губам.
— И как же ты его убедила, девочка?
— Не так, как ты подумал, старый развратник, — пробормотал Рей.
Краки вскинул бровь.
— В самом деле? Как ты убедила их, моя дорогая? Очень уж хочется услышать.
Она сглотнула, и Рей видел, как она судорожно ищет ответ.
— Я… для них готовила?
— Ты для них готовила, — повторил Краки, повернувшись к Рею.
— Она… умелая… повариха, — скривился Рей.
— Ладно, Рейнир, — вздохнул Краки. — Я не дурак. Мы оба знаем, что ты не стал бы тащиться сюда без веской причины. И правильно сделал, что притащил с собой эту прелестную девицу. Только благодаря ей я всё ещё не вышвырнул твою задницу. Но мне надоели эти игры. Что тебе нужно?
Рей некоторое время смотрел на свою чашу, вертя её в ладонях. Он знал, что всё к этому придёт и знал, что нужно выбирать слова осторожно.
— У нас задание на севере, — сказал он тихо. — Сложное дело в Истре с которым надо разобраться. Мы не хотим идти туда неподготовленными. Нам нужна книга — ты знаешь, какая. «Твари Исельдура» Франса Гильмара.
— Значит, в итоге, ты знаешь не всё, — усмехнулся Краки. — Стыдись, Рейнир. Книга уничтожена. Обладать текстами, где упоминается гальдур — верная смерть. Но не переживай. Я помню её наизусть. Если подходящий человек, задаст вопросы, может я и расскажу, что помню.
Рей удерживал его взгляд.
— Ты ведь не станешь завидовать своему бывшему отряду, который ищет информацию. Гибнут люди. Мы хотим лишь остановить кровопролитие.
— Ты слишком высокого о себе мнения, Рейнир, если думаешь, что я так просто вас прощу. Это тот же недостаток, который присущ тебе.
Повисла тяжёлая тишина. Рей понял, что нужно чудо, чтобы убедить Краки добровольно делиться с ними информацией. Ему было плевать на умирающих. Краки заботился только о своей гордости и о старой обиде за которую так крепко держался.
— Я могу приготовить ужин, — вмешалась Силла, вскочив на ноги.
Благодарность захлестнула грудь Рея. Слава милосердным богам, что он пришёл сюда не один. Она все ещё могла помочь с этой невыполнимой задачей.
— Позволь мне приготовить ужин, — продолжила она. — С едой в животе всё кажется легче. Я могу потушить мясо с тем, что найдётся в кладовой. Угодит ли это вам, Краки?
Ледяной взгляд Краки впился в неё.
— Я с радостью отведаю твоего рагу, милая.
Намёк был настолько откровенным, что у Рея зачесались руки придушить старика прямо сейчас, пока его глаза не лопнут.
Как бы там ни было, он сделал глубокий вдох. Переживи этот вечер, сказал он себе. А потом избавишься от него. От них обоих. И всё снова пойдёт как надо.